stringtranslate.com

Дети Рая

«Дети рая» (оригинальное французское название: Les Enfants du Paradis ) — двухсерийный французский романтический драматический фильм Марселя Карне , снятый в условиях войны в 1943, 1944 и начале 1945 годов как в Виши , так и в оккупированной Франции . Действие происходит в театральном мире Парижа 1830-х годов . В нем рассказывается история куртизанки и четырех мужчин — мима , актера, преступника и аристократа — которые любят ее совершенно по-разному.

Он получил всеобщее признание критиков. «Я бы отказался от всех своих фильмов, чтобы стать режиссером « Детей Паради », - сказал туманный режиссер «Новой волны» Франсуа Трюффо . В фильме Трумэна Капоте «Герцог в его владениях» (1957) актер Марлон Брандо назвал его «возможно, лучшим фильмом, когда-либо созданным». [2] [3] Его оригинальный американский трейлер позиционировал его как французский ответ на «Унесенные ветром» (1939), [4] мнение, разделяемое критиком Дэвидом Шипманом . [5] В 1995 году 600 французских критиков и профессионалов назвали его «Лучшим фильмом всех времен». [ нужна цитата ]

Заголовок

Как заметил один критик, «по-французски «paradis» — это также разговорное название галереи или второго балкона в театре, где простые люди сидели и смотрели пьесу, отвечая на нее честно и бурно. Актеры играли на этих галереях. богов, надеясь завоевать их благосклонность, а сам актер таким образом возвысился до статуса олимпийца». [6] В фильме много кадров со зрителями, свисающими с края этих балконов (которые в британском театре также известны как « боги »), а сценарист Жак Превер заявил, что название «относится к актерам… и публика тоже, добродушная, рабочая публика». [7] На британский английский «Les Enfants du Paradis» в контексте лучше переводится как «Дети богов» , чем как «Дети рая» .

История

Краткое описание

Действие «Детей рая» разворачивается в театральном мире Парижа времен Июльской монархии (1830–1848 гг.), в центре которого находится театр Фунамбул , расположенный на бульваре Тампль , который уничижительно называют « Бульваром преступности ». [8] Фильм вращается вокруг красивой и харизматичной куртизанки Гаранс ( Арлетти ). Четверо мужчин — мим Батист Дебюро ( Жан-Луи Барро ), актер Фредерик Леметр ( Пьер Брассер ), вор Пьер Франсуа Ласенер ( Марсель Эрран ) и аристократ Эдуард де Монтре ( Луи Салоу ) — влюблены в Гаранс, и их интриги продвигают историю вперед. Гаранс ненадолго заинтригован/увлечен ими всеми, но покидает их, когда они пытаются заставить ее любить на их условиях, а не на ее собственных. Мим Батист — тот, кто больше всех страдает в погоне за недостижимым Гарансом.

Источники историй

Все четверо мужчин, ухаживающих за Гарансом, основаны на реальных французских личностях 1820-х и 1830-х годов. Батист Дебюро был известным мимом, а Фредерик Леметр - известным актером на « Бульваре преступности », изображенном в фильме. Пьер Ласенер был печально известным французским преступником, а вымышленный персонаж графа Эдуарда де Монрея был вдохновлен герцогом де Морни .

Идея создания фильма по этим персонажам возникла в результате случайной встречи Карне и Жана-Луи Барро в Ницце , во время которой Барро выдвинул идею создания фильма по мотивам Дебюро и Леметра. Карне, который в то время колебался, какой фильм снимать следующим, предложил эту идею своему другу Жаку Преверу . Превер поначалу не хотел писать фильм о миме: «Жак ненавидел пантомиму», как однажды сказал его брат, [9] но Барро заверил Превера, что он и его учитель Этьен Декру , который играет отца Батиста в фильме, возьмут на себя ответственность за разработка пантомимы. По словам Траунера, Превер тогда увидел возможность включить в фильм образ Ласенера, « денди криминала », который его очаровал. [10] Немцы тогда оккупировали всю Францию, и, по слухам, Превер сказал: «Они не позволят мне снять фильм о Ласенере, но я могу включить Ласенера в фильм о Дебюро». [11] В сценарий включены цитаты из автобиографии Ласенера.

Краткое содержание сюжета

«Дети рая» разделены на две части: Boulevard du Crime («Бульвар преступности») и L'Homme Blanc («Человек в белом»). Первый начинается примерно в 1827 году, второй — примерно семь лет спустя. Действие происходит в основном в районе бульвара Тампль в Париже , прозванного «Бульваром преступности» из-за всех мелодрам и кровавых сценариев, предлагаемых каждый вечер преимущественно плебейской публике. Есть два основных театра: Théâtre des Funambules («Театр канатоходцев») специализируется на пантомиме, поскольку власти не разрешают ему использовать устный диалог, который зарезервирован для «официального» места проведения - Большого театра.

Часть I: Бульвар преступности
Молодой актер и бабник Фредерик Леметр мечтает стать звездой. Он знакомится и флиртует с Гаранс, красивой женщиной, которая зарабатывает себе на жизнь, скромно демонстрируя свое физическое очарование на карнавальном шоу. Гаранс препятствует нападкам Фредерика и идет навестить одного из своих знакомых, Пьера-Франсуа Ласенера, бунтовщика, восставшего против общества. Ласенер — гордый и опасный человек, который работает писателем, чтобы прикрыть свои организованные преступные предприятия. Вскоре после этого Гаранс обвиняется в краже золотых часов мужчины, когда она смотрела пантомиму с участием Батиста Дебюро и зазывалы (отца Батиста) перед театром Фунамбул. На самом деле виноват Ласенер. Батист, одетый как стандартный персонаж Пьеро , спасает ее от полиции, молча разыгрывая кражу, свидетелем которой он только что стал. Он раскрывает большой талант, настоящее призвание к пантомиме, но сразу и бесповоротно влюбляется в Гаранс, спасая цветок, которым она его отблагодарила. На заднем плане — прайс-лист на различные места, в том числе «Рай» , который виден через плечо мима.

Отец Батиста - одна из звезд Funambules. Дочь режиссера Натали, которая тоже является мимом, глубоко влюблена в Батиста. Перед выступлением в тот вечер торговец подержанной одеждой по имени Джерико читает на ладони, что она выйдет замуж за человека, которого любит, поскольку он знал, что ее отец беспокоился о том, что ее настроение повлияет на ее выступления. Когда в тот вечер между двумя конкурирующими кланами актеров вспыхивает драка, Батисту и Фредерику удается успокоить толпу, импровизируя пантомиму, тем самым сохраняя дневные доходы. Наибольший энтузиазм вызывают зрители, сидящие в « раю » ( paradis ), термине, обозначающем на французском театральном языке верхний этаж балкона, где расположены самые дешевые места.

Позже той же ночью Батист замечает Гаранса с Ласенером и его сообщниками в захудалом ресторане/танцевальном зале «Le Rouge Gorge» (каламбур: это означает «Робин» или «Красная грудь», но буквально переводится как «Красная грудь»). Горло», ссылка на то, что горло предыдущего владельца было перерезано). Когда он приглашает Гаранса на танец, его выгоняет из ресторана Аврил, одна из головорезов Ласенера. Он меняет ситуацию и уезжает с Гарансом, для которого находит комнату в том же пансионате, где живут они с Фредериком. Признавшись в любви, Батист убегает из комнаты Гаранс, когда она говорит, что не чувствует того же, несмотря на ее явное приглашение остаться. Когда Фредерик слышит пение Гаранса в ее комнате, которая находится рядом с его, он быстро присоединяется к ней.

Батист становится звездой Фунамбул; подогреваемый своей страстью, он пишет несколько очень популярных пантомим, выступая с Гарансом и Фредериком, которые стали любовниками. Батист терзается их романом, а Натали, убежденная, что они с Батистом «созданы друг для друга», страдает от отсутствия у него любви к ней.

В ее гримерке Гаранс посещает граф Эдуард де Монтре, богатый и циничный денди , который предлагает ей свое состояние, если она согласится стать его любовницей. Он вызывает у Гаранса отвращение, и он насмешливо отвергает его предложение. Тем не менее граф предлагает ей свою защиту, если возникнет такая необходимость. Позже ее несправедливо подозревают в соучастии в неудавшемся ограблении и попытке убийства, совершенных Ласенером и Аврил. Чтобы избежать ареста, она вынуждена обратиться за защитой к графу Эдуару. На этом развитии заканчивается первая часть фильма.

Часть II: Человек в белом
Несколько лет спустя Фредерик прославился как звезда Большого театра. Городской человек и расточитель, он залез в долги – что не мешает ему разрушить посредственную пьесу, в которой он сейчас играет главную роль, выставив ее на репетиции на посмешище, а затем разыграв ее для смеха, а не откровенно. мелодрама, премьера. Несмотря на ошеломительный успех, трое суетливых авторов пьесы все равно возмущаются и вызывают его на дуэль. Он соглашается, и когда он возвращается в свою гримерку, Фредерик сталкивается с Ласенером, который, очевидно, намеревается ограбить и убить его. Однако преступник является драматургом-любителем и вместо этого заводит дружбу с актером. Он и Аврил служат секундантами Фредерика на следующее утро, когда актер приходит на дуэль мертвецки пьяным.

Батист пользуется еще большим успехом как мим в «Фунамбулах». Когда Фредерик идет на представление на следующий день после того, как пережил дуэль, он с удивлением обнаруживает, что находится в одной ложе с Гарансом. Его прежняя любовь вернулась в Париж после путешествия по всему миру с графом де Монтре, который содержал ее все эти несколько лет. Каждый вечер она инкогнито посещала Funambules, чтобы посмотреть выступление Батиста. Она знает, что всегда искренне любила его. Фредерик внезапно впервые в жизни ревнует. Хотя это чувство крайне неприятно, он отмечает, что его ревность поможет ему как актеру. Он, наконец, сможет сыграть роль Отелло , испытав эмоции, которые движут персонажем. Гаранс просит Фредерика сообщить Батисту о ее присутствии, но Натали, теперь жена Батиста, сначала сообщает об этом злобный старьевщик Иерихон. Она отправляет их маленького сына в ложу Гаранса, чтобы унизить ее семейным счастьем. К тому времени, когда Фредерик предупреждает Батиста, и он бросается ее искать, ящик пуст.

Когда Гаранс возвращается в роскошный особняк графа, она обнаруживает, что ее ждет Ласенер. Ласенер убеждается, что Гаранс не любит его, и на выходе встречает графа, которого раздражает видеть такого человека в своем доме. Ласенер реагирует на вызов графа угрозами, обнажая нож на поясе. Позже Гаранс заявляет графу, что никогда не полюбит его, поскольку уже влюблена в другого мужчину, но заявляет, что будет продолжать стараться доставить ему удовольствие, и предлагает распространить на улицах слух, из-за которого она «без ума». его, если он захочет.

Фредерик наконец осуществил свою мечту сыграть роль Отелло . Граф, настаивающий на том, чтобы пойти на спектакль с Гарансом, убежден, что актер - мужчина, которого она любит. В перерыве пьесы граф хладнокровно издевается над Фредериком, пытаясь спровоцировать его на дуэль. В другом месте Батист, который также находится в зале, наконец встречает Гаранса. Когда Ласенер в словесном поединке принимает сторону Фредерика, граф пытается унизить и его. Ласенер мстит, называя его рогоносцем , и, резко отодвигая занавеску, показывает Гаранса в объятиях Батиста на балконе. Двое влюбленных ускользают, чтобы провести ночь вместе в бывшей комнате Гаранса в Большом почтовом доме.

На следующее утро в турецкой бане Ласенер убивает графа. Затем он спокойно сидит, дожидаясь полиции и встречая свою «судьбу» — умереть на эшафоте. В ночлежке Натали заходит к Батисту и Гарансу. Гаранс спешит уйти, чтобы предотвратить дуэль между Фредериком и графом, о убийстве которого она не подозревает, но Натали преграждает ей путь, настаивая на том, что уйти легко, а остаться и разделить чью-то повседневную жизнь, поскольку она последние шесть лет с Батистом стал более могущественным. Гаранс отвечает, что она тоже прожила с Батистом шесть лет, что чувствовала его каждый день и ночь, хотя была с другим. Натали считает опыт Гаранса неважным и проходит мимо нее к Батисту, позволяя Гарансу уйти. Натали умоляет Батиста успокоить его, когда он пытается последовать за Гарансом. Батист проталкивается мимо нее и вскоре теряется в безумной карнавальной толпе среди моря покачивающихся масок и ничего не обращающих внимания белых Пьеро . Фильм заканчивается тем, что отчаявшегося Батиста уносит толпа, а Гаранс уезжает в своей карете с бесстрастным лицом. [12] Толпа, которая объединила Гаранса и Батиста в первой сцене, разлучила их.

Бросать

Производство

Фильм снимался в чрезвычайно сложных условиях. Внешние декорации в Ницце были сильно повреждены по естественным причинам, усугубленным театральными ограничениями во время немецкой оккупации Франции во время Второй мировой войны . Фильм был разделен на две части, потому что дистрибьютор Gaumont мог показывать трехчасовой фильм только вдвое меньше обычного. Сделав фильм псевдодвойным полнометражным фильмом, дистрибьютор мог взимать восемьдесят франков за вход, что вдвое превышает обычную сумму, тем самым компенсируя дефицит. [13] Барро был заинтересован в премьерной постановке « Атласной туфельки» ( Le Soulier de Satin ), которая стала хитом, и почти предложил свою роль артисту мюзик-холла Жаку Тати , тогда малоизвестному, прежде чем был согласован график, который позволило ему выполнить обе роли. [14]

Кинокритик Полин Кель писала, что, как утверждается, «голодающие статисты ушли с некоторых банкетов прежде, чем их удалось сфотографировать». [15] Многие из 1800 статистов были агентами Сопротивления, использовавшими фильм в качестве дневного прикрытия, которым до освобождения приходилось смешиваться с некоторыми сотрудниками или сторонниками Виши, которым власти навязали производство. [16] Александр Траунер , создавший декорации, и Джозеф Косма , написавший музыку, были евреями и должны были работать в секрете на протяжении всего производства. Музыку обеспечивал Оркестр общества концертов консерватории под руководством известного дирижера Шарля Мюнха , который лично внес часть своих доходов во французское Сопротивление . Траунер жил (под вымышленным именем) с Карне и Превером в течение шести месяцев, которые им потребовались для подготовки сценария. Морис Тирие , оркестратор Космы, выступал в качестве его прикрытия. [17]

У декораторов не хватало материалов, а пленка съемочной группы была нормирована. Финансирование, первоначально французско-итальянское производство, прекратилось через несколько недель после начала производства в Ницце из-за завоевания Сицилии союзниками в августе 1943 года. Примерно в это же время нацисты запретили продюсеру Андре Польве работать над фильмом, потому что о его отдаленном еврейском происхождении, и производство пришлось приостановить на три месяца. Французская кинокомпания Pathé взяла на себя производство, стоимость которого стремительно росла. Главный комплекс длиной в четверть мили, « Бульвар дю Тампль », был серьезно поврежден ураганом, и его пришлось восстанавливать. К моменту возобновления съемок в Париже в начале весны 1944 года оператор-постановщик Роже Юбер был назначен на другую постановку, и Филиппу Агостини , заменившему его, пришлось проанализировать все ролики, чтобы подобрать освещение не -последовательный список кадров; все это время электричество в парижских студиях было с перебоями.

Этот фильм также знаменует собой первое творческое сотрудничество Карне и французского художника и художника по костюмам Мэйо, которое продолжится в нескольких фильмах (« Ночные врата» (1946), «Цветок века» (1947), «Жюльетта или ключ» des Songes , Тереза ​​Ракен (1953), Les Tricheurs (1958)). Этот друг Превера начал работу над проектом очень рано, чтобы полностью погрузиться в сценарий и персонажей. Материалы, предоставленные Жанной Ланвен, позволили провести работу над костюмами в очень благоприятных условиях, учитывая тяжелый период французской оккупации. [18]

Костюм Пьеро для Батиста работы Майо

Производство было снова отложено после высадки союзников в Нормандии, возможно, намеренно остановлено, чтобы оно было завершено только после освобождения Франции. Когда в августе 1944 года был освобожден Париж, актер Робер Ле Виган , сыгравший роль информатора-вора Иерихона, был приговорен Сопротивлением к смертной казни за сотрудничество с нацистами и был вынужден бежать вместе с писательницей Селин в Зигмаринген . Его в любой момент заменил Пьер Ренуар , старший брат французского кинорежиссера Жана Ренуара и сын знаменитого художника, и большинство сцен пришлось переделывать. [11] Ле Виган был осужден и осужден как пособник нацистов в 1946 году. Одна сцена с участием Ле Вигана сохранилась в середине второй части, когда Иерихон доносит Натали. [19] Карне и Превер спрятали некоторые ключевые кадры фильма от оккупационных сил, надеясь, что освобождение Парижа произойдет, когда фильм будет готов к выпуску. [20]

Прием

Этот фильм стал третьим по популярности во французском прокате в 1945 году. [1] Rotten Tomatoes , агрегатор рецензий , сообщает, что 98% из 42 опрошенных критиков дали фильму положительную рецензию; со средней оценкой 9,2/10. По единодушному мнению сайта, «сильных выступлений предостаточно, а остроумие и изящество Карна очевидны в этой мастерской (хотя и длинной) французской эпопее». [21] Кинокритик Роджер Эберт добавил его в свою коллекцию «Великих фильмов» в 2002 году. [22] «Дети рая» были включены в список 100 величайших фильмов, снятых с 1923 года по версии журнала Time за 2005 год . [23] Фильм Жака Превера сценарий был номинирован на «Оскар» за лучший оригинальный сценарий на 19-й церемонии вручения премии «Оскар» . Неясно, какая версия фильма была удостоена награды; Американский выпуск фильма был описан как «144-минутный фильм с неадекватными субтитрами, выпущенный в Нью-Йорке в 1947 году». [24]

Версии выпуска

Премьера фильма целиком состоялась в Париже, во дворце Шайо 9 марта 1945 года. Затем Карне пришлось бороться с продюсерами за то, чтобы фильм был показан исключительно в двух кинотеатрах («Мадлен» и «Колизе») вместо одного, целиком и без антракта. Он также первым предложил публике возможность заранее бронировать места. Продюсеры приняли требования Карне при условии, что они смогут взимать двойную цену за вход. «Дети рая» имели мгновенный и монументальный успех, оставаясь на экране театра «Мадлен» 54 недели.

Реставрация

В марте 2012 года Пате выпустил новую реставрацию фильма. Это включало сканирование сильно поврежденного оригинального негатива камеры и других ранних источников с использованием цифрового процесса 4K с высоким разрешением для создания нового мастер-отпечатка. [25] Эта реставрация была выпущена на диске Blu-ray в сентябре 2012 года. [26] [27]

Рекомендации

Цитаты

  1. ^ Ab Французские кассовые сборы в 1945 году в истории кассовых сборов.
  2. ^ [1] Дети Рая, произведение поэта и маэстро (на французском языке)
  3. Капоте, Трумэн (9 ноября 1957 г.). «Герцог в своих владениях». Житель Нью-Йорка . Проверено 28 октября 2019 г.
  4. ^ Оригинальный трейлер, доступный на DVD-издании Criterion Collection .
  5. ^ Дэвид Шипман История кино: Том 2: От «Гражданина Кейна» до наших дней , Лондон: Ходдер и Стоутон, 1984, стр.644
  6. ^ ДеВитт Бодин, Les Enfants du Paradis, moviereference.com
  7. ^ «Архивная копия». Архивировано из оригинала 25 декабря 2010 г. Проверено 6 января 2011 г.{{cite web}}: CS1 maint: архивная копия в заголовке ( ссылка )
  8. ^ Корпорация Microsoft . «Театр Фунамбюлей». MSN Энкарта . Архивировано из оригинала 31 октября 2009 г. Проверено 2 ноября 2008 г.
  9. ^ Турк, стр.220
  10. ^ Терк, стр.220-21.
  11. ^ ab Les Enfants du Paradis, Филипп Мориссон (на французском языке)
  12. ^ Сингерман, Алан, Французское кино: Студенческая книга , (английское издание) 2006.
  13. ^ Терк, стр.228-9.
  14. ^ Турк, стр.222
  15. ^ «Цитата Роджера Эберта, Children of Paradise, Chicago Sun-Times, 6 января 2002 г., обзор выпуска DVD Criterion». Архивировано из оригинала 20 сентября 2012 года . Проверено 18 июля 2007 г.
  16. ^ «Архивная копия». Архивировано из оригинала 13 января 2009 г. Проверено 26 июля 2009 г.{{cite web}}: CS1 maint: архивная копия в заголовке ( ссылка )Джио Макдональд, заметки по программе Общества кинематографистов Эдинбургского университета, 1994–95 гг.
  17. ^ Эдвард Барон Турк , Дитя рая: Марсель Карне и золотой век французского кино, Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета, 1989, стр.221
  18. ^ Йитман-Эйфель, Эвелин (2012). Мэйо . Франция: mayo-peintre.com. стр. 134–137.
  19. ^ Деби Ли Мандель, обзор DVD-версии на digitallyobsessed.com
  20. ^ Дерек Малкольм Век кино , Лондон: IB Tauris, 2000, стр.42
  21. ^ "Дети Рая". Гнилые помидоры . Фликстер . Проверено 6 января 2019 г.
  22. Эберт, Роджер (6 января 2002 г.). «Дети Рая». Чикаго Сан-Таймс . Архивировано из оригинала 20 сентября 2012 года . Проверено 18 июля 2007 г.
  23. Корлисс, Ричард (12 февраля 2005 г.). «100 фильмов за все время». Время .
  24. ^ "Дети Рая". Разнообразие . 1947 год.
  25. ^ «Выбор недели: величайшая французская история любви», salon.com, 9 марта 2012 г.
  26. ^ "Дети рая Blu-ray". Blu-ray.com . Проверено 21 апреля 2017 г.
  27. ^ «Les Enfants du Paradis - Восстановленное издание Blu-ray: Дети рая | Упаковка ограниченного выпуска (Великобритания)» . Blu-ray.com . Проверено 21 апреля 2017 г.

Другие источники

Внешние ссылки