Jubilate Agno ( лат . «Радуйся Агнцу») — религиозная поэма Кристофера Смарта , написанная между 1759 и 1763 годами, во время заключения Смарта из-за безумия в больнице Святого Луки , Бетнал Грин , Лондон . Поэма была впервые опубликована в 1939 году под названием Rejoice in the Lamb: A Song from Bedlam и отредактирована У. Ф. Стедом по рукописи Смарта, которую Стед обнаружил в частной библиотеке.
Против Кристофера Смарта была составлена «Комиссия по безумию», и 6 мая 1757 года он был помещен в больницу Святого Луки как «излечимый пациент» отчимом своей жены Анны Джоном Ньюбери. [1] Возможно, что Смарт был заключен Ньюбери из-за старых долгов и плохих отношений между ними. [2] Несмотря на это, есть доказательства того, что в Сент-Джеймс-парке произошел инцидент, в котором он «разгромил всю компанию» ( Jubilate Agno B89), и этот инцидент мог спровоцировать его заключение. [3]
В это время Смарт оставался один, за исключением своего кота Джеффри и случайных зевак. [4] Вполне возможно, что в это время он чувствовал себя «бездомным» и, несомненно, чувствовал, что находится в «заточении… между общественным и личным пространством». [5] Ему ничего не оставалось, как обратиться внутрь себя и посвятить себя Богу и своей поэзии. [6] Подробности повседневной деятельности Кристофера Смарта неизвестны, и он был освобожден из приюта 30 января 1763 года, но его поэма была опубликована только в 1939 году. [7]
Jubilate Agno разделен на четыре фрагмента, обозначенные как «A», «B», «C» и «D». Вся работа состоит из более чем 1200 строк: все строки в некоторых разделах начинаются со слова Let ; в других разделах — с For . Те, что в серии начинаются со слова «Let», ассоциируют имена людей, в основном библейские, с различными природными объектами; а те, что начинаются со слова «For», представляют собой серию афористических стихов. [8]
Редактируя работу в 1950 году, У. Х. Бонд заявил, что «поэма была задумана как отзывчивое чтение; и именно поэтому разделы Let и For [рукописи] физически различимы, хотя и соответствуют стиху в стих. План Смарта состоял в том, чтобы расположить отрывки Let и For друг напротив друга антифонно, следуя практике библейской еврейской поэзии, и что настоящая рукопись представляет собой менее половины первоначального плана Смарта для поэмы». [9]
Хотя оригинальная рукопись разделила стихи «Let» и «For» на противоположные стороны рукописи, Карина Уильямсон говорит, что «доктор У. Х. Бонд затем обнаружил, что некоторые из фолиантов LET и FOR были пронумерованы и датированы одновременно, и что эти хронологически параллельные тексты были дополнительно связаны словесными связями». [10] Подкрепление этого взгляда на параллель между двумя сторонами заключается в том, что влияние Смарта Роберт Лоут и его Лекции о священной поэзии евреев посвящают большую часть своей работы исследованию «параллелизма», обнаруженного в «еврейском стихе». [11] В издании Уильямсон 1980 года она приняла редакторское решение и объединила «Let» и «For», а затем обосновала это объединение двух сторон так, чтобы они следовали друг за другом, основываясь на размышлениях Бонда. [10]
Используя объединение Уильямсоном двух частей в качестве модели, Гест утверждает, что стихи «For» исследуют религию с «личным тоном», а «Let» «недвусмысленны» и затрагивают общественные вопросы. [12] Джин Уокер идет дальше Геста и подкрепляет аргумент Бонда о том, что разделы «Let» и «For» напоминают еврейскую традицию, когда она утверждает, что цель стихотворений, как и еврейских стихотворений, состоит в том, чтобы «повторять как настоящее, так и будущее одновременно, то есть они искупают время». [13]
В Jubilate Agno Смарт описывает свои сочинения как создание «впечатлений». [14] Для выполнения этой задачи он включил каламбуры и звукоподражания, чтобы подчеркнуть теологическое значение своего поэтического языка. [15] Jubilate Agno отражает отказ от традиционных поэтических структур с целью исследования сложной религиозной мысли. [16] Его стихи «Let» объединяют творение, поскольку он, по-видимому, пишет свою собственную версию библейской поэзии. [17] Смарт в Jubilate Agno играет со словами и значением, стоящим за словами, чтобы участвовать в божественном, которое существует в языке. [18] Это наиболее наглядно показано, когда поэт говорит: «Ибо я молю Господа Иисуса перевести мой MAGNIFICAT в стихи и представить его» (B43), где образ Magnificat связывает Смарта с Марией и ее хвалой Богу перед рождением Иисуса, будущего спасителя. [19]
«Фрагмент А» Jubilate Agno начинается с объединения Патриархов с животными. [20] Начальные строки поэмы определяют функцию этого действия, когда читаются: «Пусть Ной и его компания приблизятся к престолу Благодати и воздадут почести Ковчегу их спасения» (A4). Эти две группы объединены для того, чтобы объединить образы « Ноева ковчега » и «Ковчега спасения» способом, который похож на « службу крещения ». [20]
Для многих пар существует логическая или символическая последовательность. [20] Такие персонажи, как Авраам , Валаам и Даниил, соединены с животными, которые напрямую связаны друг с другом в их библейских рассказах, в то время как другие, такие как Исаак, немного менее известны и соединены с животными, которые были вовлечены в важный аспект их жизни. [20] Библейские священники следуют за патриархами, а их спутниками являются нечистые животные из Второзакония . [20]
Пары медленно распадаются, когда в поэму вступают более поздние фигуры, такие как политические лидеры. [21] Наряду с этой трансформацией пар появляются насекомые, легендарные существа и, наконец, семь птиц в конце фрагмента. [21] Следующий раздел, «Фрагмент B», возвращается к различным парам животных и, в смеси фигур Ветхого и Нового Завета, начинает опираться на местных животных или животных, которые каламбурят аспекты жизни фигуры. [19] Одним из таких примеров является каламбур на Лосося и Саломею как пару для Иоанна Крестителя . [19] Этот образ рыбы далее расширяется, чтобы обыграть идею о том, что апостолы изначально были «рыбаками», а также были «ловцами человеков». [19] Эти пары продолжаются до тех пор, пока поэма не обращается к существам из Плиния в B245. [22]
Сопряжение останавливается в B295, когда стихи «For» становятся единственным типом, оставшимся во фрагменте. [23] Однако, сопряжение возобновляется во «Фрагменте C», когда библейские имена из Книги Ездры и Книги Неемии объединяются с различными растениями и травами. [24] Последний раздел, «Фрагмент D», опирается на личных друзей и тех, кого Смарту известно, что они сочетаются с различными камнями, драгоценностями, минералами и несколькими травами. [25]
В стихотворении содержится множество ссылок на научные труды Джона Локка и Исаака Ньютона . [16] Однако некоторые утверждают, что Смарт был далек от науки и не заботился о научных принципах, поскольку, например, он опирался на мифических существ, таких как « Leucrocuta », которые пришли из языческих псевдонаучных трудов, таких как труды Плиния Старшего . [26] Более того, Jubilate Agno критикует современные научные теории, говоря: «Ньютон невежественен, ибо если человек не советуется со СЛОВОМ, как он может понять ДЕЛО?» (B220), и устанавливает собственную оригинальную естественную философию Смарта , в которой он подчеркивает присутствие Бога во вселенной. [16]
Смарт, кажется, очарован современной наукой, но он также стремится включить ее в теологию и таким образом создать то, что было названо «новой наукой». Эта «новая наука» [16] , которую Смарт, кажется, выражает в своей поэзии, переписывает законы движения Ньютона , чтобы включить божественное (B159–B168): [27]
Проблема с ньютоновской физикой по Смарту, утверждает Харриет Гест, заключается в том, что «она не основана на принципах откровения: она выстраивает общие понятия или теории из анализа конкретных случаев, а не пытается понять каждый случай через восприятие его связи с целым, открытым вере». [28] Возможно, что на Смарта повлиял Джон Хатчинсон , его главной работой по этой теме были « Начала Моисея» , и именно Хатчинсон вдохновил Смарта скорректировать или изменить ньютоновскую науку таким образом, поскольку (по его мнению) ей не хватало надлежащей связи с божественным. [29] Однако «новая наука» поэмы, похоже, также резко обрывается в конце, «как будто [Смарт] на некоторое время теряет к ней интерес». [30]
Сегодня поэму в основном помнят – особенно среди любителей кошек – из-за раздела из 74 строк, в котором Смарт превозносит многочисленные достоинства и привычки своего кота Джеффри. [31] На это Нил Карри замечает: «Это строки, которые большинство людей впервые встречают вне контекста поэмы в целом, поскольку они, вероятно, являются наиболее антологизированным «отрывком» в нашей литературе». [32] Более того, сам Джеффри – «самый известный кот за всю историю английской литературы». [33]
Смарт любит своего кота и восхваляет его связь с Богом, когда говорит (B695–B768):
Его раздел о Джеффри — это всего лишь часть его большего желания дать «голос» природе, и Смарт верит, что природа, как и его кот, всегда восхваляет Бога, но нуждается в поэте, чтобы вызвать этот голос. [34] Таким образом, темы животных и языка объединены в Jubilate Agno , и Джеффри превращается в проявление традиции Ars Poetica . [35]
Многие критики сосредоточились на уникальном языке Jubilate Agno . Постоянный акцент Смарта на силе поэзии в поэме приобретает качества традиции Ars Poetica . [36] Таким образом, Смарт пытается разработать поэтический язык, который свяжет его с «единственной истинной, вечной поэмой» Бога. [37] Этот поэтический язык связывает Смарта с Орфеем и Давидом , но также связывает его с «ономатетической» традицией Адама или идеей о том, что имена имеют значительный вес во вселенной и что Адам мог присоединиться к творению, называя объекты. [38]
Однако многие критики сосредоточились на возможных сексуальных образах, присутствующих в Jubilate Agno . Образ «рогов» в Jubilate Agno обычно рассматривается как сексуальный образ. [39] Истон уделяет особое внимание образу рогов как фаллическому образу и утверждает, что на протяжении всего стихотворения Смарта присутствуют мужские и женские рога. [40] Хоуз подхватывает эту тему и продолжает говорить, что стихотворение показывает, «что [Смарт] был «феминизирован» как рогоносец». [41] В ответ на это возможное рогоносство Jubilate Agno предсказывает женоненавистническое будущее, одновременно подрывая эти усилия своими постоянными ассоциациями с женским творением. [42]
Текст Jubilate Agno является источником для Rejoice in the Lamb , праздничной кантаты, написанной Бенджамином Бриттеном в 1943 году для четырех солистов, сопрано , альта , тенора и басового хора, а также органа. Кантата была заказана преподобным каноником Уолтером Хасси для празднования пятидесятой годовщины освящения церкви Святого Матфея в Нортгемптоне .
27 декабря 2007 года лондонская радиостанция Resonance FM транслировала целиком Jubilate Agno . [43] [44] Песню исполнили Фрэнк Ки и Джермандер Спидвелл.