« Кукушка » ( Roud 413) — традиционная английская народная песня , исполняемая также в США , Канаде , Шотландии и Ирландии . Песня известна под многими названиями, в том числе «Ку-ку», «Птица ку-ку», «Кукушка», «Кукушка — красивая птица», «Вечерняя встреча», «Непостоянный любовник». , «Банклоди» и «Еду в Грузию». [1] В тексте обычно есть строчка (или ее небольшая вариация): «Кукушка — красивая птица, она поет во время полета; она приносит нам радостные вести и не лжет нам». [1] [2]
По словам Томаса Голдсмита из The Raleigh News & Observer , «Кукушка» — это внутренний монолог, в котором певец «рассказывает о своих желаниях — сыграть в азартные игры, выиграть, вернуть любовь любви». [3]
Песня вошла в книгу Э. Л. Доктороу «Марш» . Солдат, которому в голову застрял металлический шип, поет куплеты из песни.
Обычно, но не всегда, песня начинается со стиха о кукушке , например:
Кукушка - прекрасная птица, она поет на лету,
Она приносит нам хорошие вести и не говорит нам лжи.
Он сосет сладкие цветы, чтобы голос был ясным,
И чем больше он кричит, кукушка, тем ближе лето. [4]
(Во многих американских версиях кукушка патриотично «никогда не поет «кукушка» до четвертого июля». В некоторых орнитологически соблюдающих английских версиях «она сосет яйца маленьких птиц, чтобы голос был ясным».) [5 ]
Молодая женщина (обычно – иногда молодой человек) жалуется на непостоянство юноши (или женщины) и боль потери в любви. Песня часто состоит в основном из «плавающих» куплетов (стихи, встречающиеся более чем в одной песне, выражающие общие переживания и эмоции), и кроме постоянного куплета-кукушки, обычно исполняемого в начале, определенного порядка нет, хотя иногда звучит куплет. как будто это будет начало истории:
Гулял, разговаривал, гулял я,
Чтобы встретить своего настоящего возлюбленного, он придет и придет,
Встретить его на лугах - это все мое наслаждение,
Гулять и говорить с утра до ночи. [6]
но потом:
О, встреча - удовольствие, а расставание - горе,
Непостоянный любовник хуже вора,
Вор может лишь ограбить тебя и забрать все, что у тебя есть,
Непостоянный любовник сведет тебя в могилу. [5]
Часто звучит предостерегающая мораль:
Приходите, все красивые девушки, где бы вы ни были,
Ни в какой степени не верьте молодым солдатам,
Они будут целовать вас и ухаживать за вами, бедные девушки, чтобы обмануть,
Ни одна из двадцати бедных девушек не может поверить. [4]
Или более символическое предупреждение, вот в версии для Миссисипи:
Придите, все вы, прекрасные девушки, предупредите меня,
Не возлагайте свои привязанности на сикоморовое дерево,
Ибо его верхушка засохнет, и корни отомрут,
И если меня покинут, я не знаю, почему. [7]
Ирландская песня использует похожую мелодию и начинается со стихов, восхваляющих красоту Банклоди , города в графстве Уэксфорд. Третий куплет — стандартный «Кукушка — красивая птичка», после адаптированного плавающего куплета:
Если бы я был клерком
И умел писать хорошо,
Я бы написал своей настоящей любви
, Чтобы она поняла,
Что я молодой человек
, Который ранен в любви
Когда-то я жил в Банклауди,
Но теперь должен удалиться. [8]
Песня заканчивается грустным куплетом об эмиграции. Есть прекрасная запись этой песни Люка Келли из The Dubliners .
Кукушка (Cuculus canorus) до недавнего времени была обычным гостем в английской сельской местности весной и в начале лета, а ее характерный крик считался первым признаком весны. Это гнездовой паразит, и самка действительно поедает яйцо вида-хозяина, когда откладывает в гнездо собственное яйцо. Это важная птица в фольклоре.
Кукушка традиционно ассоциировалась с сексуальным невоздержанием и неверностью. [9] Старое название кукушки было «певчим рогоносца», [10] и старые лозунги играли на идее, что призыв кукушки был упреком мужьям, чьи жены были неверны:
Кузнец, у которого на наковальне звенит железо твердое:
Он не слышит кукушку, хотя он громко поет
, Натягивая плуговую упряжь, он трудится до пота,
Пока другой в своей кузнице дома может украсть личное тепло.
– Из «Комендации кукушки»: / Или «Рогоносцы». Кредит: «Быть веселой майской песней во славу кукушки». , ок.1625 [11]
«Кукушка» была опубликована как рекламный ролик лондонскими и провинциальными типографиями, но, похоже, не получила широкого распространения. Датировка плакатов точно не указана, но самый ранний из Сборника бодлианских баллад был опубликован между 1780 и 1812 годами нашей эры, а последний - до 1845 года. Тексты на бортах аналогичны: они состоят из пяти стихов, начинающихся с предупреждения «Приходите все», предупреждающего об ухаживании за моряками, и с кукушка, появляющаяся во втором куплете. [12] [13] [14]
В Индексе народных песен Роуда перечислено около 149 собранных или записанных версий в исполнении традиционных певцов - 49 из Англии, 4 из Шотландии, 2 из Ирландии, 4 из Канады и 88 из США. [15]
По крайней мере, один сборник был опубликован в «Народных песнях гор Кентукки» (1917). [16]
Первая известная запись была сделана Келли Харрелл для Виктора в 1926 году .
Песня была исполнена многими музыкантами в разных стилях. В Северной Америке ранняя известная записанная версия была исполнена в 1929 году аппалачским фолк- музыкантом Кларенсом Эшли с необычной настройкой банджо. [22]
Среди известных артистов, записавших "The Cuckoo":
К народным песням с общими мотивами и плавающими стихами относятся:
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ){{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )