stringtranslate.com

Перья (фильм)

«Пёрья» — это фильм 2000, снятый режиссёром Филипом Кауфманом и адаптированный по пьесе Дуга Райта 1995 года, удостоенной премии Оби , которая также написала оригинальный сценарий. [4] Вдохновленный жизнью и творчеством маркиза де Сада , Квиллс переосмысливает последние годы заключения маркиза в психиатрической больнице в Шарантоне . В главных ролях Джеффри Раш в роли де Сада, Кейт Уинслет в роли прачки Мадлен «Мэдди» Леклерк, Хоакин Феникс в роли аббата де Кульмье и Майкл Кейн в роли доктора Ройе-Коллара .

Хорошо принятый критиками, «Квиллс» получил признание за свои роли в «Раше», «Уинслет» и сценарий. Фильм получил номинации на три премии «Оскар» , четыре премии BAFTA , две премии «Золотой глобус » и две премии Гильдии киноактеров . Национальный совет кинокритиков назвал его лучшим фильмом 2000 года . Гильдия писателей Америки наградила Дага Райта премией Пола Селвина .

Фильм имел скромный артхаусный успех: в первый уик-энд он собрал в среднем 27 709 долларов за экран и в конечном итоге собрал 17 989 277 долларов на международном уровне. Известный своими художественными лицензиями, кинематографисты и писатели Quills заявили, что они не писали биографию де Сада, а исследовали такие вопросы, как цензура , порнография , секс , искусство, психические заболевания и религия. [5]

Сюжет

Действие «Квиллса» начинается в Париже во времена правления террора , когда заключенный в тюрьму маркиз де Сад сочиняет историю о сладострастной мадемуазель Ренар, очаровательной молодой аристократке, которая встречает заключенного в тюрьму садиста.

Несколько лет спустя маркиза заключают в приют для душевнобольных в Шарантоне , под присмотром просвещенного аббата дю Кульмье . Маркиз публикует свои работы через прачку Мадлен «Мэдди» Леклерк, которая через анонимного всадника переправляет рукописи издателю. Последняя работа маркиза «Жюстин » с большим успехом издается на черном рынке. Император Наполеон I Бонапарт приказывает сжечь все экземпляры книги, а автора расстрелять, но его советник Дельбене смягчает эту спорную идею своей собственной: послать психиатра доктора Руайе-Коллара , чтобы оценить Шарантон и заставить замолчать маркиза. Тем временем аббат учит Мадлен читать и писать, в то время как они сопротивляются растущему взаимному притяжению. Мадлен читает своим коллегам по работе рассказы маркиза де Сада. Хотя Мадлен очарована маркизом де Садом, она по-прежнему не хочет уступать его ухаживаниям. Аббат и маркиз беседуют о неуместных заигрываниях маркиза с молодыми женщинами.

Приходит Ройе-Коллар и сообщает аббату, что «терапевтические сочинения» маркиза распространены для общественного потребления. Он предъявляет аббату ультиматум: заставить маркиза замолчать, иначе Шарантон будет закрыт по приказу императора. Аббат отвергает предложения Руайе-Коллара о нескольких агрессивных архаичных «лечениях» и просит поговорить с самим маркизом, который сразу же клянется в повиновении (подмигивая Мадлен через глазок). Ройе-Коллар на время берет отпуск и отправляется в монастырь Пантемон в Париже, чтобы забрать свою обещанную невесту, несовершеннолетнюю сироту Симону. Император дарит им ветхий замок, а красивый молодой архитектор Приу готов его отремонтировать. В первую брачную ночь Ройе-Коллар жестоко насилует ее, а затем держит в качестве виртуальной пленницы в своем доме.

Поспешный брак вызывает много сплетен в приюте, что побудило маркиза написать фарс, который будет показан на публичной выставке, которую посещают Ройе-Коллар и Симона. Смелая пьеса, пародия на женоненавистническое доминирование доброго доктора над своей девственной невестой, называется « Преступления любви ». Представление прерывается, когда заключенный Бушон приставает к Мадлен за сценой, побуждая ее ударить его утюгом по лицу. Аббат публично утешает Мадлен. Ройе-Коллар закрывает общественный театр и требует, чтобы аббат сделал больше для контроля над маркизом, иначе он сообщит министерству, что приютом управляют заключенные. В ярости аббат конфискует перья и чернила маркиза. Жена маркиза навещает его, и он выражает свое разочарование из-за того, что не может написать о ней; она в ответ просит удивленного Ройе-Коллара похоронить маркиза навечно.

Они обсуждают, что доходы, полученные нечестным путем от книг маркиза, могут быть использованы для его спасения, другими словами, для обеспечения форм сдерживания. Отсутствие письменных принадлежностей приводит к более подрывному поведению маркиза, включая рассказ, написанный вином на простынях и кровью на одежде. Это приводит к дальнейшим лишениям, в результате чего маркиз остается обнаженным в пустой камере. Шарлотта, одна из горничных, рассказывает, что Мадлен помогает маркизу. Мадлен избивают по приказу Ройе-Коллара, пока аббат не останавливает его, предлагая вместо этого себя. Аббат решает, что Мадлен необходимо отослать. Той ночью она приходит в его комнату, чтобы умолять его передумать отсылать ее, и при этом признается в любви к нему, побуждая его страстно поцеловать ее. Они резко отрываются от осознания того, что делают. Мадлен убегает, и Шарлотта ловит аббата, зовущего ее за собой.

Тем временем Симона покупает экземпляр «Жюстины» , соблазняет Приу, и молодые влюбленные вместе сбегают в Англию. Она оставляет после себя письмо, объясняющее ее действия, и свою копию Жюстин . Обнаружив это, Ройе-Коллар переориентирует внимание на маркиза как на источник его проблем и отправляется на поиски мести, подвергая его пыткам. Собираясь отослать из Шарантона за помощь маркизу, Мадлен просит у него последнюю историю, которую нужно передать ей через пациентов приюта. Бушон, заключенный в конце эстафеты, взволнован этой историей, вырывается из камеры и нападает на Мадлен. Ройе-Коллар слышит крики Мадлен, но предпочитает игнорировать их, и Бушон убивает ее. Приют поджигает пироман Дофин , и сокамерники выбегают из камер.

Тело Мадлен находят в баке для стирки ее слепая мать и аббат. Аббат опустошен смертью Мадлен, а Бушон схвачен и заключен в тюрьму внутри железной девы . Аббат обвиняет маркиза в смерти Мадлен и противостоит ему; Маркиз утверждает, что был с Мадлен всеми возможными способами, но ему сказали, что она умерла девственницей, что вызвало нетипичный эмоциональный излияние горя. Аббат отрезал маркизу язык в наказание за смерть Мадлен, но его охватывает раскаяние, и он бьет себя плетью . Затем аббату снится сон, в котором Мадлен возвращается к жизни, и они занимаются сексом, но в конечном итоге все заканчивается тем, что он держит ее труп. Здоровье маркиза сильно ухудшается, но он, как всегда, остается извращенным, украшая свое темницу историями, используя свои фекалии в качестве чернил. Пока маркиз умирает, аббат читает ему последние обряды и предлагает поцеловать распятие. Маркиз демонстративно проглатывает распятие и задыхается от него.

Год спустя новый аббат приезжает в Шарантон, и Ройе-Коллар устраивает ему грандиозную экскурсию. Во время экскурсии они знакомятся с горничной Шарлоттой, и благодаря разговору между ней и Ройе-Колларом становится очевидным, что связь существует. Приют был преобразован в типографию, в которой работают заключенные. Печатаемые книги — произведения маркиза де Сада. В конце экскурсии новый аббат знакомится со своим предшественником, который проживает в старой келье маркиза. Желая писать, он просит бумагу и перо у нового аббата и пытается задушить Ройе-Коллара, когда тот осмеливается слишком закрыть глазок. Ройе-Коллар прогоняет аббата прежде, чем он сможет услышать что-нибудь еще от своего предшественника. Однако глазок открывается, и мать Мадлен просовывает в него бумагу, перо и чернила. Аббат начинает яростно писать, а маркиз ведет повествование.

Бросать

Производство

Внутренние декорации Шарантона были построены на студии Pinewood Studios , где проходила большая часть съемок. Оксфордшир , Бедфордшир и Лондон заменяли внешние кадры Франции начала XIX века. [10] Художник-постановщик Мартин Чайлдс представил основное место расположения Шарантона как просторное, хотя и окольное место, темнеющее по мере того, как Ройер-Коллар берет на себя управление операциями. В сценарии указано, как комнаты заключенных соединяются друг с другом, что играет ключевую роль в передаче кульминационной истории маркиза Мадлен. [11] Сценарист и драматург Дуг Райт постоянно присутствовал на съемочной площадке, помогая актерам и продюсерам интерпретировать сценарий и воплощать его видение в жизнь. [12] Директора по кастингу Донна Айзексон и Присцилла Джон наняли несколько актеров из труппы актеров-инвалидов, чтобы они сыграли роли многих заключенных в Шарантоне. [12]

Художник по костюмам Жаклин Уэст создала замысловатые старинные костюмы, вдохновляясь каждым персонажем. Ранее Уэст работал с режиссером Филипом Кауфманом над его криминальной драмой « Восходящее солнце» . Для аббата Хоакина Феникса костюмеры разработали специальные « кожаные » сабо, соответствующие веганству актера. В одной из сцен маркиз де Сад в исполнении Раша носит костюм, украшенный кровавыми надписями, изготовление которого Уэст назвал «сложным». В нем представлены настоящие сочинения де Сада и костюмеры, точно спланировавшие, где каждое предложение должно располагаться на ткани. Перед началом съемок Уэст подарил Уинслет копию картины французского художника Леопольда Буальи «Женщина, гладящая», чтобы дать ей почувствовать характер персонажа, что, по словам Уинслет, сильно повлияло на ее игру. [13]

Музыка

Саундтрек к фильму «Иглы» был выпущен RCA Victor 21 ноября 2000 года и включает музыку оскароносного композитора Стивена УорбекаВлюбленный Шекспир »). [14] Благодаря экспериментальной обработке таких инструментов, как змея , средневековый шаум и ведро , [15] большинство рецензентов были заинтригованы нетрадиционной и тематической партитурой. Обозреватель Cinemusic.net Райан Кивени назвал альбом «жутким шедевром» с «захватывающим и завораживающим» звучанием. [16] Участник Urban Cinephile Брэд Грин описал альбом как «гедонистическое удовольствие», которое «захватывает дух неисправимого, извращенного гения». [15] Гленну Маккланану из Soundtrack.net не нравилось «отсутствие объединяющих тем и мотивов», которые, возможно, служили каждой отдельной сцене, но заставляли фильм чувствовать себя «бессвязным». [17]

Отслеживание
  1. «Маркиз и эшафот» — 3:08
  2. «Аббат и Мадлен» — 2:19
  3. «Монастырь» — 2:22
  4. «Планы похорон» - 1:18
  5. «Сон Мадлен» — 4:42
  6. «Руайе-Коллар и Бушон» – 4:15
  7. «Афродизиак» – 2:59
  8. «Последняя история» - 7:35
  9. «Келья маркиза в Шарантоне» - 4:38
  10. «Конец: новая рукопись» — 7:32
  11. «Печатный станок» – 2:22

Хотя вступительные ноты традиционной французской детской песни « Au Clair de la Lune » не включены в саундтрек, они повторяются на протяжении всего фильма и обычно напеваются маркизом. Первоначально песню исполнил Джон Хэмвей во время первой сцены обезглавливания, снятой в Оксфорде . Английский перевод дает некоторое представление о выборе темы для «Маркиза»:

При свете луны,
Мой друг Пьеро,
Одолжи мне свое перо,
Чтобы написать слово.
Моя свеча погасла,
во мне больше нет огня.
Открой мне дверь.
Ради Бога.

При свете луны
Пьеро ответил:
«У меня нет ручек,
я в своей постели.
Иди к соседке,
я думаю, она там,
потому что у нее на кухне
кто-то разжигает огонь…»

Выпускать

Театральная касса

Премьера фильма « Иглы » , распространяемого Fox Searchlight Pictures в 2000 году, состоялась в США на кинофестивале в Теллурайде 2 сентября 2000 года. Ограниченный выпуск фильма состоялся 22 ноября 2000 года, а более широкий прокат последовал 15 декабря 2000 года. Фильм заработал 249 383 доллара. первые выходные в девяти кинотеатрах на общую сумму 7 065 332 доллара внутри страны и 10 923 895 долларов США на международном уровне, на общую сумму 17 989 227 долларов США. [3]

Критический прием

На сайте- агрегаторе рецензий Rotten Tomatoes фильм имеет рейтинг «свежести» 75% на основе 126 рецензий со средней оценкой 6,6 из 10. Согласно единодушному мнению сайта: «Хотя этот фильм и тяжело смотреть, тревожное исследование свободы выражения мнения в этом фильме одновременно соблазнительно и заставляет задуматься». [18] Он имеет средний балл 70/100 на Metacritic на основе 31 рецензии, что указывает на «в целом положительные отзывы». [19]

Элвис Митчелл из The New York Times похвалил «эйфорическую стильность» режиссуры Кауфмана и «радостное… яркое» выступление Джеффри Раша. [20] Питер Трэверс для Rolling Stone написал об «исключительных» актерах, в частности о «скандально хорошей» игре Джеффри Раша в роли маркиза, наполнив фильм «грамотным, эротичным и испорченным для того, чтобы его услышали». [21] Стефани Захарек из Salon.com была в восторге от «восхитительной и в конечном итоге устрашающей фантазии» « Квиллса » с Рашем в роли «короля-солнца», обогащенной «ярким» актерским составом второго плана. [22]

В обзоре за декабрь 2000 года кинокритик Роджер Эберт оценил фильм на 3,5 звезды из 4 и заявил: «Послание «Перьев», возможно, заключается в том, что мы все являемся выражением своей натуры, и чтобы жить наиболее успешно, мы должны это понимать». [23]

У фильма не обошлось без недоброжелателей, в том числе Ричарда Шикеля из журнала Time , который осудил подход режиссера Филипа Кауфмана как «жестоко ужасающий, вульгарно скучный», создав фильм, который имеет успех только как «мягкое порно». [24] Кеннет Туран из Los Angeles Times назвал картину «перезрелой выдумкой, маскирующейся под высокое искусство», [25] в то время как биограф де Сада Нил Шеффер в The Guardian раскритиковал ее за исторические неточности и за упрощение сложной жизни де Сада. [26]

Награды и номинации

Художественные лицензии

Нил Шеффер подробно описал ряд несоответствий между фактом и фильмом. Шеффер, чей фильм «Маркиз де Сад: Жизнь» [30] был использован режиссером Филипом Кауфманом в качестве справочного материала, [5] в обзоре, опубликованном в The Guardian , раскритиковал фильм за исторические неточности и за упрощение сложной жизни де Сада. [26]

Шеффер рассказывает, что первоначальное заключение де Сада «не имело ничего общего с его писательской деятельностью», а было связано с сексуальными скандалами с участием слуг, проституток и его невестки. Он также раскритиковал намек в первой сцене на то, что господство террора вызвало «кровавую полосу» творчества де Сада, когда «его самая кровавая и лучшая работа, « 120 дней Содома» , была написана в Бастилии – очевидно, до революции», а не в Бастилии. Шарантон, как предполагает фильм. В отличие от фильма, исторический де Сад был «не на пике своей литературной карьеры и своих литературных способностей», находясь в Шарантоне, и не был «высокой, стройной фигурой австралийского актера Джеффри Раша», но был выдающимся актером. среднего роста и в то время «значительного, даже гротескного ожирения». [26]

Рукописи, тайно вывезенные из приюта, не были романом «Жюстин» , который занимает видное место в фильме, но был опубликован за тринадцать лет до заключения де Сада в приюте. Контрабандные произведения Де Сада не были особенно возмутительными и в основном состояли из обычных романов и ряда пьес, над которыми он работал на протяжении всей своей жизни в надежде, что их поставят. Большинство из них были категорически отвергнуты издателями. Де Сад действительно участвовал в театральных постановках в Шарантоне, хотя это не походило на пьесу, показанную в «Пёрах». Спектакли были популярными, традиционными парижскими драмами. [31] Правительство закрыло театр Шарантона 6 мая 1813 года, за несколько лет до того, как настоящий доктор Ройе-Коллар оказал какое-либо влияние в Шарантоне. [26] [32]

Шеффер раскритиковал также трактовку в фильме личных отношений де Сада с его женой (которая формально рассталась с ним после революции), горничной (которая не служила связующим звеном с издателем, но с которой он имел сексуальные отношения с ней с самого начала). подростком незадолго до своей смерти) и его «многолетнего товарища», у которого была комната в Шарантоне (и который фактически вывозил рукописи контрабандой), но который игнорируется в фильме. Более того, «ужасная смерть Де Сада в фильме не имеет ничего общего с правдой, поскольку он умер во сне, на 74-м году жизни, так же мирно, как любой хороший христианин». [26] [32]

По словам Кауфмана, Дуг Райт не имел прав на оригинальные переводы и поэтому должен был создать и написать отрывки из произведений де Сада, вошедшие в оригинальную пьесу и фильм. Он применил к отрывкам словарный запас, использованный в переводах, чтобы имитировать стиль де Сада, но архаичный язык кажется современному зрителю забавным, тогда как в 1700-х годах, как заявил Кауфман, эти слова были «зажигательными». [5]

Рекомендации

  1. ^ "ПЕРА (18)" . Британский совет классификации фильмов . 19 октября 2000 г. Проверено 27 сентября 2012 г.
  2. ^ «Перья (2000) - Кассовые сборы/бизнес». Amazon.com . База данных фильмов в Интернете . 18 мая 2001 года . Проверено 27 сентября 2012 г.
  3. ^ ab "Список кассовых сборов Mojo для Quills" . Список кассовых сборов Mojo Quills . Проверено 18 марта 2007 г.
  4. ^ Санелло 2002, с. 132
  5. ^ abcde Lemons, Стивен (30 ноября 2000 г.). «Разговор с Филипом Кауфманом». Салон.com . Проверено 18 февраля 2016 г.
  6. Срагов, Майкл (30 ноября 2000 г.). «Сумасшедший павлин». Салон.com . Проверено 16 февраля 2016 г.
  7. Томас, Ребекка (28 декабря 2000 г.). «Иглы взъерошивают перья». Новости BBC онлайн . Проверено 27 марта 2007 г.
  8. Флеминг, Майкл (16 апреля 1999 г.). «Уинслет, Раш Иглс». Разнообразие . Проверено 27 марта 2007 г.
  9. ^ «Новости, которые вам не следует знать (октябрь): Восстание Феникса». Журнал «Премьера»: короткие дубли . Архивировано из оригинала 19 октября 2000 года . Проверено 21 марта 2007 г.
  10. ^ "Список перьев на сайте MovieLocations.com" . MovieLocations.com Путеводитель по местам просмотра фильмов . Архивировано из оригинала 17 ноября 2006 года . Проверено 16 февраля 2016 г.
  11. ^ Чайлдс, Мартин (художник-постановщик) (2000). Перья: Создание Шарантона (DVD). «20 век Фокс».
  12. ^ аб Райт, Дуг (сценарист, драматург), Кауфман, Филип (режиссер), Уинслет, Кейт (актер), Феникс, Хоакин (актер) (200). Перья: Маркиз на шатре (DVD). «20 век Фокс».
  13. ^ Кауфман, Филип (режиссер), Уинслет, Кейт (актер), Феникс, Хоакин (актер), Кейн, Майкл (актер) (2000). Перья: одевание детали (DVD). «20 век Фокс».
  14. ^ "Музыка Quills из оригинального саундтрека" . Гейм-Ост . Проверено 16 февраля 2016 г.
  15. ^ ab "Городской киноманский обзор саундтрека к фильму Quills" . Обзоры саундтреков «Городской киноман» . Проверено 21 марта 2007 г.
  16. ^ "Архивный обзор саундтрека Quills на Cinemusic.net" . Обзоры Cinemamusic.net . Архивировано из оригинала 1 сентября 2005 года . Проверено 22 марта 2007 г.
  17. ^ "Обзор Quills на Soundtrack.net" . Soundtrack.net Обзоры саундтреков . Проверено 16 февраля 2016 г.
  18. ^ «Иглы (2000)». Гнилые помидоры . Фанданго Медиа . Проверено 6 марта 2018 г.
  19. ^ "Обзоры перьев" . Метакритик . CBS Интерактив . Проверено 6 марта 2018 г.
  20. Митчелл, Элвис (22 ноября 2000 г.). «'Иглы': пытать всех и любить это». Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 11 октября 2015 года . Проверено 18 марта 2007 г.
  21. Трэверс, Питер (10 декабря 2000 г.). «Перья». Журнал «Роллинг Стоун» . Проверено 10 марта 2011 г.
  22. Захарек, Стефани (22 ноября 2000 г.). «Перья». Салон.com . Проверено 16 февраля 2016 г.
  23. Эберт, Роджер (15 декабря 2000 г.). «Перья». Чикаго Сан-Таймс . Чикаго, Иллинойс: Sun-Times Media Group . Проверено 18 февраля 2016 г. - через rogerebert.com.
  24. Шикель, Ричард (27 ноября 2000 г.). «Мягкое горькое порно». Журнал Тайм. Архивировано из оригинала 11 февраля 2001 года . Проверено 18 марта 2007 г.
  25. Туран, Кеннет (22 ноября 2000 г.). «Иглы» значительно преодолевают точку дискомфорта». Лос-Анджелес Таймс . Архивировано из оригинала 15 мая 2006 года . Проверено 18 марта 2007 г.
  26. ^ abcde Шеффер, Нил (13 января 2001 г.). «Извращения де Сада». Хранитель . Проверено 1 апреля 2007 г.
  27. ^ "Список премии Оскар для Quills" . База данных наград Американской киноакадемии . Архивировано из оригинала 12 января 2012 года . Проверено 18 марта 2007 г.
  28. ^ «Список HFPA для перьев» . База данных Голливудской ассоциации иностранной прессы . Проверено 18 марта 2007 г.
  29. ^ «Квиллс получает главный приз Национального наблюдательного совета» . Хранитель . 8 декабря 2000 года . Проверено 16 февраля 2016 г.
  30. ^ «Маркиз де Сад: Хронология (1804–1814)» . Нил Шеффер «Жизнь и времена маркиза де Сада» . Архивировано из оригинала 26 апреля 2007 года . Проверено 3 апреля 2007 г.
  31. Эти постановки также послужили источником вдохновения для пьесы 1963 года и фильма 1967 года «Марат/Саде» . «Официальный синопсис Марата/Саде MGM.com». Хранилище МГМ . Проверено 10 апреля 2007 г.
  32. ^ ab «Маркиз де Сад: Хронология (1804–1814)» . Нил Шеффер «Жизнь и времена маркиза де Сада» . Проверено 3 апреля 2007 г.

Библиография

Внешние ссылки