Here We Come A-wassailing (или Here We Come A-Caroling ), также известная как Here We Come A-Christmasing , Wassail Song и под многими другими названиями, — традиционная английская рождественская и новогодняя песня, [1] обычно исполняемая во время вассейлинга , или пения колядок, пожеланий здоровья и обмена подарками от двери к двери. [2] Она указана под номером 209 в Roud Folk Song Index . Gower Wassail и Gloucestershire Wassail — похожие песни вассейлинга.
Песня датируется как минимум серединой 19 века, [3] но , вероятно, она гораздо старше. [4] [1] A- в «a-wassailing» — архаичный усилительный префикс; сравните A-Hunting We Will Go и текст песни The Twelve Days of Christmas (например, «Six geese a- laid»).
Согласно Reader's Digest , «рождественский дух часто делал богатых немного более щедрыми, чем обычно, и группы нищих и сирот танцевали по заснеженным улицам Англии, предлагая петь песни хорошего настроения и предсказывать судьбу, если хозяин дома даст им выпить из своей чаши с вассалом , или пенни, или свиной пирог , или позволит им постоять несколько минут у тепла своего очага. Сама чаша с вассалом представляла собой сытную смесь горячего эля или пива, яблок, специй и медовухи, достаточно алкогольную, чтобы согреть покалывающие пальцы ног и рук певцов». [5]
В 1949 году валлийский фолк-певец Фил Таннер исполнил минорный вариант песни под названием «Wassail Song», более известный как « Gower Wassail » [6] , который был популяризирован различными группами фолк-возрождения.
Вариант — «Here We Come A-Christmasing». В нем слово «wassail» заменено на «Christmas».
Существуют также другие варианты (часто, но не всегда, исполняемые американцами), в которых первый куплет поется как "Here we come a-caroling" и так и называется. Часто в этой версии третий куплет (сразу после первого припева [см. текст песни]) удаляется вместе с припевом, который следует за ним, но это зависит от того, какая версия используется. В этой версии также часто используется вторая строка припева "And a merry Christmas too" или "And to you glad tidings too" вместо "And to you your wassail too". Были и другие различные сатирические варианты, использованные в рождественском спецвыпуске 1987 года " A Claymation Christmas Celebration "
Другой вариант называется «Мы были в пути» и «Песня йоркширского вассейла».
Были собраны сотни версий песен вассейлинга, включая десятки вариантов, собранных Сесилом Шарпом с 1900-х по 1920-е годы, в основном на юге Англии. [7] Многие из традиционных версий, которые были собраны и записаны, не являются вариантом «Here We Come A-wassailing»; следующие примеры похожи на ныне известную версию:
Судя по всему, песня попала в Соединенные Штаты вместе с английскими поселенцами, где ее несколько раз находили в районе Аппалачей [13] и записывали дважды:
Как и в случае с большинством рождественских гимнов, существует несколько связанных версий слов. Ниже представлена одна версия, основанная на тексте, приведенном в New Oxford Book of Carols . Куплеты поются в размере 6/8, а припев переключается на 2/2.
Вот мы идем, плывя
Среди листьев таких зеленых;
Вот мы идем, бродя,
Так прекрасно, чтобы нас увидели.
РЕФРЕЙН:
Любовь и радость приходят к вам,
И к вам ваш вассаль тоже;
И да благословит вас Бог и пошлет вам счастливого Нового года
И да пошлет вам Бог счастливого Нового года.
Наша чаша вассаль сделана
Из розмаринового дерева,
И ваше пиво тоже
Из лучшего ячменя.
РЕФРЕЙН
Мы не ежедневные попрошайки
, Что ходят от двери к двери;
Но мы дети соседей,
Которых вы видели раньше.
РЕФРЕЙН
Позовите дворецкого этого дома,
Надень его золотое кольцо.
Пусть он принесет нам стакан пива,
И лучше мы споем.
РЕФРЕЙН
У нас есть маленький кошелек
Из эластичной кожи;
Мы хотим немного ваших денег,
Чтобы хорошо выстелить его внутри.
РЕФРЕЙН
Вынесите нам стол
И расстелите его скатертью;
Вынесите нам заплесневелый сыр
И немного вашего рождественского хлеба.
РЕФРЕЙН
Да благословит Бог хозяина этого дома,
А также хозяйку,
И всех маленьких детей,
Которые ходят вокруг стола.
РЕФРЕЙН
Добрый хозяин и добрая хозяйка,
Пока вы сидите у огня,
Пожалуйста, подумайте о нас, бедных детях,
Которые бродят в грязи.
РЕФРЕЙН
Эту песню исполнили: