Роман Александра Дюма-сына, написанный в 1848 году
Дама с камелиями ( фр . La Dame aux Camélias ), иногда называемая Камиллой на английском языке, — роман Александра Дюма- сына . Впервые опубликованный в 1848 году и впоследствии адаптированный Дюма для сцены , пьеса была впервые представлена в Театре Водевиля в Париже , Франция, 2 февраля 1852 года. Она имела мгновенный успех. Вскоре после этого итальянский композитор Джузеппе Верди приступил к написанию музыки к опере 1853 года «Травиата» , в которой главную героиню Маргариту Готье переименовали в Виолетту Валери.
В некоторых странах англоязычного мира Дама с камелиями стала известна как Камилла , и только в театрах Бродвея было поставлено шестнадцать версий . Главной героиней является Маргарита Готье, прототипом которой является Мари Дюплесси , реальная возлюбленная автора. [5]
Резюме и анализ
Написанный Александром Дюма- сыном (1824–1895), когда ему было 23 года, и впервые опубликованный в 1848 году, «Дама с камелиями» является полуавтобиографическим романом, основанным на кратком романе автора с куртизанкой Мари Дюплесси . Действие романа происходит во Франции середины XIX века. В нем рассказывается трагическая история любви между вымышленными персонажами Маргаритой Готье, дамой полусвета или куртизанкой, страдающей от чахотки , и Арманом Дювалем, молодым буржуа. [6] Маргариту прозвали «дамой с камелиями» ( по-французски «дама с камелиями»), потому что она носит красную камелию , когда у нее менструация и она недоступна для секса, и белую камелию, когда она доступна своим любовникам. [7]
Арман влюбляется в Маргариту и в конечном итоге становится ее любовником. Он убеждает ее оставить жизнь куртизанки и жить с ним в сельской местности. Это идиллическое существование прерывается отцом Армана, который, обеспокоенный скандалом, вызванным незаконной связью, и опасаясь, что это разрушит шансы сестры Армана на брак, убеждает Маргариту уехать. Пока Маргарита не оказывается на смертном одре, Арман верит, что она оставила его ради другого мужчины, известного как граф де Жирей. Он приходит к ней, когда она умирает, окруженная ее друзьями, и клянется любить ее даже после ее смерти. [7]
История повествуется после смерти Маргариты двумя мужчинами, Арманом и неназванным рассказчиком . Ближе к началу романа рассказчик узнает, что Арман посылает цветы камелии на могилу Маргариты, чтобы показать, что его любовь к ней никогда не умрет.
Некоторые ученые полагают, что как вымышленная болезнь Маргариты, так и реальная причина смерти Дюплесси, «чахотка», были эвфемизмом 19 века для обозначения сифилиса [6] , в отличие от более распространенного значения туберкулеза.
Дюма- сын тщательно рисует благоприятный портрет Маргариты, которая, несмотря на свое прошлое, становится добродетельной благодаря своей любви к Арману, а страдания двух влюбленных, чья любовь разбивается вдребезги из-за необходимости соответствовать моральным нормам времени, показаны трогательно. В отличие от любви кавалера де Грие к Манон в «Манон Леско» (1731), романе аббата Прево, упомянутом в начале «Дамы с камелиями» , любовь Армана — к женщине, которая готова пожертвовать ради него своими богатствами и образом жизни, но которой мешает приезд отца Армана. Роман также отмечен описанием парижской жизни XIX века и хрупкого мира куртизанок. [ необходима цитата ]
Сценические выступления
Дюма- сын написал сценическую адаптацию, премьера которой состоялась 2 февраля 1852 года в Театре Водевиля в Париже. Эжени Дош [фр] создала роль Маргариты Готье, напротив Шарля Фехтера в роли Армана Дюваля. «Я играла эту роль 617 раз», — вспоминала Дош незадолго до своей смерти в 1900 году, — «и я полагаю, что я не могла сыграть ее очень плохо, поскольку Дюма- сын написал в своем предисловии: «Мадам Дош не моя переводчица, она моя сотрудница»». [8]
В 1853 году Джин Дэвенпорт сыграла главную роль в первой американской постановке пьесы, в смягченной версии, в которой имя главной героини было изменено на Камилла — практика, принятая большинством американских актрис, игравших эту роль. [9] : 115
Из всех театральных работ Дюма - сына «Дама с камелиями » является самой популярной в мире. В 1878 году журнал Scribner's Monthly сообщил, что «ни одна другая пьеса Дюма- сына не была принята с одобрением за пределами Франции». [10]
Адаптации
Опера
Успех пьесы вдохновил Джузеппе Верди положить эту историю на музыку. Его работа стала оперой «Травиата» на итальянское либретто Франческо Марии Пьяве . 6 марта 1853 года «Травиата» была представлена в Венеции, Италия, в оперном театре «Ла Фениче». [11] Главная героиня, Маргарита Готье, была переименована в Виолетту Валери, а главный герой, Арман Дюваль, был переименован в Альфредо Жермона.
Камилла (1981) , широко известная как Дама с камелиями ( итал . La storia vera della signora dalle camelie , букв. «Подлинная история дамы с камелиями»), франко-итальянский фильм режиссёра Мауро Болоньини с Изабель Юппер в роли Альфонсины.
Помимо фильмов о Камилле , история была адаптирована во множестве других экранизаций:
Камелиадамен — первый фильм по произведению. «Камелиадамен» — датский немой фильм 1907 года режиссера Вигго Ларсена с Одой Альструпом, Ларсеном, Гюставом Лундом и Робертом Стормом Петерсеном в главных ролях .
Вероника Пейпер создала балет «Камилла» по мотивам «Дамы с камелиями» , который ставился несколько раз с 1990 года. [14]
«La Traviata» — балет, созданный Марией Эухенией Барриос для Caracas Contemporary Ballet в 1996 году на музыку Джузеппе Верди. В балет вошли арии тенора, баритона и сопрано из оперы Верди. Роль Маргариты Готье исполнила Мария Барриос, которая танцевала и также пела арии сопрано. Он был поставлен много раз в театре Терезы Карреньо в Каракасе и других городах.
Этап
Среди множества адаптаций, спин-оффов и пародий была «Камилла» , «пародия на «Даму с камелиями» Чарльза Ладлэма , впервые поставленная его собственной Ridiculous Theatrical Company в 1973 году, где Ладлэм играл главную роль в женском платье» . [15]
В 1999 году Алексия Василиу сотрудничала с композитором Аристидисом Митарасом для создания современного танцевального спектакля «Дама с камелиями» в театре «Аморе» в Афинах. [ необходима цитата ]
В романе «Моя Антония» Уиллы Кэсер персонажи Джим Берден и Лена Лингард очень тронуты театральной постановкой «Камилла», которую они посещают в книге 3, главе 3. [ требуется ссылка ] «История любви» , опубликованная Эриком Сигалом в 1970 году, по сути, имеет тот же сюжет, адаптированный к современному Нью-Йорку. Конфликт здесь сосредоточен на относительных экономических классах центральных персонажей. [ требуется ссылка ]
Ссылки
^ Хоксби, Блэр (2015). Что такое трагедия?. стр. 41. ISBN 9780198749165.
^ Дракакис, Джон; Либлер, Наоми (12 мая 2014 г.). Трагедия. ISBN9781317894193.
^ Кортни, Уильям (1900). Идея трагедии в древней и современной драме. A. Constable & Company. стр. 129.
^ Бо, Лоис Маргретта (1935). Концепция французской натуралистической трагедии. Университет Висконсина--Мэдисон. стр. 91.
^ "Александр Дюма-сын". online-literature.com . Получено 23 ноября 2015 г. .
^ ab Lintz, Bernadette C (2005), «Приготовление La Dame aux camélias: Blood, Tears, and Other Fluids», Nineteenth-Century French Studies , 33 (3–4): 287–307, doi :10.1353/ncf.2005.0022, JSTOR 23537986, S2CID 191569012,
^ ab Dumas, Alexandre fils (1986) [1948], La Dame aux Camélias, перевод Дэвида Кауарда, Великобритания: Oxford University Press, ISBN9780191611162
↑ Торольд, У. Дж.; Хорнблоу (младший), Артур; Максвелл, Перритон; Бич, Стюарт (октябрь 1901 г.). «Первая леди с камелиями». Theatre Magazine . стр. 14–16 . Получено 12 мая 2017 г.
^ Гроссман, Барбара Уоллес (2009-02-13). Спектакль страдания: Клара Моррис на американской сцене. Карбондейл: Southern Illinois University Press. стр. 115–125. ISBN9780809328826.
^ "Современный драматург". Scribner's Monthly . Ноябрь 1878. С. 60. Получено 14 мая 2017 г.
^ "Травиата | опера Верди | Британика" . www.britanica.com . Проверено 29 апреля 2022 г.
^ "Биография Джона Ноймайера". Hamburg Ballet . Архивировано из оригинала 25 июня 2011 года . Получено 11 декабря 2010 года .
^ Фергюсон, Стефани (14 февраля 2005 г.). «Травиата». Guardian . Лондон . Получено 11 декабря 2010 г.Поставлена как «Травиата» в Northern Ballet Theatre в Лидсе, Великобритания, в 2005 году.
^ Кауфман, Дэвид (2002). Смешно! Театральная жизнь и времена Чарльза Ладлэма. Applause Theatre & Cinema Books. стр. 185–186. ISBN9781557836373. Получено 26 июля 2020 г. .
↑ Вольф, Мэтт (27 мая 2008 г.). «В „Маргарите“ слишком мрачный мюзикл». New York Times . Получено 16 апреля 2012 г.
Внешние ссылки
Викискладе есть медиафайлы по теме «Дама с камелиями» .
Полные тексты на сайте Project Gutenberg в оригинале на французском языке и в переводе на английский язык
Аудиокнига La Dame aux Camélias, являющаяся общественным достоянием, в LibriVox (на французском языке) , Camille (на английском языке) и La Dama de las Camélias (на испанском языке)