stringtranslate.com

Лофсёнгур

« Lofsöngur » ( исландское произношение: [ˈlɔvˌsœyŋkʏr̥] , букв. «Гимн» [1] ), также известный как « Ó Guð vors lands » ( произносится [ouː ˈkvʏð ˈvɔr̥s ˈlants] ; англ.: «О, Бог нашей земли» ) — национальный гимн Исландии . Музыку написал Свейнбьёрн Свейнбьёрнссон , а текст песни написал Маттиас Йохумссон . Он был принят в качестве национального гимна в 1944 году, когда страна провозгласила независимость, проголосовав за прекращение « личной унии» и провозглашение республики.

Песня печально известна тем, что ее чрезвычайно сложно петь, а ее сильная религиозная тематика стала источником споров в современной Исландии.

История

Свейнбьорн Свейнбьёрнссон (слева) написал музыку к «Lofsöngur», а Матиас Йохумссон (справа) написал текст.
Мемориальная доска на Лондон-стрит, 15 в Эдинбурге, посвященная дому, в котором был написан исландский национальный гимн «Lofsöngur»

В конце 19 века музыка в Исландии развивалась и процветала. Хотя многим из первых композиторов пришлось учиться и применять свое мастерство за границей из-за нехватки возможностей на родине, они смогли привезти то, чему научились, обратно в Исландию. [2] [3] Одним из этих музыкантов был Свейнбьёрн Свейнбьёрнссон , который был первым человеком со своей родины, который занялся «международной карьерой композитора». [2] Он жил в Эдинбурге в начале 1870-х годов, [3] [4] и написал музыку для Lofsöngur в городском доме , расположенном в Новом городе города в 1874 году. [3] К 1922 году песня стала настолько известной и любимой по всей Исландии, что в знак признания этого Альтинг наделил Свейнбьёрнссона государственной пенсией . [3] Он был первым композитором в стране, удостоенным такой чести. [2]

Лирическая часть была написана Маттиасом Йохумссоном , одним из «самых любимых поэтов» в стране [5], который также был священником. [6] Хотя памятная доска в Эдинбурге утверждает, что и музыка, и текст были написаны там, в настоящее время считается, что Йохумссон на самом деле создал последний у себя на родине. [3] Подобно Свейнбьёрнссону, Йохумссон стал первым исландским поэтом, получившим государственную пенсию. Альтинг также присвоил ему звание « Национальный поэт ». [7]

Она была написана, чтобы совпасть с празднествами 1874 года в честь тысячелетия с момента первого прибытия норвежцев на остров. [6] [8] Именно по этой причине полный перевод названия гимна — «Тысячелетний гимн Исландии». [8] [9] Песня впервые прозвучала 2 августа того же года [9] на службе, отпразднованной в соборе Рейкьявика в ознаменование этой вехи, в присутствии короля Исландии Кристиана IX . [6] [10] Однако песня была официально принята в качестве национального гимна страны лишь 70 лет спустя, в 1944 году [11], когда исландцы проголосовали на референдуме за прекращение личной унии своего государства с Данией и превращение его в республику. [12]

Тексты песен

Хотя исландский национальный гимн состоит из трех строф , только первая из них исполняется регулярно. [10]

Критика

Гимн печально известен тем, что его чрезвычайно сложно петь из-за его большого вокального диапазона высоких и низких регистров — охватывающего малую четырнадцатую . [3] [10] [15] [16] «Lofsöngur» был описан как христианский гимн Богу с сильными религиозными темами. [6] [10] Таким образом, его пригодность в качестве национального гимна в современном исландском обществе, которое становится все более светским, была поставлена ​​под сомнение, [3] [10] несмотря на тот факт, что страна по-прежнему сохраняет официальную религию в форме Церкви Исландии . [6] Некоторые предлагали заменить его нерелигиозной песней, которая была бы более всеобъемлющей. [6] [10]

Примечания

Ссылки

  1. ^ Сверри Холмарссон, изд. (2007). Исландско-английский словарь . lofsöngur = гимн, хвалебная песня
  2. ^ abc Rule, Джеймс Кейси (2011). «Пишем Лилью: Взгляд на исландскую музыку и дух». Перспективы бизнеса и экономики . 29. Университет Лихай: 126.
  3. ^ abcdefg Макколл, Крис (27 июня 2016 г.). «Государственный гимн Исландии был написан в доме в Эдинбурге». The Scotsman . Эдинбург. Архивировано из оригинала 18 августа 2016 г. Получено 25 апреля 2017 г.
  4. ^ «Композитор недели – Исландия, Симфония огня и льда». BBC Radio 3. BBC. Декабрь 2012. Получено 25 апреля 2017 .
  5. Mather, Victoria (27 мая 2016 г.). «У Исландии совершенно особенная красота, и не всегда нужно поднимать голову, чтобы ее увидеть». Iceland Magazine . Архивировано из оригинала 26 апреля 2017 г. Получено 26 апреля 2017 г.
  6. ^ abcdef Силк, Марк (1 июля 2016 г.). «Вперёд, Исландия!». The Gazette . Колорадо-Спрингс. Служба религиозных новостей. Архивировано из оригинала 25 апреля 2017 г. Получено 26 апреля 2017 г.
  7. Скотт Форчун, Эндрю (16 ноября 2014 г.). «Маттиас Йохумссон, поэт и автор национального гимна Исландии». Icelandic Times . Архивировано из оригинала 26 апреля 2017 г. Получено 27 апреля 2017 г.
  8. ^ ab Neijmann, Daisy L., ред. (2006). История исландской литературы. Издательство Университета Небраски. стр. 278. ISBN 0803233469.
  9. ^ ab Florby, Gunilla; Shackleton, Mark; Suhonen, Katri, ред. (2009). Канада: Образы почтового/национального общества. Питер Лэнг. стр. 242. ISBN 9789052014852.
  10. ^ abcdef Хауптманн, Катарина (12 января 2011 г.). «Непоемый национальный гимн Исландии». Iceland Review . Архивировано из оригинала 25 апреля 2017 г. Получено 26 апреля 2017 г.
  11. ^ "Исландия". The World Factbook . ЦРУ. 12 января 2017 г. Получено 26 апреля 2017 г.
  12. ^ "Исландия – История". Энциклопедия Наций Worldmark (12-е изд.). Томсон Гейл. 2007. Получено 26 апреля 2017 г.
  13. ^ Льодмали: úrval. Йохумссон, Матиас (1815). Бокаверзлун Сигф. Эймундссонар.
  14. Национальный гимн. Полное руководство по национальным символам и эмблемам [2 тома] (2009). Минахан, Джеймс Б.
  15. Тейлор, Лесли Чиарула (4 марта 2010 г.). «То, чего вы никогда не знали о национальных гимнах». Toronto Star . Архивировано из оригинала 26 апреля 2017 г. Получено 27 апреля 2017 г.
  16. ^ Эрлингсдоттир, Айрис (18 июля 2009 г.). «День независимости Исландии: мы поклоняемся нашему Богу (Мамоне) и умираем». Huffpost . Получено 1 июня 2020 г.

Внешние ссылки