stringtranslate.com

Жизнь Галилея

Жизнь Галилея ( нем . Leben des Galilei ), также известная как Галилео , — пьеса немецкого драматурга XX века Бертольта Брехта и его соавтора Маргарет Штеффин с сопутствующей музыкой Ганса Эйслера . Пьеса была написана в 1938 году и впервые была поставлена ​​(на немецком языке) в Цюрихском драматическом театре , открытие состоялось 9 сентября 1943 года . Эту постановку поставил Леонард Штекель , а декорации создал Тео Отто . В актерский состав вошли сам Штекель (в роли Галилея), Карл Парила и Вольфганг Лангхофф .

Вторая (или «американская») версия была написана на английском языке в 1945–1947 годах в сотрудничестве с Чарльзом Лоутоном и была представлена ​​в театре Coronet в Лос-Анджелесе 30 июля 1947 года. [2] Постановкой занимались Джозеф Лоузи и Брехт, музыкальное руководство осуществлял Серж Хови , а декорации — Роберт Дэвисон. Лоутон играл Галилея, Расти Лейн — Барберини, а Джоан Маккракен — Вирджинию. [3] Эта постановка была представлена ​​в театре Maxine Elliott's Theatre в Нью-Йорке 7 декабря того же года. [3]

В 1955 году Брехт подготовил третью версию. Постановка Berliner Ensemble с Эрнстом Бушем в главной роли открылась в январе 1957 года в Theater am Schiffbauerdamm под руководством Эриха Энгеля и с оформлением Каспара Неера . [4] Пьеса была впервые опубликована в 1940 году. [ необходима цитата ]

Действие пьесы следует за карьерой великого итальянского натурфилософа Галилео Галилея и делом Галилея , в котором он был осужден Римско -католической церковью за распространение своих научных открытий. Пьеса охватывает такие темы, как конфликт между догматизмом и научными доказательствами , а также подвергает сомнению ценности постоянства перед лицом угнетения.

Версии пьесы

После иммиграции в Соединенные Штаты из гитлеровской Германии (с остановками в различных других странах, среди которых был СССР ), Брехт перевел и переработал первую версию своей пьесы в сотрудничестве с актером Чарльзом Лоутоном . [5] Результатом их усилий стала вторая, «американская версия» пьесы, названная просто «Галилео» , которая и по сей день остается самой широко ставящейся версией в англоязычном мире. [ требуется ссылка ] Эта версия отличалась по тону от оригинала, поскольку Брехт чувствовал, что оптимистичный портрет научного проекта, представленный в первой версии, требует пересмотра в мире после Хиросимы , где вредоносный потенциал науки стал более очевидным. [6] Эта вторая версия легла в основу экранизации Лоузи 1975 года для American Film Theatre под названием «Галилео» с Тополем в главной роли.

В сентябре 1947 года Брехт был вызван в США в Комитет по расследованию антиамериканской деятельности за предполагаемые связи с коммунистами . Он дал показания перед HUAC 30 октября 1947 года и вылетел в Европу 31 октября. Он решил вернуться в Восточную Германию и продолжил работу над пьесой, теперь уже снова на немецком языке. Окончательная немецкая версия была впервые показана в Кельне в апреле 1955 года. [ необходима цитата ]

Матей Дантер предлагает легкодоступное и подробное сравнение ранней, американской и окончательной немецкой версий. [7]

Осенью 1985 года постановка шотландской театральной компании по переводу Лоутона, поставленная Питером Дьюсом, гастролировала по шотландским театрам с Томом Флемингом в главной роли . [8] [9]

В 2013 году Королевская шекспировская компания представила новую версию пьесы, основанную на «урезанном» переводе Марка Равенхилла ; постановка театра «Суон» получила благоприятный отзыв от опытного театрального критика Майкла Биллингтона . [10]

Синопсис

Портрет Галилео Галилея работы Джусто Сустерманса , ок. 1640 г.

Галилей, выдающийся профессор и ученый из Падуи , города в Венецианской республике XVII века, испытывает нехватку денег. Будущий студент по имени Людовико Марсали рассказывает ему о новом изобретении, телескопе («странная трубчатая штука»), который продается в Амстердаме. После этого входит прокурор Падуанского университета и сообщает Галилею, что не может одобрить его заявку на повышение, если Галилей не сможет создать изобретения, имеющие практическое применение. Когда Галилей возражает, что он не сможет продолжать свои теоретические исследования в области астрономии, если сосредоточится на деловых занятиях, прокурор указывает, что его исследования в области астрономии будут считаться еретическими в других частях Италии и что Венеция предоставляет ученым большую академическую свободу, потому что венецианские торговцы и промышленники стремятся извлечь выгоду из научных достижений.

Галилей понимает, что он должен умилостивить своих спонсоров, копирует голландское изобретение телескопа и представляет его лидерам Венеции как свое собственное творение. Дочь Галилея, Вирджиния, и Людовико поздравляют Галилея с его «изобретением», которое, по словам Галилея, намного улучшено по сравнению с голландской версией, а Людовико иронично отвечает, что телескоп Галилея красный, а не зеленый. После презентации телескопа Галилей получает прибавку к зарплате от университета, а прокурор говорит Галилею, что финансовое поощрение было необходимо для привлечения изобретений, но вскоре прокурор обнаруживает уловку Галилея и расстраивается, что его публично выставили дураком.

Затем Галилей использует телескоп для тщательного наблюдения за Луной и планетами и обнаруживает луны, вращающиеся вокруг Юпитера. Он планирует обратиться за спонсорской поддержкой к двору Медичи во Флоренции , где он надеется больше сосредоточиться на своих трудах и исследованиях, но его близкий друг и коллега Сагредо умоляет его не покидать Венецию, поскольку остальная часть Италии находится во власти священнослужителей. Его астрономические наблюдения решительно поддерживают гелиоцентрическую модель Солнечной системы Николая Коперника , которая противоречит распространенному мнению, физике Аристотеля и устоявшейся доктрине Римско-католической церкви . Когда сомневающиеся цитируют ему Священное Писание и Аристотеля, Галилей умоляет их посмотреть в его телескоп и довериться наблюдениям своих глаз; они отказываются.

Многолетняя помолвка Вирджинии с Людовико Марсали, богатым молодым человеком, которого она искренне любит, разрывается из-за нежелания Галилея дистанцироваться от своих неортодоксальных учений. Более того, он публикует свои взгляды на разговорном итальянском языке, а не на традиционной научной латыни , тем самым делая свою работу и выводы более доступными для простых людей, что приводит в ярость Церковь. Галилея доставляют в Ватикан в Риме для допроса инквизицией . Под угрозой пыток он отрекается от своих учений. Его ученики шокированы его капитуляцией перед лицом давления со стороны церковных властей.

Галилео, старый и сломленный, теперь живущий под домашним арестом со священником, следящим за его деятельностью, посещает один из его бывших учеников, Андреа. Галилей дает ему книгу ( Две новые науки ), содержащую все его научные открытия, и просит его вывезти ее из Италии для распространения за рубежом. Андреа теперь считает, что действия Галилея были героическими и что он просто отрекся, чтобы обмануть церковные власти. Однако Галилей настаивает, что его действия не имели ничего общего с героизмом, а были просто результатом личной заинтересованности.

Историческая справка

В целом пьеса остается верной науке Галилея и ее хронологии, но допускает значительные вольности в отношении его личной жизни. Галилей действительно использовал телескоп, наблюдал за лунами Юпитера, выступал за гелиоцентрическую модель, наблюдал солнечные пятна , исследовал плавучесть и писал о физике, а также дважды посещал Ватикан, чтобы защитить свою работу, во второй раз его заставили отречься от своих взглядов, и после этого он был заключен под домашний арест.

Одной из значительных вольностей является обращение с дочерью Галилея Вирджинией Гамба (сестра Мария Селеста ), которая, вместо того, чтобы обручиться, была признана отцом неспособной выйти замуж и заключена в монастырь с тринадцати лет (большая часть пьесы), и, кроме того, умерла от дизентерии вскоре после отречения ее отца. Однако Галилей был близок с Вирджинией, и они много переписывались.

Намеки

В пьесе имеется ряд намеков на науку Галилея и марксизм , которые не получили дальнейшего развития; некоторые из них отмечены ниже.

Обсуждение цены и стоимости было основным предметом дебатов в экономике 19 века под терминами меновая стоимость и потребительная стоимость . В марксистской экономике это обсуждается в рамках трудовой теории стоимости .

Более тонко Маркса иногда интерпретируют как сторонника технологического детерминизма (технический прогресс определяет социальные изменения), что отражено в том, что телескоп (технологическое изменение) является корнем научного прогресса и, следовательно, социальных беспорядков.

Часто поднимаются вопросы о мотивах академических занятий, поскольку Галилей искал знания ради знаний, а его сторонники сосредоточились на монетизации его открытий с помощью звездных карт и промышленных приложений. Существует напряжение между чистой любовью Галилея к науке и его спонсорами, которые финансируют и защищают его исследования только потому, что хотят получить от них прибыль.

Упоминание приливов относится к теории Галилея о том, что движение Земли вызывает приливы, что дало бы желаемое физическое доказательство движения Земли и что обсуждается в его «Диалоге о двух главнейших системах мира» , рабочее название которого было «Диалог о приливах». На самом деле Галилей ошибался. Кеплер правильно полагал, что приливы вызывает гравитация Луны.

Изогнутый деревянный рельс в сцене 13 и обсуждение того, что самое быстрое расстояние между двумя точками не обязательно должно быть прямой линией (хотя прямая линия предлагает кратчайший путь , самый быстрый спуск катящегося шара на самом деле следует по кривой) намекают на исследование Галилеем брахистохроны ( в контексте самого быстрого спуска от точки к стене), которую он ошибочно считал заданной четвертью окружности. Вместо этого брахистохрона является половиной циклоиды , что было доказано лишь гораздо позже с развитием исчисления .

В исполнении

Примечания

  1. ^ Бирч, Дина (2009). «Брехт, Бертольт». Оксфордский справочник по английской литературе (7-е изд.). Oxford University Press. С. 152–153.
  2. ^ Шютце-Коберн, Марье. «Галилей Бертольта Брехта в театре «Коронет», февраль 1998 г.». Мемориальная библиотека Фейхтвангера в Университете Южной Калифорнии. Архивировано из оригинала 2012-02-03.
  3. ^ ab Atkinson, Brooks (8 декабря 1947 г.). «В театре». New York Times . Нью-Йорк, Нью-Йорк. стр. 32 – через NYTimes.com .
  4. Уиллетт (1959, 46–47).
  5. ^ Макнил (2005: 45–47)
  6. ^ Макнил (2005: 63; 111–113)
  7. ^ Дантер (2001)
  8. Реклама постановки «Жизни Галилея» Шотландской театральной компанией, The List , выпуск 2, 18–31 октября 1985 г., стр. 8
  9. ^ рецензия на книгу «Жизнь Галилея» Джули Эш, The List , выпуск 3, 1–14 ноября 1985 г., стр. 17
  10. ^ Биллингтон, Майкл (13 февраля 2013 г.). «Жизнь Галилея – обзор». The Guardian .

Ссылки

Внешние ссылки