stringtranslate.com

Спокойной ночи, Луна.

Goodnight Moon — американская детская книга, написанная Маргарет Уайз Браун и проиллюстрированная Клементом Хёрдом . Она была опубликована 3 сентября 1947 года и является высоко оцененной сказкой на ночь .

Эта книга является второй в «классической серии» Брауна и Херда, в которую также входят «Сбежавший кролик» и «Мой мир» . Три книги были опубликованы вместе как сборник под названием « Над луной» . [1]

Фон

В 1935 году [2] автор Маргарет Уайз Браун поступила в экспериментальную школу на Бэнк-стрит [3] в Нью-Йорке, штат Нью-Йорк. [2] В школе на Бэнк-стрит Браун изучала развитие детей вместе с основательницей школы Люси Спраг Митчелл , [2] которая считала, что дети предпочитают истории на повседневные темы, а не фантазии. [2] Идеи Митчелл [2] в сочетании с наблюдением Браун за тем, что нравится детям [3], легли в основу ее творчества, включая знакомый мир, изображенный в «Спокойной ночи, луна» . [4]

В 1945 году идея книги «Спокойной ночи, Луна» пришла Маргарет Уайз Браун во сне. [5] Она записала историю утром, и изначальное название книги было « Спокойной ночи, Луна» . [5] Браун дала иллюстратору Клементу Хёрду очень мало указаний по поводу иллюстраций, [2] и персонажи в «Спокойной ночи, Луна» изображены как кролики, потому что Хёрд лучше рисовал кроликов, чем людей. [2] Это было одним из нескольких решений, принятых в отношении иллюстраций в ходе создания книги. [2] Другие изменения включают замену карты в рамке на стене на сцену из «Сбежавшего кролика» и размытие вымени «коровы, которая перепрыгнула через луну». [2]

История публикации

Иллюстратор Клемент Хёрд сказал в 1983 году, что изначально книга должна была быть опубликована под псевдонимом Брауна «Memory Ambrose», а его иллюстрации были указаны как «Hurricane Jones». [6]

Goodnight Moon имела плохие первоначальные продажи: всего 6000 экземпляров было продано после первоначального выпуска осенью 1947 года. [ необходима цитата ] Энн Кэрролл Мур , влиятельный детский библиотекарь в Нью-Йоркской публичной библиотеке (NYPL), считала книгу «чрезмерно сентиментальной». [ необходима цитата ] NYPL и другие библиотеки сначала не приобрели ее. [7] В годы бэби-бума после Второй мировой войны она медленно стала бестселлером. Годовые продажи выросли с примерно 1500 экземпляров в 1953 году до почти 20 000 в 1970 году; [7] к 1990 году общее количество проданных экземпляров превысило четыре миллиона. [8] По состоянию на 2007 год книга продавалась тиражом около 800 000 экземпляров в год, [9] а к 2017 году было продано в общей сложности около 48 миллионов экземпляров. [10] Goodnight Moon был переведен на украинский, армянский, испанский , французский , голландский , китайский , японский , каталонский , иврит , бразильский португальский , русский , шведский , корейский , хмонг и немецкий языки . [11] [12]

В 1952 году в возрасте 42 лет Маргарет Уайз Браун умерла после обычной операции и не дожила до успеха своей книги. [2] Браун завещала гонорары за книгу (среди многих других) Альберту Кларку, который был девятилетним сыном соседа, когда Браун умерла. Кларк, чьи права на книгу принесли ему миллионы долларов, сказал, что Браун была его матерью, что другие отвергают. [13]

В 2005 году издательство HarperCollins в цифровом виде изменило фотографию иллюстратора Хёрда, которая была на книге по крайней мере двадцать лет, чтобы убрать сигарету. Главный редактор детских книг HarperCollins Кейт Джексон сказала: «Это потенциально вредное сообщение для очень маленьких [детей]». У HarperCollins было неохотное разрешение сына Хёрда, Тэчера Хёрда , но младший Хёрд сказал, что фотография Хёрда с вытянутой рукой и пальцами, не держащего ничего, «выглядит немного абсурдно для меня». [14] HarperCollins заявило, что, скорее всего, заменит фотографию на другую, неизмененную фотографию Хёрда в будущих выпусках. [ требуется обновление ] [ требуется цитата ]

Другие издания

Помимо нескольких изданий в мягкой обложке форматом 1/8 и 12/12 листов , книга «Goodnight Moon» доступна в виде картонной книги и в формате «jumbo», предназначенном для использования большими группами. [ требуется ссылка ]

В 2008 году Тэчер Хёрд использовал иллюстрации своего отца из книги Goodnight Moon для создания книги Goodnight Moon 123: A Counting Book . В 2010 году издательство HarperCollins использовало иллюстрации из книги для создания книги Goodnight Moon ABC: An Alphabet Book. [ необходима цитата ]

В 2015 году компания Loud Crow Interactive Inc. выпустила интерактивное приложение Goodnight Moon . [ необходима цитата ]

Синопсис

Текст представляет собой рифмованное стихотворение, описывающее ритуал антропоморфного кролика перед сном, когда он говорит «спокойной ночи» различным неодушевленным и живым объектам в спальне кролика: красному воздушному шару, паре носков, кукольному домику кролика, миске с кашей и двум котятам, среди прочих; несмотря на котят, на каждом развороте присутствует мышь. [15] Книга начинается в 7:00 вечера и заканчивается в 8:10 вечера, причем каждый разворот отстоит друг от друга на 10 минут, что измеряется двумя часами в комнате и отражается (невероятно) [16] в восходящей луне. [17] Иллюстрации чередуются между двухстраничными черно-белыми разворотами объектов и двухстраничными цветными разворотами комнаты, как и в других книгах серии (обычный прием экономии в то время). [15]

Намеки и отсылки

Goodnight Moon содержит ряд ссылок на The Runaway Bunny Брауна и Херда и на традиционную детскую литературу. Например, комната Goodnight Moon в целом напоминает предпоследний разворот The Runaway Bunny , где маленький кролик становится маленьким мальчиком и бежит в дом, а мама-крольчиха становится матерью маленького мальчика; общие детали включают камин и картину у камина «Корова прыгает через луну», хотя другие детали отличаются (например, поменяны цвета стен и пола). Сама картина является ссылкой на детский стишок « Hey Diddle Diddle », где корова прыгает через луну. [18] Однако при перепечатке в Goodnight Moon вымя было уменьшено до анатомического размытия, чтобы избежать споров, которые претерпел Стюарт Литтл Э. Б. Уайта при публикации в 1945 году. [19] Картина с тремя медведями, сидящими в креслах, намекает на « Златовласку и трех медведей » (первоначально «Историю трех медведей»), [18] которая также содержит копию картины с коровой, прыгающей через луну. Другая картина в комнате, которая никогда явно не упоминается в тексте, изображает кролика, ловящего рыбу нахлыстом для другого кролика, используя морковку в качестве приманки. Эта картина также является ссылкой на « Сбежавшего кролика» , где это первый цветной разворот, когда мать говорит, что если маленький кролик станет рыбой, она станет рыбаком и будет ловить для него рыбу. На верхней полке книжной полки, под картиной «Сбежавший кролик», лежит раскрытый экземпляр «Сбежавшего кролика» , а на тумбочке — экземпляр « Спокойной ночи, Луна» .

Телефон упоминается в начале книги. Первичность упоминания телефона указывает на то, что кролик находится в комнате своей матери и в постели своей матери. [20]

Литературное значение и восприятие

В интернет-опросе 2007 года Национальная ассоциация образования включила книгу в список «100 лучших книг для детей по версии учителей». [21] В 2012 году она заняла четвертое место среди «100 лучших иллюстрированных книг» в обзоре, опубликованном журналом School Library Journal . [22]

С момента публикации в 1947 году и до 1972 года книга была «запрещена» Нью-Йоркской публичной библиотекой из-за ненависти к книге тогдашнего главного детского библиотекаря Энн Кэрролл Мур . [23] Мур считалась главным законодателем вкусов и арбитром детских книг не только в Нью-Йоркской публичной библиотеке, но и в библиотеках по всей стране в Соединенных Штатах, даже после ее официального выхода на пенсию. [24] [23] Книга появилась на полках библиотеки только в 1972 году, во время 25-й годовщины ее публикации. [23] Она не появилась в списке NYPL 2020 года из 10 самых выдаваемых книг за всю историю библиотеки. [24]

Автор Сьюзан Купер пишет, что эта книга, возможно, единственная «реалистичная история», которая завоевала всеобщую любовь, как сказка, хотя она также отметила, что на самом деле это «обманчиво простой ритуал», а не история. [25]

Писательница Эллен Хэндлер Шпиц предполагает, что «Спокойной ночи, Луна » учит «маленьких детей тому, что жизни можно доверять, что жизнь стабильна, надежна и долговечна». [26]

Писатель Робин Бернстайн предполагает, что « Спокойной ночи, Луна » популярна в основном потому, что она помогает родителям укладывать детей спать. [27] Бернстайн различает книги «для отхода ко сну», которые помогают детям заснуть, и «книги для чтения перед сном», которые используют ночное время в качестве темы. « Спокойной ночи, Луна » , утверждает Бернстайн, — это и книга для чтения перед сном, и книга для чтения перед сном. [28]

По словам Кэти Макдональд, автора The Daily News (Галифакс) , когда «Спокойной ночи, Луна» впервые была опубликована, она считалась спорной. [5] Это произошло потому, что «Спокойной ночи, Луна» ничему не научила детей, [5] и «Спокойной ночи, Луна» никуда не «вела» детей, поскольку вся история происходит только в одной комнате. [5]

Автор New Yorker Розмари С. Бенет назвала «Спокойной ночи, Луна » «гипнотической молитвой перед сном» [2] .

Относительно книги «Спокойной ночи , Луна » газета Christian Science Monitor написала, что «книга для маленьких детей, которая создает атмосферу мира и спокойствия, — это то, за что стоит быть благодарным». [2]

Анализ

В своей статье « Книги перед сном, ритуал сказок перед сном и «Спокойной ночи, Луна » Даниэль Перейра анализирует функцию « Спокойной ночи, Луна » как «книги перед сном», которая полезна не только детям перед сном, но и родителям. [29] Сначала Перейра определяет «книгу перед сном» как книгу, которая одновременно «олицетворяет» время отхода ко сну и рассказывает о времени отхода ко сну, и предназначена для совместного чтения родителем и ребенком. [29] Перейра далее утверждает, что книги перед сном, такие как « Спокойной ночи, Луна », служат родительским интересам, поскольку они помогают родителям выполнять свою обязанность быть «развлекателем, воспитателем, волшебником» [29] перед сном, а также поддерживать чувство независимости между ребенком и родителем. [29] Перейра анализирует эффективность иллюстраций Goodnight Moon в помощи родителям перед сном, обсуждая оценку Джозефом Стэнтоном роли «старой леди», которая рассматривается как еще одна «черта пейзажа» [29], а не как персонаж сама по себе. [29] Стэнтон отмечает, что объективация старой леди способствует чувству независимости у ребенка, которому не хватает настоящей родительской фигуры в «большой зеленой комнате». [29] Перейра утверждает, что, несмотря на эту объективацию, старая леди все еще передает сообщение, когда она шепчет «тише». [29] Он отмечает, что, делая это, старая леди «передает им сообщение родителя перед сном», [29] которое напоминает ребенку-читателю о необходимости быть тихим. [29]

В статье «Спокойной ночи, никто»: утешение и безбрежная тьма в поэмах-картинках Маргарет Уайз Браун и ее соавторов автор Джозеф Стэнтон обсуждает мотив, присутствующий в « Спокойной ночи, луна» , который он называет «ребенок-один-в-широком-мире». [30] По словам Стэнтона, этот мотив присутствует во многих работах Браун и характеризуется детским персонажем, который находит разрешение, оставаясь в одиночестве. [30] Еще больше способствуя этому мотиву, Стэнтон утверждает, что ребенок находится в центре как слов, так и иллюстраций в « Спокойной ночи, луна» из-за отсутствия какой-либо родительской фигуры. [30] Он утверждает, что голос в «Спокойной ночи, луна» — это не голос ребенка, а скорее всеведущий голос, который знает и понимает, что видит ребенок. [30] Кроме того, Стэнтон отмечает, что каждая иллюстрация фокусируется на том, на что смотрит ребенок, что соответствует тому, что называется в каждой сцене. [30]

В своей статье «Спокойной ночи, Луна» когда-то была запрещена: классическая детская книга отмечает 75-ю годовщину , Джим Бекерман представляет анализ того, почему детям нравится « Спокойной ночи, Луна » . [3] Бекерман ссылается на точку зрения профессора Джули Розенталь о том, что « Спокойной ночи, Луна» действует как «охота за сокровищами» [3] для детей, поскольку они могут искать иллюстрации для каждого объекта, упомянутого в книге. [3] Бекерман также упоминает некоторые идеи профессора Эйприл Патрик, например, о том, как схема рифмовки увлекает детей, [3] а также о том, как дети чувствуют себя комфортно, читая книгу о реальных вещах. [3]

Анимированная адаптация

В 1985 году компания Weston Woods выпустила экранизацию книги в виде киноленты. [31]

15 июля 1999 года Goodnight Moon был анонсирован как 26-минутный анимационный семейный видео-спецвыпуск / документальный фильм , который дебютировал на HBO Family в декабре того же года [32] и был выпущен на VHS 15 апреля 2000 года и DVD в 2005 году в Соединенных Штатах. В спецвыпуске представлена ​​анимационная короткометражка Goodnight Moon , озвученная Сьюзан Сарандон , а также шесть других анимационных сегментов детских сказок на ночь и колыбельных с живыми актерскими клипами детей, размышляющих о серии тем перед сном, в конце — повтор Goodnight Moon и песня Everly Brothers « All I Have To Do Is Dream », играющая в финальных титрах . Спецвыпуск примечателен своим клипом после титров, в котором мальчик дает интервью о снах, но запинается на своем предложении, что вскоре стало мемом в 2011 году, когда было загружено на YouTube . Он ссылался на строчку из диснеевского мультфильма 1997 года «Геркулес» . [33] Личность мальчика была неизвестна до июля 2021 года, когда он выступил под именем Джозефа Циркеля в видеоинтервью с ютубером wavywebsurf. [34]

Вот другие сказки и колыбельные, представленные в видео:

Музыкальная адаптация

В 2012 году американский композитор Эрик Уитакер получил разрешение владельца авторских прав на наложение слов на музыку. Первоначально он сделал это для сопрано , в частности, для своей тогдашней жены Хилы Плитманн , с арфой и струнным оркестром. Впоследствии он аранжировал его для сопрано и фортепиано, SSA (две сопрано плюс альт; по заказу Национального детского хора ) и SATB (по заказу консорциума хоров). [35] [36] [37]

Адаптация экспоната

В 2006 году выставка под названием «От Goodnight Moon до Art Dog: мир Клемента, Эдит и Тэчера Хёрда» была представлена ​​в Школе дизайна Род-Айленда в Провиденсе, штат Род-Айленд. [38] На этой выставке были представлены 3-D экспозиции работ Клемента Хёрда, а также работы его жены Эдит Хёрд и его сына Тэчера Хёрда . [38] В экспозицию была включена сцена «большой зеленой комнаты» из Goodnight Moon . [38] Провиденс был последней остановкой выставки в Соединенных Штатах. [38] Выставка также была представлена ​​в Вермонте, Мичигане, Флориде и Южной Каролине. [38]

Ссылки

  1. Браун, Маргарет Уайз и Клемент Херд. Над Луной: Сборник первых книг (HarperCollins, 2006).
  2. ^ abcdefghijkl Маркус, Леонард. «Пробужденные Луной: новая биография Маргарет Уайз Браун представляет собой показательный портрет автора «Спокойной ночи, Луна» и более 100 других книг для детей.», т. 238, № 33, 1991, стр. 16+ . Центр литературных ресурсов Гейла; Гейл.
  3. ^ abcdefg Бекерман, Джим. ««Спокойной ночи, Луна» когда-то была запрещена: классическая детская книга отмечает 75-ю годовщину». The News Journal , 2022. ProQuest Central.
  4. ^ Миллс, Николаус. «Мы говорим спокойной ночи той луне уже 70 лет: в ней нет сюжета или главного героя, и все происходит в одной комнате. Но «Спокойной ночи, луна» очаровывает нас на протяжении поколений, и она никогда не надоедает». The Daily Beast, ProQuest Central, Исследовательская библиотека , 2017.
  5. ^ abcde Макдональд, Кэти. «Эта великолепная зеленая комната: детская классика Маргарет Уайз Браун исполняется 50 лет». The Daily News (Галифакс) , 1997, стр. 64.
  6. Херд, Клемент. «Вспоминая Маргарет Уайз Браун». Журнал Horn Book Magazine , том 59 (5). Октябрь 1983 г. 553-560. 552.
  7. ^ от Меган Флинн. «Кто может ненавидеть «Спокойной ночи, Луна»? Этот могущественный нью-йоркский библиотекарь». The Washington Post . через San Francisco Chronicle . 14 января 2020 г.
  8. ^ "Писательский альманах на неделю от 21 мая 2007 года". Архивировано из оригинала 9 августа 2011 года . Получено 12 мая 2011 года .
  9. Эдкок, Джо. «Превратить маленькую книгу в мюзикл? Нет проблем», Seattle Post-Intelligencer (11 января 2007 г.).
  10. ^ Кроуфорд, Эми (17 января 2017 г.). «Удивительная изобретательность, стоящая за «Goodnight Moon»». Смитсоновский институт . Получено 27 января 2017 г.
  11. ^ Робин Бернстайн, «„Ты делаешь это!“: книги для чтения перед сном и сценарии детской литературы», PMLA , том 135, выпуск 5, октябрь 2020 г., стр. 877–894
  12. ^ "Buenas noches, luna" . shop.scholastic.com .
  13. ^ Prager, Joshua (8 сентября 2000 г.). «Беглые деньги». Wall Street Journal . стр. A1. Архивировано из оригинала 10 марта 2016 г. Получено 26 марта 2007 г.
  14. Уайетт, Эдвард (17 ноября 2005 г.). «'Goodnight Moon,' Smokeless Version». New York Times . Получено 23 ноября 2005 г.
  15. ^ ab Andrea (14 ноября 2009 г.). «То, чего вы, возможно, не знали о Goodnight Moon». Архивировано из оригинала 5 января 2021 г.
  16. Доктор Чад Орзел (12 октября 2010 г.). «Астрофизика сказок на ночь».
  17. ^ Чак Бутер (1997). "Good(night) Moons Rising". Труды GLPA . Архивировано из оригинала 28 августа 2019 г.
  18. ^ ab Leanne Barrett (25 января 2019 г.). "Обзор: Goodnight Moon". Обзор детской книги . Архивировано из оригинала 2 февраля 2019 г.
  19. Маркус, Леонард С. Создание Goodnight Moon (Нью-Йорк: HarperTrophy, 1997), стр. 21.
  20. ^ Пирсон, Клаудия. Have a Carrot: Eedipal Theory and Symbolism in Margaret Wise Brown's Runaway Bunny Trilogy. Look Again Press (2010). ISBN 978-1-4524-5500-6
  21. ^ Национальная ассоциация образования (2007). «100 лучших книг для детей по версии учителей» . Получено 19 августа 2012 г.
  22. ^ Bird, Elizabeth (6 июля 2012 г.). "Результаты опроса Top 100 Picture Books". "A Fuse #8 Production". Блог. School Library Journal (blog.schoollibraryjournal.com). Архивировано из оригинала 4 декабря 2012 г. Получено 19 августа 2012 г.
  23. ^ abc Kois, Dan (13 января 2020 г.). «Как один библиотекарь пытался раздавить Goodnight Moon». Журнал Slate . Получено 14 января 2020 г.
  24. ^ ab Flynn, Meagan. «Кто мог ненавидеть „Спокойной ночи, Луна“? Этот могущественный библиотекарь Нью-Йорка». Washington Post . Получено 14 января 2020 г.
  25. ^ Купер, Сьюзен (1981). Бетси Хирн; Мэрилин Кей (ред.). Чествование детских книг: очерки о детской литературе в честь Зены Сазерленд . Нью-Йорк: Lathrop, Lee, and Shepard Books. стр. 15. ISBN 0-688-00752-X.
  26. ^ Шпиц, Эллен Хэндлер. Внутри иллюстрированных книг (Издательство Йельского университета, 2000), стр. 34.
  27. ^ Бернстайн, Робин (2020). ««Ты делаешь это!»: книги для чтения перед сном и сценарии детской литературы». PMLA . 135 (5): 877–894 . Получено 28 декабря 2021 г.
  28. ^ Бернстайн, Робин (октябрь 2020 г.). ««Ты делаешь это!»: книги для чтения перед сном и сценарии детской литературы». PMLA . 145 (5): 878.
  29. ^ abcdefghij Перейра, Даниэль. «Книги на ночь, ритуал чтения сказок на ночь и спокойной ночи, Луна». Children's Literature Association Quarterly , т. 44, № 2, 2019, стр. 156-172 . ProQuest Central, Научная библиотека.
  30. ^ abcde Стэнтон, Джозеф. "'Goodnight Nobody': Comfort and the Vast Dark in the Picture-Poems of Margaret Wise Brown and Her Collaborators". Lion and the Unicorn , т. 14, 1990, стр. 66-76 . Центр литературных ресурсов Гейла; Гейл.
  31. ^ Ephemera, Uncommon (1984). "Звуковой диафильм: "Goodnight Moon" (Weston Woods Studios #298, 1984)". Архив Интернета . Получено 25 декабря 2022 г.
  32. Time Warner (15 июля 1999 г.). «Сказки, классика на ночь и другие волшебные истории возглавляют осеннюю линейку семейных программ HBO» . Получено 28 марта 2018 г.
  33. ^ Know Your Meme. «У вас когда-нибудь был такой сон?» . Получено 27 марта 2021 г.
  34. Архивировано в Ghostarchive и Wayback Machine: Я НАШЕЛ РЕБЕНКА МЕЧТЫ! - Интервью с ребенком мечты, 28 июля 2021 г. , получено 28 июля 2021 г.
  35. ^ "Goodnight Moon – Music Catalog". Эрик Уитакер . Получено 13 июня 2022 г.
  36. ^ "Эрик Уитакер: Ночь воды". Presto Music . Получено 13 июня 2022 г.
  37. ^ "Эрик Уитакр". New York Concert Review, Inc. 20 апреля 2018 г. Получено 13 июня 2022 г.
  38. ^ abcde «Выставка, основанная на любимой детской книге, открывается в музее Род-Айленда: [окончательное издание]». North Bay Nugget , 2006. ProQuest Central.