stringtranslate.com

Путешествие по Италии

«Итальянское путешествие » (в немецком оригинале: Italienische Reise [itaˈli̯eːnɪʃə ˈʁaɪzə] ) —отчёт Иоганна Вольфганга фон Гёте о его путешествии в Италию с 1786 по 1788 год, опубликованный в 1816 и 1817 годах. Книга основана на дневниках Гёте , отличается сглаженным стилем, лишена непосредственности дневникового отчёта и дополнена размышлениями и воспоминаниями.

В начале сентября 1786 года, когда Гёте только что исполнилось 37 лет, он, по его словам, «ускользнул» от своих обязанностей тайного советника в герцогстве Веймарском , от долгой платонической связи с придворной дамой и от своей огромной славы как автора романа «Страдания юного Вертера» и бурной пьесы «Гётц фон Берлихинген» , и взял то, что стало лицензированным отпуском. Он смог убедить своего работодателя, герцога Карла Августа , согласиться на оплачиваемое отсутствие.

К маю 1788 года он отправился в Италию через Инсбрук и перевал Бреннер и посетил озеро Гарда , Верону , Виченцу , Венецию , Болонью , Рим и Альбанские горы , Неаполь и Сицилию . Он написал много писем нескольким друзьям в Германии, которые он позже использовал в качестве основы для Итальянского путешествия .

Оценка

Эт в Аркадии эго [1]

«Итальянское путешествие» изначально имеет форму дневника, с событиями и описаниями, записанными, по-видимому, довольно скоро после того, как они были пережиты. В каком-то смысле это впечатление верно, поскольку Гёте явно работал с дневниками и письмами, которые он составлял в то время, – и к концу книги он открыто различает свою старую переписку и то, что он называет репортажем . [2] Но есть также сильное и действительно элегантное чувство вымысла во всем, своего рода составленная непосредственность. Гёте сказал в письме, что работа была «и полностью правдивой, и изящной сказкой». Это должно было быть чем-то вроде сказки, поскольку она была написана между тридцатью и более чем сорока годами после путешествия, в 1816 и 1828–1829 годах. [3]

Casa di Goethe , некогда квартира Тишбейна , сегодня музей, посвященный путешествию по Италии, на Виа дель Корсо 18, Рим

Работа начинается [4] с известного латинского тега Et in Arcadia ego , хотя изначально Гёте использовал немецкий перевод Auch ich in Arkadien , что меняет смысл. Эта латинская фраза обычно представляется как произнесенная Смертью — таков ее смысл, например, в стихотворении У. Х. Одена под названием «Et in Arcadia ego» — предполагая, что каждый рай поражен смертностью. Напротив, то, что говорит Гёте в Auch ich in Arkadien, это «Даже мне удалось попасть в рай», подразумевая, что мы все можем попасть туда, если захотим. Если смерть универсальна, возможность рая также может быть универсальной. Эта возможность не исключает ее потери и может даже потребовать ее или, по крайней мере, потребовать, чтобы некоторые из нас ее потеряли. Книга заканчивается цитатой из « Tristia» Овидия , в которой он сожалеет о своем изгнании из Рима. «Cum repeto noctem» , — пишет Гёте на своем собственном немецком языке, а также цитирует целый отрывок: «Когда я вспоминаю ночь...» [5] Он уже накапливает не только обильную ностальгию и сожаление, но и более сложное сокровище: уверенность в том, что он не просто представлял себе страну, где другие живут долго и счастливо. [6]

Содержание

«Мы все паломники, ищущие Италию», — написал Гёте в стихотворении через два года после возвращения в Германию после почти двухлетнего пребывания в стране, о которой он давно мечтал. Для Гёте Италия была теплым страстным югом в противоположность сырому осторожному северу; местом, где классическое прошлое все еще живо, хотя и в руинах; чередой пейзажей, цветов, деревьев, манер, городов, памятников, которые он до сих пор видел только в своих произведениях. Он описывал себя как «смертельного врага простых слов» или того, что он также называл «пустыми именами». Ему нужно было наполнить имена смыслом и, как он довольно странно выразился, «открыть себя в объектах, которые я вижу», буквально «научиться узнавать себя посредством или через объекты». Он также пишет о своей старой привычке «цепляться за объекты», которая окупается на новом месте. Он хотел знать, что то, что он считал раем, на самом деле существует, даже если это не совсем рай, и даже если он в конечном итоге не хотел там оставаться. [7]

Портрет Иоганна Вольфганга фон Гете работы Анжелики Кауфман, 1787 г.

Находясь в Италии, Гете стремился стать свидетелем и вдохнуть условия и среду некогда высококультурного — и в некоторых отношениях все еще — региона, наделенного многими значительными произведениями искусства. Помимо стремления изучать природные качества Средиземноморья, его в первую очередь интересовали остатки классической античности , более того, эпохи Возрождения , но гораздо меньше — преобладающее тогда искусство барокко . К средневековому искусству он относился с полным презрением. Во время своего пребывания в Ассизи он не посетил знаменитые фрески Джотто в базилике Сан-Франческо д'Ассизи . Многие критики подвергли сомнению этот странный выбор. В Вероне , где он с энтузиазмом восхваляет гармонию и прекрасные пропорции городского амфитеатра, он утверждает, что это первое настоящее произведение классического искусства, которое он увидел. Венеция также хранит сокровища для его художественного образования, и вскоре он очаровывается итальянским стилем жизни. Он приобретает печатные работы Андреа Палладио и тщательно их изучает.

После более длительной остановки в Венеции и очень короткой остановки во Флоренции он прибывает в Рим. Именно здесь он встретился с несколькими уважаемыми немецкими художниками и подружился с Иоганном Генрихом Вильгельмом Тишбейном и выдающейся художницей неоклассицизма Ангеликой Кауфман . Он посетил знаменитые художественные коллекции Рима вместе с ней и ее мужем Антонио Цукки . Другими художниками, с которыми он часто встречался, были художник Иоганн Фридрих Рейффенштейн и писатель Карл Филипп Мориц .

Гёте жил с Тишбейном в его квартире на Виа дель Корсо 18, Рим, сегодня Casa di Goethe , музей итальянского путешествия . Он оставался там с октября 1786 года по февраль 1787 года, когда они вместе отправились в Неаполь , а Гёте отправился на Сицилию , и снова с июня 1787 года по апрель 1788 года. [8] Тишбейн делил дом с рядом других немецких и швейцарских художников. Он написал один из самых известных портретов Гёте, Гёте в Римской Кампанье . Гёте искал повсюду древние произведения искусства, в музеях и частных коллекциях, дважды ездил в Королевский дворец Портичи , где экспонировались раскопки Помпеи и Геркуланума , он несколько раз посещал греческие храмы в Пестуме . Пока Тишбейн оставался в Неаполе в поисках заказов, Гёте отправился на Сицилию с немецким художником Кристофом Генрихом Книпом . Там он посвятил себя интенсивному изучению тогда еще малоизвестных греческих руин в Агридженто . В Палермо Гёте искал то, что он называл «Urpflanze», растение, которое было бы архетипом всех растений.

В своем журнале Гете проявляет заметный интерес к геологии южных регионов Европы. Он демонстрирует глубину и широту познаний в каждом предмете. Чаще всего он пишет описания образцов минералов и горных пород, которые он извлекает из гор, скал и русел рек Италии. Он также предпринимает несколько опасных походов на вершину Везувия , где каталогизирует природу и качества различных потоков лавы и тефры . Он также искусен в распознавании видов растений и флоры, что стимулирует размышления и исследования в области его ботанических теорий. [9]

Хотя больше доверия можно отнести к его научным исследованиям, Гете сохраняет вдумчивый и восхищенный интерес к искусству. Используя Палладио и Иоганна Иоахима Винкельмана в качестве критерия для своего художественного роста, Гете расширяет сферу своих мыслей в отношении классических концепций красоты и характеристик хорошей архитектуры. Действительно, в своих письмах он периодически комментирует рост и добро, которые Рим вызвал в нем. Обилие высококачественных предметов искусства оказывается решающим в его трансформации за эти два года вдали от его родного города в Германии.

Рим и Неаполь

Неаполитанский залив с видом на Везувий , картина художника Кристофа Генриха Книпа, друга Гёте [10]

Гёте провёл почти три месяца в Риме , который он описал как «первый город мира». [11] Его компанией была группа молодых немецких и швейцарских художников, остановившихся у Тишбейна, Фридриха Бюри , Иоганна Генриха Мейера , Иоганна Генриха Липса и Иоганна Георга Шютца. Он делал наброски и рисовал акварели, экспериментировал с лепкой головы Геркулеса и даже недолгое время размышлял над идеей превратиться из писателя в художника, когда брал уроки живописи у Якоба Филиппа Хаккерта в Неаполе. Но вскоре он осознал свои ограничения в этой области. Он посетил известные места, переписал свою пьесу «Ифигения» и думал о своём «Собрании сочинений » , которое уже находилось в процессе работы дома. [12] Теперь он мог оглянуться назад на то, что он называл своим «salto mortale» ( сальто ), своей попыткой на свободу, и он объяснил себя в письмах своей любовнице и друзьям. Но он не мог остановиться. Рим был полон останков, но слишком многое исчезло. «Архитектура восстает из могилы, как призрак». Все, что он мог сделать, это «молча чтить благородное существование прошлых эпох, которые погибли навсегда». [13] Именно в этот момент, как ясно выразился Николас Бойль в первом томе своей биографии, [14] Гете начал думать о том, чтобы превратить свой «бегство в Рим... в итальянское путешествие».

С февраля по май 1787 года он был в Неаполе и Сицилии . Он поднялся на Везувий , посетил Помпеи , обнаружил, что противопоставляет неаполитанское веселье римской торжественности. Он был поражен тем, что люди действительно могут жить так, как он только мог себе представить, и в эмоциональном отрывке он написал:

Неаполь — рай; все живут в состоянии опьяненного самозабвения, включая меня. Я кажусь совершенно другим человеком, которого едва узнаю. Вчера я подумал: «Или ты был сумасшедшим раньше, или ты сумасшедший сейчас». [15]

и о достопримечательностях:

Можно писать и рисовать сколько угодно, но это место, берег, залив, Везувий, цитадели, виллы, все не поддается описанию. [16]

Я не могу начать рассказывать вам о славе ночи при полной луне, когда мы гуляли по улицам и площадям к бесконечной набережной Кьяйи , а затем гуляли вверх и вниз по берегу моря. Я был совершенно ошеломлен ощущением бесконечного пространства. Возможность мечтать таким образом, безусловно, стоит усилий, которые потребовались, чтобы добраться сюда. [17]

Однако он не погружается в литературные размышления или размышления о классике искусства. Вместо этого он внимательно наблюдает за своим новым окружением. Например, он противоречит немецкому автору-путешественнику Иоганну Якобу Фолькману, который говорит о «тридцати-сорока тысячах бездельников» в Неаполе, подробно наблюдая, с чем ежедневно сталкиваются представители низших классов. Он описывает их разнообразные занятия, включая детский труд, и подводит итог, что заметил «множество плохо одетых людей», но ни одного безработного. Он расширяет наблюдения за круглогодичным изобилием фруктов, овощей и рыбы до исторического сравнения южных и северных народов. Последние из-за климатических и сельскохозяйственных условий были вынуждены природой совершенно по-другому готовиться к суровым зимам, в результате чего «северная промышленность» оказалась гораздо более эффективной. С другой стороны, неаполитанские бедняки в то же время понимают, что «нужно наслаждаться миром в его лучшем проявлении» – как и все классы там, «не работают по-своему, чтобы просто жить, а чтобы наслаждаться, и что они даже хотят находить счастье в своей работе». В целом Гёте положительно относится к итальянскому менталитету и искусству жить и надеется перенять некоторые из них для себя и своей будущей жизни в Веймаре.

В отличие от Рима, Гёте, облагороженный герцогский министр, старался не уклоняться от общения в Неаполе. Вместо этого, обведенный философом принцем Гаэтано Филанджери , он позволял себе приглашаться в аристократические дворцы и общался с британским послом сэром Уильямом Гамильтоном и его женой леди Эммой . В некоторых местах Гёте также вставляет анекдоты, например, о нетрадиционной сестре Филанджери, которая была замужем за старым принцем Филиппо Фиески Раваскьери и любила оскорблять своих духовных гостей, как Гёте описывает с удовольствием. Или о тираническом губернаторе Мессины , чей обеденный стол, заполненный десятками гостей, не разрешается начинать, пока солдаты не обыщут весь город в поисках Гёте, который невинно пропустил трапезу ради осмотра достопримечательностей, не зная, что у него почетное место рядом с губернатором.

Вернувшись в Рим из Сицилии через Неаполь в июне 1787 года, Гёте решил, вместо того чтобы вернуться домой в Веймар, как планировалось, остаться в Риме на еще одну зиму, которая оказалась почти целым годом. Он отложил свой отъезд до Пасхи следующего года и не уезжал до апреля 1788 года. Помимо «Ифигении» , он также закончил свою пьесу «Эгмонт» в сентябре 1787 года.

Эпиграф

Некоторые путешествия — например, путешествие Гете — действительно являются поисками. «Итальянское путешествие» — это не только описание мест, людей и вещей, но и психологический документ первостепенной важности.

—  У. Х. Оден , Эпиграф к итальянскому путешествию [18]

Маршрут

Путешествие Гёте по Италии с сентября 1786 по май 1788 года

Путешествие по Италии разделено следующим образом:

Часть первая
Часть вторая
Часть третья: июнь 1787 г. — апрель 1788 г.: второй визит в Рим.

Галерея, Гете в Мальчезине

Прием

Принятие итальянского путешествия Гёте началось не с гораздо более поздней публикацией его путевых дневников с 1813 по 1817 год. Оно начинается с самого путешествия, особенно с тех пор, как Гёте пытался позволить своим друзьям в Веймаре разделить его опыт с помощью многочисленных писем, не в последнюю очередь герцогу Карлу Августу, который в конечном итоге продолжал платить ему жалованье тайного советника и, таким образом, сделал путешествие экономически возможным в первую очередь. Гёте неоднократно подчеркивал в своих письмах, насколько художественные впечатления от Италии вдохновляли его собственное художественное творчество, неоднократно говорил о «возрождении», «новой молодости» и пытался оправдать увеличивающуюся продолжительность своего отсутствия. Он регулярно отправляет домой недавно сделанные рукописи, чтобы продемонстрировать свое непрерывное творчество. Итальянское путешествие также было предметом переписки с друзьями в Италии после возвращения Гёте в Веймар (опубликовано в 1890 году Отто Гарнаком ). Путешествие в Италию герцогини Анны Амалии с 1788 по 1790 год также было вдохновлено письмами Гёте.

Одним из результатов его поездки стало то, что после возвращения в Веймар он отделил свою поэтическую деятельность от политической, попросив герцога освободить его от многих прежних обязанностей, чтобы он мог делать «то, что не может сделать никто, кроме меня, и позволить другим делать все остальное».

Комната в доме Гёте в Веймаре

Сам поэт на протяжении всей своей жизни вдохновлялся впечатлениями от своих путешествий. Дом Гёте в Веймаре заполнен старинными произведениями искусства и картинами, которые намекают на Италию, как и дом его родителей во Франкфурте, поскольку его отец Иоганн Каспар Гёте привез многочисленные медные гравюры из поездки в Италию между 1740 и 1741 годами; отец также написал путевую книгу (на итальянском языке). Веймарская лестница смоделирована по образцу итальянских палаццо с античными гипсовыми слепками и рельефами, а также рисунками углем мраморов Элгина . Парк на Ильме заполнен зданием стаффажа, основанным на римском загородном доме, нарисованном Гёте, помпейской скамьей или слепком жертвенного алтаря из Геркуланума.

В книге не упоминаются многочисленные эротические переживания, которые Гёте смог пережить в Италии [19], например, со своей римской возлюбленной Фаустиной. Однако, через несколько недель после своего возвращения, 12 июля 1788 года, в Веймаре Гёте познакомился с 23-летней модисткой Кристианой Вульпиус , которую он сделал своей любовницей, а вскоре и партнёршей (и в конечном итоге женой). Однако его «Римские элегии» с многочисленными эротическими намёками были написаны именно в это время.

Ссылки

  1. Эпиграф Гете к книге (английское изд.), хотя первоначально на немецком языке: Auch ich in Arkadien .
  2. ^ Для текстовых ссылок и соответствующих комментариев см. специализированное издание Folio Society « Путешествия Гете по Италии» (далее IJ ), Лондон : Folio Society (2010) — переведенное и с введением WH Auden и Elizabeth Mayer , опубликованное по соглашению с их наследниками и HarperCollins Publishers (ред. 1962 г.). Отрывки из IJ переведены с оригинального немецкого текста, доступного в Project Gutenberg , Italienische Reise.
  3. ^ См. «Введение» Одена и Майера (далее A&M), op. cit. , стр. xx-xxi.
  4. В конкретном английском издании, цит .
  5. ^ ЭйДжей , с. 499: « Тристия » Овидия , Книга III – Cum subit illius tristissima noctis imago,/Quae mihi supremum tempus in Urbe fuit,/Cum repeto noctem, qua tot mihi cara reliqui;/Labitur ex oculis nunc quoque Gutta meis./Iamque quiescebant voces. hominumque canumque:/Lunaque nocturnos alta regebat equos./Hanc ego suspiciens, et ab hac Capitolia cernens,/Quae nostro frustra iuncta fuere Lari.
  6. ^ См. А&М, соч. цит. , стр. XII-XIII.
  7. См. A&M, op. cit. , стр. xi-xiv.
  8. ^ Дом Гёте
  9. См. A&M, op. cit. , стр. xi-xxiii.
  10. Гёте посетил Пестум в сопровождении художника Кристофа Генриха Книпа , которого ему представил художник Иоганн Генрих Вильгельм Тишбейн ; Книп отправится с ним на Сицилию и там создаст множество рисунков для Гёте.
  11. ^ IJ , стр. 116.
  12. ^ См. Библиографию Иоганна Вольфганга фон Гёте .
  13. ^ IJ , стр. 121–122.
  14. См. Николас Бойл , Гёте: Поэт и эпоха: Том I: Поэзия желания (1749–1790) (Оксфорд: Oxford University Press, 1991).
  15. ^ IJ , стр. 198.
  16. ^ IJ , стр. 176.
  17. ^ IJ , стр. 182.
  18. Из «Путешествия Гёте по Италии » , Лондон : Folio Society (2010).
  19. ^ Роберто Заппери: Das Inkognito. Гетес ganz andere Existenz в Рим. (Инкогнито. Совсем другое существование Гете в Риме.) CH Beck, Мюнхен 1999, с. 133 сл., Николас Бойль : Гете. Der Dichter in seiner Zeit / Гете: Поэт и эпоха: Том I 1749–1790. 2004, стр. 663 (немецкий).

Внешние ссылки

  1. ^ "Проект Гутенберг". Проект Гутенберг . Получено 16 августа 2016 г.