stringtranslate.com

Живот и члены

«Чрево и члены» — одна из басен Эзопа , имеющая номер 130 в индексе Перри . На протяжении столетий она интерпретировалась в различных политических контекстах.

Басня

Иллюстрация Венцеслава Холлара из басен Джона Огилби , 1668 год.

Существует несколько версий басни. В ранних греческих источниках речь идет о споре между желудком и ногами, или между ним и руками и ногами в более поздних латинских версиях. Они ворчат, потому что желудок получает всю еду, отказываясь снабжать их питанием. Они обретают смысл, когда понимают, что ослабляют себя. В средневековых версиях остальная часть тела становится настолько слабой, что умирает, и более поздние иллюстрации почти единогласно изображают ослабевшего человека, истекающего кровью на земле. [1] Современное понимание заключается в том, что мораль сказки поддерживает командные усилия и признание жизненно важной роли, которую играют в ней все члены. Однако в более авторитарные времена басня использовалась для подтверждения направления из центра.

Исследования указывают на ранние восточные басни, посвященные подобным спорам. [2] Наиболее примечательным является фрагментарный египетский папирус, датируемый 2-м тысячелетием до н. э., который принадлежит к ближневосточному жанру поэм-дебатов; в этом случае спор происходит между Животом и Головой. [3] Таким образом, это один из первых известных примеров метафоры политического тела . [4]

Более поздние применения

В Священном Писании есть использование концепции сотрудничества между различными частями тела Павлом из Тарса , который был образован как в еврейской, так и в эллинской мысли. В своем первом послании к Коринфянам он отходит от политического применения басни и дает ей духовный контекст тела Церкви. Метафора используется для того, чтобы утверждать, что это тело представляет собой множество талантов, сотрудничающих вместе. Хотя внутри него все еще может существовать иерархия, все должны быть одинаково оценены за ту роль, которую они играют:

Тело не из одного члена, а из многих. Если нога скажет: я не принадлежу к телу, потому что я не рука, то неужели она потому не принадлежит к телу? И если ухо скажет: я не принадлежу к телу, потому что я не глаз, то неужели она потому не принадлежит к телу? Если все тело было глазом, то где был бы слух? Если все было слухом, то где было бы обоняние? Но Бог расположил члены, каждый в теле, как Ему было угодно. А если бы все были одним членом, то где было бы тело? Но теперь членов много, а тело одно. И не может глаз сказать руке: ты мне не нужна; ни голова ногам: вы мне не нужны. Напротив, гораздо более необходимы те члены тела, которые кажутся слабейшими. И те члены тела, которые мы считаем менее благородными, тем более оказываем почести. (Авторизованная версия 12.14–23)

Латинский историк Ливий лидирует в применении басни к гражданским беспорядкам. Он рассказывает в контексте Авентинского отделения в 495–93 гг. до н. э., что член римского сената убедил плебеев , которые покинули Рим в знак протеста против плохого обращения с ними со стороны патрициев , вернуться, рассказав эту историю. В этой политизированной форме, когда патриции играли роль желудка, басня сформировала «образцовую парадигму» для последующей римской философии политического тела . [5] [6] Та же самая басня была позже повторена в « Жизни Кориолана » Плутарха .

«Однажды случилось так, — сказал Менений Агриппа , — что все остальные члены человека восстали против желудка, который они обвиняли как единственную праздную, не вносящую вклад часть всего тела, в то время как остальные были поставлены в тяготы и затраты большого труда, чтобы снабжать и обслуживать его аппетиты. Желудок, однако, просто высмеивал глупость членов, которые, казалось, не знали, что желудок, безусловно, получает общее питание, но только чтобы вернуть его обратно и перераспределить между остальными. Так обстоит дело», — сказал он, «вы, граждане, между вами и сенатом. Советы и планы, которые там должным образом переварены, передают и обеспечивают всем вам вашу надлежащую пользу и поддержку». [7]

Из этого источника он был взят Уильямом Шекспиром и драматизирован в первой сцене его пьесы «Кориолан» . [8]

Во французских источниках история применялась аналогичным образом. Версия конца XII века Марии Французской завершается феодальным размышлением о том, что «ни у кого нет чести, кто позорит своего господина, ни у сира, если он не чтит своих людей». [9] Ближе к концу XIV века Эсташ Дешам осудил гражданскую войну в балладе под названием Comment le chief et les membres doyvent amer l'un l'autre (Как глава и члены должны любить друг друга). [10] В ней басня использовалась для доказательства того, что земля ослабевает, когда нарушаются феодальные обязательства. Глава не должен угнетать тех, кто ему подчиняется, и, в свою очередь, должен подчиняться. Три столетия спустя Лафонтен интерпретировал басню в терминах абсолютной монархии своего времени. Перевернув порядок древних историков, он начинает с басни, выводит длинную мораль и только затем приводит контекст, в котором она была впервые рассказана. Для него королевская власть является центральной и опорой государства. [11]

Эзопическая сатира Каванабэ Кёсая «Ленивый посередине» , 1870–1880 гг.

Это было так же и для Джона Огилби в контексте беспокойной истории Англии 17-го века. [12] Единственный видимый элемент в иллюстрации Венцеслава Холлара к басне (см. выше) — это сломанная голова статуи, поврежденная слепым, вооруженным мечом животом. Ссылка на парламентское обезглавливание короля Карла I и крах правительства в последующий республиканский период не могла быть яснее. В начале 19-го века английский переводчик Лафонтена, Джон Мэтьюз , должен был расширить басню до еще большей длины. Начиная с римского контекста, он изображает социальную борьбу в более или менее современных терминах и таким образом намекает, что басня поддерживает власть аристократического парламента его времени, не говоря об этом напрямую. [13]

Амброз Бирс применил басню к трудовым спорам в своих «Фантастических баснях» (1899). Когда рабочие обувной фабрики бастуют, требуя лучших условий, в его сатирической переписке владелец поджигает ее, чтобы получить страховку, и таким образом оставляет их без работы. [14] Чуть более ранняя японская гравюра на дереве Каванабэ Кёсая из его серии «Исохо моноготари» (1870–80) также дала басне коммерческое применение. Названная «Ленивый в середине», она изображает сидящий живот, курящий трубку, в то время как разрозненные члены тела ползают по полу вокруг него. Его широкий галстук помечен западным шрифтом как «Финансист», чтобы донести суть. В обоих этих случаях аргумент центра как поддерживающего переворачивается. Эгоистичные заботы и жадные требования живота не только не поддерживают членов в живых, но и истощают их энергию.

Ссылки

  1. ^ Лора Гиббс собрала большую часть из них на своем сайте Flickr.
  2. Джозеф Якобс, Басни Эзопа , Лондон, 1889, стр. 82–90.
  3. ^ Ванда Островска Кауфманн (1996), Антропология мудрости литературы , стр. 61, ISBN 978-0-89789-472-2
  4. ^ AD Harvey (2007), «Эзоп и другие», Body Politic: политическая метафора и политическое насилие , Cambridge Scholars Publishing, стр. 4–10, ISBN 978-1-84718-272-2
  5. ^ Уолтер, Брайан (2020). Смерть Республики: Образы Политического Тела в Цицероновом Риме. Оксфорд: Oxford University Press. С. 7–10. ISBN 978-0-198-83957-6.
  6. ^ История Рима , 2.32.9
  7. ^ "Перевод Драйдена" . Получено 4 октября 2014 г.
  8. Шекспир, Уильям, «Кориолан», Акт I, Сцена, 1 Строки 89–144 , получено 10 июля 2015 г. , Менений Агриппа : Было время, когда все члены тела восстали против чрева...
  9. ^ Die Fabeln der Marie de France , Галле, 1898 г., басня XXVII, стр. 91–92.
  10. Poésiesmorales et historiques d'Eustache Deschamps , Париж, 1832, раздел «Басни и баллады», стр. 193–194.
  11. ^ Fable III.2, английский перевод онлайн
  12. Басни Эзопа, переложенные стихами, украшенные скульптурами и иллюстрированные аннотациями , Лондон, 1668 г.
  13. Басни Лафонтена, в английских стихах , Лондон, 1820, стр. 6–11.
  14. ^ "Читать текст онлайн" . Получено 4 октября 2014 г. .