stringtranslate.com

Наоми (роман)

Naomi (痴人の愛, Chijin no Ai , букв. « Любовь дурака» ) роман японского писателя Дзюнъитиро Танидзаки (1886–1965). Написание романа началось в 1924 году, и с марта по июнь Osaka's Morning News (大阪朝日新聞, Osaka Asahi Shinbun ) опубликовала первые несколько глав сериала . Четыре месяца спустя периодическое издание Female (女性, Josei ) начало публиковать оставшиеся главы. Роман был впервые опубликован в виде книги издательством Kaizosha в 1925 году.

Рассказ ведется от первого лица главным героем, служащим по имени Дзёдзи, роман повествует о его попытке воспитать девушку с евразийской внешностью, одноименную Наоми, чтобы она стала вестернизированной женщиной. «Наоми» — это значимое произведение в своем комическом изображении японской культуры той эпохи и ее увлечения Западом . Столкновение между старшим и новым поколениями по поводу более прогрессивных изображений женщин, таких как Наоми, рассматривалось как столкновение по поводу перехода Японии в современный период.

Краткое содержание сюжета

История Наоми сосредоточена вокруг одержимости мужчины modan garu или современной девушкой. Рассказчик, Дзёдзи, хорошо образованный японец, работающий инженером-электриком в городе и происходящий из богатой фермерской семьи. Дзёдзи хочет вырваться из своей традиционной японской культуры и погружается в новую вестернизированную культуру, которая укоренялась в Японии. Физическое представление всего западного воплощено в девушке по имени Наоми. Дзёдзи впервые видит Наоми в кафе и мгновенно влюбляется в ее экзотическую «евразийскую» внешность, западно звучащее имя и (для него) изысканные манеры. Подобно истории о несовершеннолетней Мурасаки-но Уэ в классическом романе «Повесть о Гэндзи» , Дзёдзи решает воспитать Наоми, пятнадцатилетнюю хозяйку кафе, как идеальную женщину: в данном случае он превратит ее в гламурную девушку западного стиля, как Мэри Пикфорд , знаменитая канадская актриса эпохи немого кино, на которую, по его мнению, похожа Наоми.

Дзёдзи переезжает к Наоми в свой дом и начинает прилагать усилия, чтобы сделать из нее идеальную западную жену. Она оказывается очень послушной ученицей. Он платит за ее уроки английского языка, и хотя у нее мало навыков в грамматике, у нее прекрасное произношение. Он финансирует ее западные занятия, включая ее любовь к фильмам, танцам и журналам. В начале романа Дзёдзи не делает никаких сексуальных домогательств к Наоми, предпочитая вместо этого ухаживать за ней в соответствии со своими желаниями и наблюдать за ней на расстоянии. Однако его план воспитывать в ней западные идеалы, такие как независимость, резко оборачивается против нее, когда она становится старше.

Jōji начинает роман как доминатор. Однако, с течением времени и его одержимость овладевает им, манипуляции Наоми ставят ее в положение власти над ним. Медленно Jōji передает власть Наоми, уступая во всем, что она желает. Он покупает для них новый дом, и хотя они женаты, Jōji спит в отдельной спальне, в то время как Наоми развлекает западных мужчин в другой комнате. Книга заканчивается тем, что Наоми полностью контролирует жизнь Jōji, хотя он утверждает, что он удовлетворен, пока его одержимость ею насыщена.

Главные герои

Фон

До того, как Дзюнъитиро Танидзаки написал «Наоми» , он жил в Иокогаме , городе недалеко от Токио , полном западных влияний. Он был вынужден переехать после того, как Великое землетрясение Канто 1923 года разрушило большую часть Токио и Иокогамы. Землетрясение нанесло значительный ущерб, и многим жителям Токио и других крупных городов пришлось переехать. Танидзаки переехал в Киото , где провел большую часть своей оставшейся жизни, сочиняя художественные произведения. В 1949 году Танидзаки получил Императорскую культурную премию, высшую награду, присуждаемую художникам в Японии, за свои различные литературные произведения. Он был номинирован на Нобелевскую премию за достижения всей своей жизни до своей смерти в 1965 году.

Танидзаки написал «Наоми» в конце 30-х годов, во время Японской промышленной революции , когда западные влияния укоренились в Японии, продолжая траекторию периода Мэйдзи , когда впервые были представлены западные идеи. В это время Япония переходила от неиндустриальной страны к индустриальной, экономической сверхдержаве. Роман отражает точку зрения человека, переключающегося между современной и традиционной Японией, и конфликты, связанные с этой эпохой.

По словам Энтони Х. Чемберса, во введении к своему переводу книги, персонаж Наоми был основан на невестке Танидзаки, которая научилась танцевать у своего западного друга и которая пробудила в нем интерес к танцам.

В подростковом и двадцатом годах роль женщины в обществе резко изменилась. На ранних этапах Реставрации Мэйдзи женщины были ограничены работой на текстильных фабриках . Эти фабрики предоставляли общежития для рабочих, которые отправляли свою зарплату своим семьям в сельскую местность. Однако в подростковом и двадцатом годах женщины начали брать на себя другие работы, поскольку все больше населения переезжало в города. Переход от сельской жизни к современной городской жизни, наряду с растущим принятием западной культуры , создал новую нишу в обществе для женщин. Появление западной моды и косметики породило многочисленные возможности трудоустройства. Женщины стали продавцами-консультантами в универмагах или работали в сфере услуг (в случае Наоми официанткой в ​​кафе ) . Этот переход из деревни в город позволил многим женщинам стать независимыми от своих семей и работодателей. [1] Тот факт, что эти женщины начали выбирать себе мужчин, вызвал больший шок, чем их карьерная независимость. [2] Они жили сами по себе, не будучи подчиненными ни одному мужчине (включая отцов и мужей). Персонаж Танидзаки Наоми, 15-летняя девушка, живущая в городе, является прекрасным примером этого нового класса женщин. [3] Культурные критики подхватили термин Танидзаки modan garu , от английского «modern girl», чтобы описать этот новый класс женщин. «Современных девушек» можно описать как независимых, не связанных традициями или условностями, лишенных японской грации, но обладающих тоннами жизненной силы и придерживающихся аполитичных взглядов (не заботящихся об избирательном праве женщин ). [4]

В первой главе имя «Наоми» написано тремя китайскими иероглифами ; поскольку оно звучит как западное имя, Дзёдзи решает написать ее имя катаканой , японской слоговой азбукой, используемой для написания и произношения иностранных слов. [5]

Ирония возникает, когда читатели узнают, что хотя Джоджи отлично знает английскую грамматику, его акцент мешает ему по-настоящему овладеть английским. Напротив, Наоми очень хорошо произносит английский, но не может связать правильное предложение. Наоми также любит поверхностность и увлечена западным театром и культурой. Примером того, как Наоми любит западную культуру, но не принадлежит ей по-настоящему, является ее покупка западных журналов, несмотря на то, что она может только смотреть на картинки из-за своей неспособности читать по-английски. Танидзаки изображает традиционного японского мужчину, соблазненного песней сирены западной культуры, только чтобы попасть в ее ловушку. [6]

Литературные критики хвалят творчество Танидзаки за его способность превратить угрюмую официантку из кафе с евразийскими чертами лица в манипулятивного суккуба . [6] Он показывает иронию как сексуального, так и культурного завоевания и подводит итог в первом абзаце своей книги: «Поскольку Япония становится все более космополитичной, японцы и иностранцы охотно смешиваются друг с другом; внедряются всевозможные новые доктрины и философии; и мужчины, и женщины перенимают современную западную моду». [7]

Противоречие

Наоми столкнулась с противоречиями после своей публикации. Когда Osaka Morning News опубликовала его в 1924 году, противоположные реакции на роман возникли из двух разных демографических групп. Молодое поколение приняло образ жизни модан гару , воплощенный Наоми, которая стала образцом для подражания для независимых молодых женщин в городах Японии. С другой стороны, агрессивная сексуальность и манипуляции персонажа шокировали старшее поколение японцев, которые посчитали историю слишком непристойной и рискованной для публикации. Osaka Morning News изъяли историю из-за сильного давления, оказанного на них их читателями. Однако из-за популярности истории журнал Josei взял историю у Танидзаки и опубликовал оставшиеся части романа. [8]

Культурное влияние

Освобождение Наоми побудило молодых женщин того времени заняться культурной революцией. Был бум мога ; женщин из рабочего класса, которые работают и выбирают мужчин для себя, а не ради своих семей. Традиционно девушки, которые хотели работать, жили в заводских общежитиях и отправляли свою зарплату домой своей семье. Мога работали, чтобы поддерживать свой модный образ жизни, живя в городе и будучи независимыми. Они были горячей темой в Японии 1920-х годов. Средства массовой информации обсуждали их характеристики, характеризуя их по-разному; одна медиа-группа предположила, что современные девушки были независимыми, нетрадиционными девушками; другая предположила, что современные девушки говорили больше как мужчины. Все группы согласились, что современные девушки были очень вестернизированными женщинами, которые отказывались признавать гендерные и классовые границы. Движение современных девушек в Японии было поразительно похоже на движение флэпперов в Соединенных Штатах в тот же период. [ необходима цитата ]

Другой класс, явно показанный в Naomi, — это средний менеджмент, мужчины класса «белых воротничков» . В этой истории Дзёдзи известен как квалифицированный, образованный рабочий из обеспеченной сельской семьи. Он является воплощением нового класса японских служащих . После реставрации Мэйдзи образованные мужчины переехали в города, чтобы поступить в университеты и стать служащими в бизнесе, в отличие от фермеров, ремесленников и торговцев прошлого. Дзёдзи необычен, потому что он принадлежит к высшему уровню управления. В романе он редко работает усердно, приходя в офис только на несколько часов каждый день. Напротив, средний служащий работает долгие рабочие часы с небольшим престижем и с малой надеждой подняться по корпоративной иерархии. [ необходима цитата ]

В романе также показан контраст между наивным деревенским парнем (в этом романе Дзёдзи) и ловким городским жителем (Наоми), что является обычным явлением в японском обществе и литературе двадцатого века. [ необходима цитата ]

Псевдоним Намио Харукава был образован из анаграммы «Наоми», отсылки к роману, и фамилии актрисы Масуми Харукава . [9]

Экранизации

Роман «Наоми» несколько раз экранизировали, ярким примером чего является экранизация романа « Любовь глупца » ( Chijin no Ai ), снятая Ясудзо Масумурой в 1967 году.

История публикации

Ссылки

  1. ^ Хантер, Джанет (1995) [1993]. Японские работающие женщины. Лондон, Англия: Routledge . С. 5–7. ISBN 0-415-12791-2. Получено 22.02.2008 .
  2. ^ Типтон, Элиз (август 2005 г.). «Целомудрие против свободной любви в межвоенной Японии». Пересечения: гендер, история и культура в азиатском контексте (11). Университет Мердока : Отделение искусств: 37. ISSN  1440-9151 . Получено 22.02.2008 .
  3. ^ Ли Бернстайн, Гейл; Мириам Сильверберг (1991) [1991-07-09]. «Современная девушка как воинствующая». Воссоздание японских женщин, 1600–1945 . Калифорния, США: Калифорнийский университет . стр. 250. ISBN 0-520-07017-8.
  4. ^ Боллинджер, Ричмонд; Боллинджер, Ричмонд (февраль 1997 г.). «La Donna e Mobile. Das modan garu als Erscheinung der Modernen Stadtkultur». Журнал азиатских исследований . 56 (1). Мичиган, США: Ассоциация азиатских исследований : 202–203. дои : 10.2307/2646385. JSTOR  2646385.
  5. ^ Фаулер, Эдвард; Танидзаки, Дзюнъитиро; Маккарти, Пол; Танидзаки, Дзюнъитиро; Чемберс, Энтони Х.; Катаи, Таяма; Хеншолл, Кеннет Г.; Хеншолл, Кеннет (зима 1990 г.). «О натурализации и создании странного: японская литература в переводе». Журнал японских исследований . 16 (1). Вашингтонский университет : Общество японских исследований: 118. doi :10.2307/132496. JSTOR  132496.
  6. ^ ab Fowler; стр. 117
  7. ^ Танидзаки, Дзюнъитхро; Энтони Х. Чемберс (2001) [2001-04-10]. Наоми . Лондон, Англия: Vintage Books . стр. 3. ISBN 0-375-72474-5.
  8. ^ Роберт Н. Лоусон (б. д.). "Танизаки Дзюнъитиро". Университет Уошберна . Получено 22.02.2008 .
  9. ^ "Намио Харукава". webstore.artsfactory.net .

Внешние ссылки