Для каждого символа IPA, где это возможно, приводится пример на английском языке; здесь «RP» означает Received Pronunciation . Иностранные языки, которые используются для иллюстрации дополнительных звуков, в первую очередь, те, которые, скорее всего, знакомы носителям английского языка: французский , стандартный немецкий и испанский . Для символов, не охваченных этими языками, обращаются к распространенным языкам стандартный китайский , хиндустани , арабский и русский . Для звуков, которые еще не охвачены, используются другие хорошо проанализированные языки, такие как суахили , зулу и турецкий .
В левом столбце отображаются отдельные символы в квадратных скобках ( [ a ]ⓘ ). Нажмите «прослушать», чтобы услышать звук; нажмите на сам символ, чтобы прочитать специальную статью с более полным описанием и примерами из разных языков. Согласные звуки произносятся один раз, за ними следует гласная, и один раз между гласными.
Если символы не отображаются, вам может потребоваться установить поддерживающий шрифт. Бесплатные шрифты с хорошей поддержкой IPA включают Gentium Plus (serif) и Andika (sans-serif).
Основные символы
Символы расположены по сходству с буквами латинского алфавита . Символы, не похожие ни на одну латинскую букву, размещаются в конце, в разделе «Остальные».
Для заключения транскрипций в МФА обычно используются два типа скобок:
/Косые черты/ обозначают звуки, которые носители языка различают как основные единицы слов; они называются фонемами . Изменение символов между этими косыми чертами либо изменит идентичность слова, либо создаст бессмыслицу. Например, поскольку для носителя языка нет никакой значимой разницы между двумя звуками, записанными буквой L в слове lulls, они считаются одной и той же фонемой, и поэтому, используя косые черты, им присваивается один и тот же символ в МФА: /ˈlʌlz/ . Аналогично, испанское la bamba транскрибируется фонематически двумя экземплярами одного и того же звука b , /la ˈbamba/ , несмотря на то, что для носителя английского языка они звучат по-разному. Таким образом, читатель, не знакомый с рассматриваемым языком, может не знать, как интерпретировать эти транскрипции более узко.
[Квадратные скобки] указывают на более узкие или более подробные фонетические качества произношения, не принимая во внимание нормы языка, к которому оно принадлежит; поэтому такие транскрипции не учитывают, действительно ли тонкие различия в произношении заметны или различимы для носителя языка. В квадратных скобках находится то, что иностранец, не знающий структуру языка, может услышать как дискретные единицы звука. Например, английское слово lulls может произноситься на определенном диалекте более конкретно как [ˈlɐɫz] , с разными звуками L в начале и конце. Это может быть очевидно для носителей языков, которые различают звуки [l] и [ɫ] . Аналогично, испанское la bamba (произносится без паузы) имеет два разных звука B для ушей иностранцев или лингвистов — [la ˈβamba] — хотя носитель испанского языка может не услышать его. Исключение или добавление таких деталей не влияет на идентичность слова, но помогает придать ему более точное произношение.
⫽Двойные косые черты⫽ обозначают диафонемы . Например, некоторые носители языка произносят dune как /djuːn/ с отчетливым /j/ , другие /duːn/ как если бы писалось doon , и даже третьи /dʒuːn/ как June . Это предсказуемо, поскольку историческое произношение — /dj/, которому предшествует /uː/ — вторая группа носителей языка неизменно опускает /j/ , а третья группа неизменно превращает его в /dʒ/ — и может быть обременительно записывать все три возможности каждый раз, когда встречается такая последовательность. Таким образом, диафонемная нотация ⫽dj⫽ служит сокращением для « /dj/ для традиционных носителей языка, /d/ для тех, кто опускает /j/ между историческими /d/ и /uː/ , и /dʒ/ для тех, кто превращает его в /dʒ/ в таком контексте».
Иногда встречается четвертый вид скобок:
|Pipes| (или иногда другие соглашения) показывают, что заключенные в них звуки являются теоретическими конструкциями, которые на самом деле не слышны. (Это часть морфофонологии . ) Например, большинство фонологов утверждают, что -s на концах глаголов, которые появляются либо как /s/ в talks /tɔːks/, либо как /z/ в lulls /lʌlz/ , имеют единственную базовую форму. Если они решат, что эта форма — s , они напишут ее |s|, чтобы заявить, что фонематические /tɔːks/ и /lʌlz/ по сути являются |tɔːks| и |lʌls| под ними. Если бы они решили, что по сути это последнее, |z| , они бы транскрибировали эти слова |tɔːkz| и |lʌlz| .
И наконец,
⟨Угловые скобки⟩ используются для выделения орфографии , а также транслитерации из нелатинских шрифтов. Таким образом, ⟨lulls⟩ , ⟨la bamba⟩ , буква ⟨a⟩ . Угловые скобки поддерживаются не всеми шрифтами, поэтому для обеспечения максимальной совместимости используется шаблон {{ angle bracket }} (сокращение {{ angbr }} ). (Оставьте комментарий, если у вас возникли проблемы.)
Проблемы с рендерингом
Поддержка шрифтов IPA увеличивается и теперь включена в несколько шрифтов, таких как версии Times New Roman , которые поставляются с различными последними компьютерными операционными системами . Однако диакритические знаки не всегда отображаются правильно. Шрифты IPA, которые свободно доступны в Интернете, включают Gentium , несколько из SIL (такие как Charis SIL и Doulos SIL ), Dehuti, DejaVu Sans и TITUS Cyberbit , которые все свободно доступны ; а также коммерческие шрифты, такие как Brill, доступные от Brill Publishers , и Lucida Sans Unicode и Arial Unicode MS , поставляемые с различными продуктами Microsoft . Все они включают несколько диапазонов символов в дополнение к IPA. Современным веб-браузерам, как правило, не требуется какая-либо настройка для отображения этих символов, при условии, что шрифт, способный это делать, доступен для операционной системы.
В частности, следующие символы могут отображаться неправильно в зависимости от вашего шрифта:
Registered users can specify their own font for IPA text by editing their user stylesheet. They can also edit their global stylesheet, which works across all Wikimedia projects. For instance, the following code would cause IPA to be displayed in the font Charis SIL:
.IPA{font-family:"Charis SIL";}
Computer input using on-screen keyboard
Online IPA keyboard utilities are available and they cover a range of IPA symbols and diacritics:
IPA i-charts (2018)
IPA character picker
TypeIt.org
IPA Chart Keyboard
For iOS there are free IPA keyboard layouts, e.g. IPA Phonetic Keyboard.