stringtranslate.com

Оптимизация изображений

Streamline Pictures — американская медиакомпания. Основанная сценаристом Карлом Мацеком и историком анимации Джерри Беком , она была одним из первых дистрибьюторов японской анимации с английским дубляжом . [4] [5]

История

Основание

Основанная в Лос-Анджелесе , Калифорния , в конце 1988 года, Streamline Pictures была одной из первых североамериканских компаний, которая была создана в первую очередь с целью распространения переведенного аниме без купюр и с сохранением оригинального содержания. [6] Основателями Streamline были телевизионный сценарист и продюсер Карл Мацек , работавший в Harmony Gold USA над сериалом Robotech , и кинопрокатчик Джерри Бек . В тот или иной момент Грегори Снегофф , Стив Крамер , Ардуайт Чемберлен , Том Уайнер и Майк Рейнольдс , все из которых были штатными сценаристами (и актерами озвучивания) сериала Robotech , работали в качестве независимых сценаристов и актеров озвучивания для Streamline. [7]

Громкие релизы

Последовательность титров, созданная Streamline для их VHS-кассет 1991 года с фильмом «Полковник Блип»

Первым громким релизом Streamline стал фильм «Небесный замок Лапута» режиссёра Хаяо Миядзаки , премьера которого состоялась в кинотеатре Roxy Screening Room в Филадельфии 24 марта 1989 года. [1] Компания также была известна своим театральным релизом фильма «Акира» в кинотеатре The Biograph в Джорджтауне , Вашингтон, округ Колумбия , 25 декабря 1989 года, [1] а также своим видеодублированием «Замка Калиостро» в 1992 году (ранее показанного с субтитрами на кинофоруме в Нью-Йорке в апреле 1991 года). [8] Streamline также дублировала «Моего соседа Тоторо» и «Ведьмину службу доставки» , оба адаптированные и срежиссированные Грегори Снегоффом, в 1988 году для Tokuma Shoten , хотя в то время они использовались только в качестве фильмов для полётов авиакомпанией Japan Airlines . Будучи поклонником фильмов Миядзаки, Мацек не считал, что «Лапута » (дистрибьютором которой была Streamline) получила то качество дубляжа, которого заслуживает фильм Миядзаки. Он считал, что это можно было сделать лучше, поэтому Tokuma Shoten предоставила ему возможность доказать свои слова. Для своего первого проекта он попросил дублировать «Моего соседа Тоторо» , одну из его любимых работ Миядзаки. Дубляж « Моего соседа Тоторо» от Streamline был выпущен в кинотеатрах США компанией Troma Films в 1993 году; но его дубляж « Службы доставки Кики» появился только на японском лазерном диске 1990-х годов с этим названием. (Однако с тех пор все три вышеупомянутых фильма Миядзаки в Studio Ghibli были дублированы Disney .)

Tokuma Shoten была довольна качеством первоначальной работы и сразу же наняла Streamline для производства англоязычной версии Kiki's Delivery Service . Вскоре после выхода фильм был куплен Japan Airlines, которая показывала его во время своих рейсов между Японией и США. Streamline также лицензировала и дублировала другие популярные аниме-сериалы и фильмы, такие как Fist of the North Star , Wicked City , Lensman , Vampire Hunter D и The Professional: Golgo 13 .

Рынок домашнего видео

Streamline, будучи первой компанией, посвятившей себя тому, чтобы сделать аниме доступным для англоязычного мира, была примечательна тем, что выпустила широкий спектр аниме, которые соответствовали широкому спектру жанров, многие из которых не соответствовали полностью ни одному жанру, например, Twilight of the Cockroaches . В эпоху VHS 1990-х годов , до повсеместной доступности гибридных DVD , дистрибьюторы аниме выпускали аниме на кассетах с субтитрами или дублированными лентами, причем издания с субтитрами были заметно дороже дублированных версий, которые, как ожидалось, будут продаваться лучше. Streamline также примечательна тем, что была единственной такой компанией, которая отказалась от этой практики и выпустила только дублированные версии своего аниме. Единственными исключениями были более поздний релиз с субтитрами Akira и их Robotech Collection , в которую вошли эпизоды оригинальных эпизодов Macross , Southern Cross и Mospeada на одной кассете вместе с их аналогами Robotech . (С тех пор эти три названия были переизданы ADV Films через Harmony Gold.)

Критика

Из-за известности Мачека в определенном ответвлении фандома, Streamline стал одним из ранних катализаторов дебатов о саб-дабе. [9] Философия Мачека в отношении дубляжа аниме, изложенная в нескольких интервью, наиболее заметными из которых являются Protoculture Addicts и Animag , стала в значительной степени синонимом негативного оттенка в отношении «американизированного дубляжа».

Поздние годы

Streamline Pictures прекратила выпуск новых аниме-релизов в 1997 году, но продолжила распространять всю свою библиотеку в Северной Америке. В 1996 году компания начала выпускать зарубежные фильмы под своим лейблом "Independent Filmworks" до 2000 года, когда компания закрылась. Подразделение Modelworks компании было продано в 1998 году, а подразделение "Streamline Pictures Modelworks" стало отдельной компанией, работающей под названием "Avatar Creations".

На сегодняшний день права на большую часть кино- и телебиблиотеки Streamline (например, «Акира» и «Замок Калиостро» ) либо вернулись к японскому правообладателю, либо были лицензированы другими компаниями; в то время как другие никогда не были переизданы из-за проблем с лицензированием и отсутствия спроса.

Список дублированных и/или выпущенных фильмов

Примечания

  1. ^ abc Patten, Fred (19 апреля 2015 г.). «Streamline Pictures – Часть 1». Cartoon Research. Funny Animals and More (колонка). Архивировано из оригинала 23 апреля 2015 г. Получено 26 апреля 2015 г.
  2. ^ "PASSINGS: Carl Macek". Los Angeles Times . 24 апреля 2010 г. Архивировано из оригинала 10 июня 2010 г. Получено 26 апреля 2015 г.
  3. ^ Бек, Джерри (август 1996). «Аниме: невидимый жанр анимации Голливуда». Журнал Animation World . 1 (5). Архивировано из оригинала 28 января 2015 года . Получено 26 апреля 2015 года .
  4. ^ Bertschy, Zac; Sevakis, Justin (15 января 2010 г.). "Macek Training". Anime News Network . ANNcast (подкаст). Архивировано из оригинала 18 января 2010 г. Получено 26 апреля 2015 г.
  5. Янг, Джефф (6 мая 2010 г.). «Мастер „Роботеха“». San Francisco Chronicle . Архивировано из оригинала 4 сентября 2010 г. Получено 25 октября 2010 г.
  6. Мелроуз, Кевин (19 апреля 2010 г.). «Ушел из жизни американский пионер аниме Карл Мацек». Comic Book Resources . Архивировано из оригинала 21 апреля 2010 г. Получено 20 апреля 2010 г.
  7. Мацумото, Джон (14 января 1996 г.). «Tooning in to Japanimation». Los Angeles Times . Архивировано из оригинала 26 октября 2012 г. Получено 23 августа 2010 г.
  8. ^ Паттен, Фред (3 мая 2015 г.). «Streamline Pictures – Часть 3». Cartoon Research . Получено 24 февраля 2024 г. .
  9. ^ "Интервью с Карлом Мацеком!". Anime Today . Эпизод 32. Right Stuf . 19 января 2007 г. Получено 26 апреля 2015 г.

Ссылки

Дальнейшее чтение