stringtranslate.com

Двенадцать диких уток

« Двенадцать диких уток » ( норвежский : De tolv villender ) — норвежская сказка , собранная Питером Кристеном Асбьёрнсеном и Йоргеном Мо в Norske Folkeeventyr .

Это тип 451 Аарне–Томпсона , братья, превратившиеся в птиц.

Краткое содержание сюжета

Когда-то была королева с двенадцатью здоровыми сыновьями, но ни одной дочери. Она сказала, что ей все равно, что будет с ее сыновьями, если только у нее будет дочь белая, как снег, и красная, как кровь. Тролль-ведьма сказала ей, что у нее будет дочь, но ведьма родит сыновей, как только ребенка окрестят.

Вскоре королева родила дочь, которую окрестила «Белоснежкой и Румяной». Но, как и обещала ведьма, все ее братья превратились в диких уток и улетели. Белоснежка и Румяная часто грустили, и однажды королева спросила ее, почему. Она сказала, что у всех есть братья и сестры, а у нее нет. Поэтому королева рассказала ей о ее братьях.

Она отправилась в путь и через три года нашла дом, где жили ее братья. Сделав всю работу по дому, она спала в постели своего младшего брата, где ее и нашли братья. Старший брат хотел убить ее как причину их проблем, но ее младший брат утверждал, что это была вина их матери, а сестра умоляла, что она искала их три года. Они сказали ей, что она может освободить их, если соткает ткань из болотной земли и сделает им всем рубашки без слез, смеха или разговоров. Она принялась за работу. Ее братья ежедневно улетали как дикие утки, но каждую ночь возвращались как люди.

Однажды ее нашел король и привел в свой замок, чтобы жениться на ней, несмотря на возражения мачехи . Белоснежка и Розочка продолжали шить, но вскоре у них родился сын. Старая королева украла ребенка и бросила его в яму со змеями. Затем она вымазала свой рот кровью, чтобы сказать своему пасынку, что молодая королева убила и съела ее ребенка. Еще дважды у королевы рождался ребенок, и еще дважды старая королева убивала ребенка, пока она, наконец, не убедила короля сжечь его жену на костре . Белоснежка и Розочка закончили шитье, и когда ее братья пришли забрать их, они снова превратились в людей и велели ей говорить. Белоснежка и Розочка сказали правду, и принцы показали им младенцев, все еще живых, в яме со змеями.

Царь спросил свою мать, какое наказание будет подобающим за столь ужасное преступление, и она повелела, чтобы ее разорвали на части двенадцать лошадей , и она стала жертвой своего наказания.

Переводы

Эту сказку иногда называют «Дикие лебеди» . [1]

Сказка была также переведена на французский язык под названием Les douze canards sauvages . [2]

Варианты

Автор Энтони Р. Монтальба опубликовал сказку под названием «Белоснежка и Румянец» , приписываемую датскому происхождению: героиня — «Белоснежка и Румянец», а ее братья по-прежнему превращаются в двенадцать уток. [3]

В бирманской сказке народа Шан : «ഒരു സ്നേഹനിധിയായ സഹോദരിയുടെ വിശ്വസ്പ В «Верной клятве любящей сестры» вторая жена короля проклинает своих одиннадцать приемных детей, чтобы они стали дикими утками (селезнями). Их младшая сестра должна снять проклятие, сшив для них одиннадцать рубашек. [4] Российская наука отнесла сказку к типу 451. [5]

Наследие

De tolv villender — название, данное типу сказки ATU 451 в работе Эрнульфа Ходне  [no] « Типы норвежской народной сказки» . [6]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Джонс, Гвин. Скандинавские легенды и народные сказки . Oxford University Press. 1956. С. 27-40.
  2. ^ Бовуа, Эжен. Contes populaires de la Norvège, de la Finlande & de la Bourgogne и т. д. Париж: E. Dentu, Éditeur. 1862. стр. 101–111.
  3. Монтальба, Энтони Рубенс. Сказки всех народов . Нью-Йорк: Harper, 1850. С. 9-19.
  4. ^ Сказки народов Бирмы. Перевод с бирманского. Составление В. Б. Касевича и Ю. М. Осипова. Примечания В. Б. Касевича. Предисловие Д. В. Деопика. М., Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1976. С. 534-540 («Любящая сестра верна клятве»).
  5. ^ Сказки народов Бирмы. Перевод с бирманского. Составление В. Б. Касевича и Ю. М. Осипова. Примечания В. Б. Касевича. Предисловие Д. В. Деопика. М., Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1976. с. 581 (сказ № 194).
  6. ^ Ходне, Орнульф. Типы норвежской народной сказки . Университетыфорлагета, 1984. с. 103.

Внешние ссылки