stringtranslate.com

Замок Синей Бороды

Замок герцога Синей Бороды (венгерский: A kékszakállú herceg vára , буквально «Замок синебородого герцога» ) — одноактная символистская опера композитора Белы Бартока на венгерское либретто его друга и поэта Белы Балаша . Основанный на французской народной легенде, или conte populaire , как рассказал Шарль Перро , он длится около часа и в нем участвуют всего два поющих персонажа: Синяя Борода ( Kékszakállú ) и его новая жена Юдит ( Judit ); они только что сбежали, и она впервые возвращается домой в его замок.

Замок Синей Бороды , Sz. 48, была написана в 1911 году (с изменениями, внесенными в 1912 году, и новым финалом, добавленным в 1917 году) и впервые исполнена 24 мая 1918 года в Венгерском королевском оперном театре в Будапеште. Universal Edition опубликовала вокал (1921 г.) и партитуру (1925 г.). Полная партитура Boosey & Hawkes включает только переводы пения на немецкий и английский языки, в то время как издание Dover воспроизводит венгерско-немецкую вокальную партитуру Universal Edition (номера страниц начинаются с 1 вместо 5). Пересмотр вокальной партитуры UE в 1963 году добавил новый немецкий перевод Вильгельма Циглера, но, похоже, не исправил никаких ошибок. Universal Edition и Bartók Records опубликовали новое издание произведения в 2005 году с новым английским переводом Петера Бартока  [ху] и обширным списком ошибок. [1]

История состава

Ольга Хазельбек, Оскар Кальман (Синяя Борода), Дежё Задор и Бела Барток после премьеры в 1918 году.

Первоначально Балаж задумал либретто для своего соседа по комнате Золтана Кодая в 1908 году и написал его в течение следующих двух лет. Впервые оно было опубликовано серийно в 1910 году с совместным посвящением Кодаю и Бартоку, а в 1912 году появилось с прологом в сборнике «Тайны». У Бартока возникла мотивация завершить оперу в 1911 году, к дате закрытия конкурса на премию Ференца Эркеля , на который она была должным образом заявлена. Второй конкурс, организованный музыкальными издательствами Rózsavölgyi и завершившийся в 1912 году, побудил Бартока внести некоторые изменения в произведение, чтобы представить его на конкурс Rózsavölgyi.

О премии Ференца Эркеля мало что известно, кроме того, что «Замок Синей Бороды» не выиграл. Судьи Rózsavölgyi, рассмотрев композицию, решили, что произведение (всего с двумя персонажами и одной локацией) недостаточно драматично, чтобы его можно было рассматривать в категории, для которой оно было заявлено: театральная музыка. Считается, что судейская коллегия, которая должна была рассматривать музыкальные (а не театральные) аспекты конкурсных работ, так и не увидела работу Бартока.

В 1913 году Балаж поставил устное представление, в котором Барток сыграл несколько фортепианных пьес в отдельной части программы. Письмо 1915 года молодой жене Бартока Марте (которой он посвятил оперу) заканчивается так: «Теперь я знаю, что никогда в этой жизни не услышу ее. Вы просили меня сыграть ее для вас – боюсь, я бы не согласился». Я смогу пережить это. Тем не менее я постараюсь, чтобы мы могли оплакать это вместе». [2]

История выступлений

Успех балета «Деревянный принц» в 1917 году проложил путь к премьере в мае 1918 года с тем же дирижером Эджисто Танго . Оскар Кальман был первой Синей Бородой, а Ольга Хазельбек  [ху] первой Юдит. После изгнания Балаша в 1919 году и запрета на его деятельность возрождения не было до 1936 года. Барток присутствовал на репетициях и, как сообщается, встал на сторону нового Синей Бороды Михая Секели , а не нового дирижера Серджио Фаилони, который настаивал на верности напечатанной партитуре.

Затем последовали постановки в Германии во Франкфурте (1922 г.) и Берлине (1929 г.). [3]

«Замок Синей Бороды» впервые был исполнен в Италии в Maggio Musicale Fiorentino 5 мая 1938 года. Постановку дирижировал Серджио Фаилони, в главной роли играл Михай Секели и Элла Немети в роли Юдит. Театр Сан-Карло впервые поставил оперу под управлением Ференца Фрикса 19 апреля 1951 года [3] с Марио Петри и Ирой Маланюк . Дебют произведения в Ла Скала состоялся 28 января 1954 года с Петри и Дороти Доу . За этим последовало еще несколько постановок в крупных оперных театрах Италии, в том числе в Королевском театре Турина (1961), Римской опере (1962), Комунальном театре Болоньи (1966), Ла Фениче (1967) и Королевский театр Пармы (1970).

Первое американское выступление Симфонического оркестра Далласа состоялось в эфире программы «Оркестры нации » радио NBC 9 января 1949 года, за которым последовало концертное выступление в Мюзик-холле в Фэйр-парке в Далласе, штат Техас, 10 января. Оба выступления вел дирижер Антал Дорати , бывший студент Бартока. [4] Другие источники упоминают концертное выступление 1946 года в Далласе. [5] [6] [7] Первая полностью поставленная американская постановка состоялась в Нью-Йоркской городской опере 2 октября 1952 года с дирижером Джозефом Розенстоком и певцами Джеймсом Пизом и Кэтрин Эйрес. [8] Метрополитен -опера впервые поставила оперу 10 июня 1974 года с дирижером Сикстеном Эрлингом и певцами Дэвидом Уордом и Ширли Верретт .

Южноамериканская премьера состоялась в Театре Колон в Буэнос-Айресе 23 сентября 1953 года под управлением Карла Бема . [3]

Французская премьера «Замка Синей Бороды» состоялась 17 апреля 1950 года в радиопередаче на Radiodiffusion-Télévision Française . Эрнест Ансерме дирижировал спектаклем, в котором Рене Гилли сыграла Джудит и Люсьен Ловано в роли Синей Бороды. Первая постановка произведения во Франции состоялась в Национальной опере Рейна 29 апреля 1954 года с Хайнцем Рефуссом в главной роли, Эльзой Кавелти в роли Юдит и дирижером Эрнестом Буром . Первое выступление в Париже состоялось в Комической опере 8 октября 1959 года [3] с сопрано Бертой Монмар и басом Ксавье Депра . Режиссером постановки выступил Марсель Лами, в ней использовался французский перевод Мишеля-Димитри Кальвокоресси .

Лондонская премьера состоялась 16 января 1957 года в Театре Рудольфа Штайнера во время тура по Англии шотландского композитора Эрика Чисхолма, руководившего оперной труппой Кейптаунского университета , чьей Дезире Талбот была Джудит. Несколькими годами ранее Чисхолм представил премьеру этого спектакля в Южной Африке в Маленьком театре в Кейптауне.

Впервые произведение было исполнено в Японии 29 апреля 1954 года Молодёжной группой оперной труппы Фудзивара (под управлением Ёитиро Фукунаги в сопровождении фортепиано). Опера была представлена ​​в полном составе на 348-м очередном концерте Симфонического оркестра NHK 16 марта 1957 года.

Австрийская премьера оперы состоялась на Зальцбургском фестивале 4 августа 1978 года под управлением дирижера Джорджа Александра Альбрехта , Вальтера Берри и Каталин Каса.

В Израиле премьера оперы состоялась 15 декабря 2010 года в Новой израильской опере в Тель-Авиве. Владимир Браун исполнил роль Синей Бороды [9] , а Светлана Сэндлер исполнила роль Юдит. [10] Ширит Ли Вайс руководил [11] и Илан Волков [12] [ проверка не удалась ] . Декорации, первоначально использовавшиеся в представлении Симфонического оркестра Сиэтла в 2007 году, были разработаны художником по стеклу Дейлом Чихули .

В 1988 году BBC транслировала экранизацию оперы « Замок герцога Синяя Борода» в постановке Лесли Мегахи . В главных ролях Роберт Ллойд в роли Синей Бороды и Элизабет Лоуренс в роли Джудит. [13]

Тайваньская премьера под руководством Цэн Дау-Сёна состоялась в Национальном театре Тайбэя 30 декабря 2011 года. [14] В январе 2015 года Метрополитен-опера представила свою первую постановку « Замка Синей Бороды» на венгерском оригинале с Михаилом в главной роли. Петренко в роли Синей Бороды и Надя Михаил в роли Юдит. В 2022 году Театр Колон в Буэнос-Айресе транслировал постановку Софи Хантер . [15]

Роли

Барток включает Замок на страницу драматических персонажей .

Краткое содержание

Место: Огромный темный зал в замке с семью запертыми дверями.
Время: Не определено.

Джудит и Синяя Борода прибывают в его замок, где темно. Синяя Борода спрашивает Джудит, хочет ли она остаться, и даже предлагает ей возможность уйти, но она решает остаться. Джудит настаивает на том, чтобы все двери были открыты, чтобы свет мог проникнуть в неприступный интерьер, настаивая далее на том, что ее требования основаны на ее любви к Синей Бороде. Синяя Борода отказывается, говоря, что есть укромные места, которые другие не могут исследовать, и просит Джудит любить его, но не задавать вопросов. Джудит упорствует и в конце концов преодолевает его сопротивление.

Первая дверь открывается, и мы видим камеру пыток, залитую кровью. Оттолкнутая, но затем заинтригованная, Джудит идет дальше. За второй дверью склад оружия, а за третьей кладезь богатств. Синяя Борода подгоняет ее. За четвертой дверью находится тайный сад необыкновенной красоты; за пятым — окно в огромное королевство Синей Бороды. Теперь все освещено солнцем, но кровь окрасила богатства, полила сад, а мрачные тучи отбрасывают кроваво-красные тени на королевство Синей Бороды.

Синяя Борода умоляет ее остановиться: замок настолько ярок, насколько это возможно, и не станет ярче, но Джудит отказывается останавливаться после того, как зашла так далеко, и открывает предпоследнюю шестую дверь, когда тень проходит над замком. Это первая комната, которая не была каким-то образом запятнана кровью; тихое серебристое озеро — это все, что находится внутри, «озеро слез». Синяя Борода умоляет Джудит просто любить его и больше не задавать вопросов. Последняя дверь должна быть закрыта навсегда. Но она настаивает, спрашивая его о его бывших женах, а затем обвиняя его в их убийстве, предполагая, что их кровь была кровью повсюду, что их слезы были теми, что наполнили озеро, и что их тела лежат за последней дверью. При этом Синяя Борода передает последний ключ.

За дверью три бывшие жены Синей Бороды, но все еще живые, одетые в короны и драгоценности. Они выходят молча, и Синяя Борода, охваченный волнением, падает ниц перед ними и восхваляет каждую по очереди (как своих жен рассвета, полудня и сумерек), наконец поворачиваясь к Юдит и начиная восхвалять ее как свою четвертую жену (ночи). . Она в ужасе и умоляет его остановиться, но уже слишком поздно. Он одевает ее в украшения, которые они носят, которые она считает чрезвычайно тяжелыми. Опустив голову под тяжестью, она следует за другими женами вдоль луча лунного света через седьмую дверь. Он закрывается за ней, и Синяя Борода остается одна, когда все погружается в полную темноту.

Символизм

Венгерский дирижер Иштван Кертеш считал, что мы не должны соотносить это со сказкой, на которой она основана, а что Синяя Борода - это сам Барток, и что она изображает его личные страдания и его нежелание раскрыть внутренние тайны своей души, которые постепенно вторгается Джудит. Таким образом, его можно рассматривать как обывателя , хотя сам композитор был очень закрытым человеком. Здесь кровь, пропитывающая историю, является символом его страданий. Пролог (часто опускается) указывает на историю, которая изображается происходящей в воображении аудитории. Хотя Кертеш считал Юдит злодейкой в ​​этом смысле, Криста Людвиг , исполнившая эту роль, не согласилась, заявив, что она лишь озвучивает все, что слышала о Синей Бороде. Она неоднократно ссылается на слухи ( hír ): Jaj, igaz hír; суттого хир (Ах, правдивые слухи, передаваемые шепотом). Людвиг также считал, что Юдит говорила правду каждый раз, когда говорила ему: « Шеретлек!» (Я тебя люблю!). [16]

Другая Юдит, Надя Михаэль , имела несколько иную, более символичную интерпретацию. В передаче из Метрополитен-опера 14 февраля 2015 года она заявила, что не имеет значения, кто такая Джудит; она символизирует человека, которому приходится противостоять всем страхам, которые она приносит из своего прошлого. [17]

В 2020 году Баварская государственная опера представила преобразованную постановку «Замка Синей Бороды» в произведение под названием «Юдифь». Опере предшествует фильм, в котором разворачивается переработанная драма, в качестве звукового фона используется «Концерт для оркестра» Бартока. Джудит — полицейский детектив и эксперт по работе под прикрытием. Вместо того, чтобы стать следующей жертвой Синей Бороды, она освобождает трех предыдущих жен и убивает преступника. Новая интерпретация получила множество положительных отзывов, таких как этот.

Постановка

Традиционно декорация представляет собой единый темный зал, окруженный семью дверями по периметру. Когда каждая дверь открывается, появляется поток символически окрашенного света (за исключением шестой двери, из-за которой зал фактически затемнен). Символические цвета семи дверей следующие:

  1. (Камера пыток) Кроваво-красный
  2. (Арсенал) Желтовато-красный
  3. (Сокровищница) Золотая
  4. (Сад) Голубовато-зеленый
  5. (Царство) Белое (ремарки гласят: «В сверкающем потоке струится свет», «Голубые горы»)
  6. (лужа слез) Темнота; главный зал затемнен, как будто тень прошла мимо
  7. (Жены) Серебристый (режиссура: «Серебро, как луна»)

Медленному оркестровому вступлению в произведение предшествует устный пролог, тоже Балаша, опубликованный как «Пролог барда» независимо от пьесы. Это ставит перед зрителями вопросы: «Где сцена? Снаружи или внутри?» а также предупреждение о необходимости обратить пристальное внимание на события, которые вот-вот развернутся. Пролог предупреждает аудиторию, что мораль сказки может быть применима как к реальному миру, так и к миру Синей Бороды и Джудит. Персонаж барда (или «регёс» на венгерском языке) традиционен в венгерской народной музыке, а слова пролога (особенно его первые строки «Haj, regő, rejtem») связаны с традиционным венгерским «regősénekek» ( Песни Регеша), которые Барток ранее изучал. Пролог часто исключают из спектаклей.

Ремарки также требуют периодических призрачных вздохов, которые, кажется, исходят из самого замка, когда открываются некоторые двери. В постановках это реализуется по-разному, иногда инструментально, иногда вокально.

Музыка и инструменты

Наиболее яркой характеристикой музыки из «Замка Синей Бороды» является важность минорной секунды , интервала, диссонанс которого неоднократно используется как в медленных, так и в быстрых отрывках, чтобы вызвать ноющую печаль/беспокойство или опасность/шок соответственно. Меньшая секунда называется мотивом «крови», поскольку она используется всякий раз, когда Джудит замечает кровь в замке. В целом музыка не атональна, хотя часто она политональна, с одновременно действующими более чем одним ключевым центром (например, в преддверии кульминационного открытия пятой двери). Однако есть места (например, дверь 3), где музыка тональная и в основном созвучная. Многие критики нашли общий ключевой план, как в тональном музыкальном произведении. Опера начинается в режиме F , модулируясь в направлении C в середине пьесы (тонально, на максимально возможном расстоянии от F ), а затем возвращается к F ближе к концу. Текст и обстановка в этих местах наводят на мысль, что дихотомия F -C представляет тьму/свет.

Вокальные партии очень сложны из-за очень хроматического и речевого ритм-стиля, который использует Барток. Для неносителей языка либретто на венгерском языке также может быть трудным для освоения. Эти причины в сочетании со статическим эффектом сценического действия делают постановочные постановки оперы сравнительной редкостью; чаще всего выступает в концертной форме.

Чтобы поддержать психологический подтекст, Барток призывает большой оркестр. Инструментарий такой, как указано ниже:

4 флейты (3-й и 4-й дубль двух пикколо ), 2 гобоя , английский рожок , 3 кларнета A и B (1-й и 2-й дубль двух E кларнетов, 3-й дубль бас-кларнета ), 4 фагота (4-й дубль контрафагота ), 4 валторны , 4 трубы в B , 4 тромбона , туба , литавры , большой барабан , боковой барабан , тамтам , тарелки , подвесные тарелки , ксилофон (первоначально клавишный ксилофон [18] - сейчас обычно играют два музыканта), треугольник , 2 арфы , Челеста , орган и струнные . [19]

Кроме того, Барток призывает к Musica di scena («Сценическая музыка») еще 4 трубы и 4 альтовых тромбона. [20]

Переводы

Оригинальный немецкий перевод Вильгельма Циглера появляется в первом издании партитуры 1921 года. В 1963 году его заменил переработанный певческий перевод Вильгельма Циглера. Английский перевод, напечатанный в миниатюрной партитуре 1963 года, выполнен Кристофером Хассалом. В полной партитуре автор Честер Каллман . [ нужна цитата ] Другой певческий перевод сделан Джоном Ллойдом Дэвисом для Шотландской оперы в 1989 году (в Британском национальном оперном справочнике № 44, 1991). Достаточно достоверная версия на французском языке - это версия Натальи и Шарля Зарембы ( L'Avant-scène opéra  [fr] , 1992) [ нужны разъяснения ] .

В 2023 году в Киеве был поставлен «Замок Синей Бороды» в украинском переводе, но имя переводчика осталось неизвестным. [21]

Экранизация

Herzog Blaubarts Burg , киноверсия 1963 года режиссера Майкла Пауэлла , исполненная на немецком языке.

Записи

Рекомендации

  1. ^ Замок Синей Бороды - английский перевод, Петер Барток  [ху] , Bartók Records, август 2008 г.]
  2. ^ Хонти 2006, с. 182.
  3. ^ abcd Бела Барток: Le Château de Barbe-Bleue. В: Каминский, Петр. Mille et Un Opéras . Файярд, 2003, стр. 57.
  4. Кантрелл, Скотт (10 ноября 2014 г.). «Исправление Википедии о замке Бартока Синей Бороды». «Утренние новости Далласа» . Архивировано из оригинала 11 ноября 2014 года . Проверено 11 ноября 2014 г.
  5. ^ Майкл Кеннеди ; Джойс Кеннеди, ред. (2012). «Замок герцога Блюбарда». Оксфордский музыкальный словарь . Издательство Оксфордского университета. п. 246. ИСБН 9780199578542.
  6. ^ Опера: Энциклопедия мировых премьер и значимых представлений, певцов, композиторов, либреттистов, арий и дирижеров, 1597–2000 , с. 141: «Даллас, Техас, Аудитория Фэйр-Парк, 8 января 1946 года (концертное выступление, на английском языке как Замок Герцога Синяя Борода
  7. ^ Opera News (1974): «Антал Дорати, который учился у композитора и впервые в США прочитал « Замок Синей Бороды» в Далласе (1946)»
  8. ^ «Синяя Борода на диване», Time , 13 октября 1952 г. Проверено 5 июня 2008 г.
  9. ^ «Браун Владимир, бас-баритон». Архивировано 24 апреля 2011 года в Wayback Machine , Израильская опера.
  10. ^ «Сандлер Светлана, меццо-сопрано». Архивировано 25 апреля 2011 года в Wayback Machine , Израильская опера.
  11. ^ «Ли Вайс Ширит, режиссер». Архивировано 27 апреля 2011 года в Wayback Machine , Израильская опера.
  12. ^ «Илан Волков, дирижер». Архивировано 25 апреля 2011 года в Wayback Machine , Израильская опера.
  13. ^ Биография Лесли Мегахи на сайте Film Reference
  14. ^ «Тайвань поставит премьеру единственной оперы Бартока», Taipei Times , 22 декабря 2011 г.
  15. ^ "Программа Театра Колон" .
  16. ^ Смит 1965.
  17. ^ "Прямая HD-трансляция Метрополитен-опера, 14 февраля 2015 г." . Архивировано из оригинала 15 февраля 2015 года . Проверено 15 февраля 2015 г. .
  18. ^ «Барток: Замок Синей Бороды». Классическая музыка BBC . 20 января 2012 года . Проверено 4 апреля 2023 г.
  19. ^ Подробности выступления в замке Синей Бороды, Бузи и Хоукс
  20. ^ Опубликованная оценка Universal Edition (UE 13641)
  21. ^ Безвухий, Півтон (13 мая 2023 г.). "Музичная сцена: Опера "Замок герцога Синя борода" прозвучала в Киеве". Музыкальная скриня . Проверено 13 мая 2023 г.
  22. ^ Записи Замка Синей Бороды на Operadis-opera-discography.org.uk.
  23. ^ Карстен Штайге (2008). Дискография Opera: список всех полных аудио- и видеозаписей. Вальтер де Грютер. п. 35. ISBN 9783110955965.
  24. ^ Замок герцога Синяя Борода на IMDb
  25. ^ "Замок герцога Синей Бороды". Британский институт кино . Архивировано из оригинала 11 марта 2016 года . Проверено 21 июля 2019 г.
  26. ^ «Иоланта/Замок Синей Бороды» (14 февраля 2015 г.), Met Opera on Demand ; «CID:355813», Архив Met Opera.
  27. ^ Le château de barbe bleue / La Voix humaine , Парижская опера, 2015: Blu-ray ( ASIN  B07C57GM9K); DVD ( OCLC  1124087076).

Библиография

дальнейшее чтение

Внешние ссылки