stringtranslate.com

Йоркские мистерии

Спектакль «The Barbers' Play: The Baptism» был поставлен с фургона на улице в Йорке в 2014 году.

York Mystery Plays , точнее York Corpus Christi Plays , представляют собой среднеанглийский цикл из 48 мистериальных пьес или представлений, охватывающих священную историю от сотворения мира до Страшного суда . Они традиционно представлялись в праздничный день Corpus Christi (переходящий праздник в четверг после Троицы, между 23 мая и 24 июня) и ставились в городе Йорке с середины четырнадцатого века до их запрета в 1569 году. Пьесы являются одним из четырех практически полных сохранившихся английских циклов мистериальных пьес, наряду с Chester Mystery Plays , пьесами Towneley/Wakefield и пьесами N-Town . Из цикла Ковентри сохранились два длинных, составных и поздних мистериальных представления , а также есть записи и фрагменты из других подобных постановок, которые имели место в других местах. Рукопись пьес, вероятно, датируемая между 1463 и 1477 годами, до сих пор нетронута и хранится в Британской библиотеке . [1] [2]

Играет

Нет никаких записей о первом представлении мистериальных пьес, но они были зарегистрированы как празднование праздника Тела Христова в Йорке в 1376 году, к тому времени использование парадных фургонов уже было установлено. Спектакли были организованы, профинансированы и представлены Йоркскими ремесленными гильдиями («Mystery» — игра слов, представляющая религиозную истину или обряд, и ее среднеанглийское значение — торговля или ремесло). Фургоны проезжали по улицам Йорка, останавливаясь на 12 игровых станциях, обозначенных городскими знаменами.

Алан Доби в роли Иисуса, York Mystery Plays, 1963

Цикл использует множество различных стихотворных форм, большинство из которых имеют рифму, регулярный ритм с довольно короткими строками и частой аллитерацией. Баланс критических мнений склоняется в пользу того, что за их авторство отвечали несколько священнослужителей, один из которых традиционно известен как «Йоркский реалист». Он включает в себя 48 представлений, которые изначально были представлены на повозках и фургонах, украшенных для этого случая. В некоторых источниках насчитывается до 56 представлений. Они рассказывали истории из Ветхого и Нового Заветов , от Сотворения мира до Страшного суда. Пьесы продолжились после Реформации , когда в 1548 году в Англии был отменен праздник Тела Христова. Пьесы были приспособлены к новой религиозной ортодоксальности путем сокращения сцен, почитающих Деву Марию , но были запрещены в 1569 году.

Традиционно отдельная гильдия брала на себя ответственность за конкретную пьесу. [1] [3] [4]

  1. Баркерс ( Таннерс ) – Создание и падение Люцифера
  2. ШтукатурщикиСотворение – Пятому Дню
  3. Кардмейкеры – Сотворение Адама и Евы
  4. Валяльщики (изготовители шерстяных тканей) – Адам и Ева в Эдеме
  5. Бондари (производители деревянных бочек) – Падение человека
  6. Оружейники – Изгнание из Эдема
  7. Гловерс – Жертвоприношение Каина и Авеля
  8. Корабелы – Строительство ковчега
  9. Рыбаки и мореплаватели – Ной и его жена
  10. Пергаментщики и переплетчикиАвраам и Исаак
  11. ЧулкиИсход израильтян из Египта ; Десять казней ; Переход через Красное море
  12. СпайсерсБлаговещение и Посещение
  13. Пьютереры и литейщики – беспокойство Иосифа о Марии
  14. Черепичники – Путешествие в Вифлеем, Рождество Иисуса
  15. Свечники (изготовители свечей) – Благовещение пастухам , Поклонение пастухов
  16. Масоны – Приход трех царей к Ироду
  17. Ювелиры – Пришествие королей: Поклонение
  18. Маршалы (конюхи) – Бегство в Египет
  19. Гвоздевики и гвоздильщикиИзбиение младенцев
  20. Шпороделы и лоримеры (изготовители шпор и удил для лошадей) – Христос с докторами
  21. ПарикмахерыКрещение Иисуса
  22. СмитыИскушение Иисуса
  23. Кожевники (мужчины, которые обрабатывают кожу) – Преображение
  24. Изготовители колпаковЖенщина, взятая в прелюбодеянии ; Воскрешение Лазаря
  25. СкиннерыВход Иисуса в Иерусалим
  26. Катлерс – Заговор: Пилат , Анна , Каиафа , Сделка Иуды
  27. ПекариТайная вечеря
  28. Сапожники (Cordwainers) – Агония , Предательство и Арест
  29. Боуайерс и ФлетчерсОтречение Петра ; Иисус перед Каиафой
  30. Тапитеры (изготовители гобеленов и ковров) и кушеры – Сон жены Пилата ; Суд Пилата
  31. Листерс (Дайерс) – Суд перед Иродом
  32. Повара и водоносы – Второе обвинение перед Пилатом; Раскаяние Иуды ; Покупка поля крови
  33. Плиточники – Второй суд у Пилата
  34. ШирменХристос, ведомый на Голгофу
  35. Гвоздельщики, маляры и латунщики (медники) – Распятие
  36. МясникиУмерщвление Христа; Погребение
  37. СедельникиСошествие в ад
  38. ПлотникиВоскрешение
  39. Виноградари – Явление Христа Марии Магдалине
  40. Саночникипутешественники в Эммаус
  41. Шляпники , каменщики , рабочиеОчищение Марии ; Симеон и Анна
  42. Писцы (Scribes) – Неверие Фомы
  43. ПортныеВознесение
  44. ПоттерсСошествие Святого Духа
  45. Торговцы тканями и сухими товарами – Смерть Марии
  46. Ткачи – Явление Марии Фоме
  47. Конюхи (конюхи) – Успение и Коронование Девы Марии
  48. Мерсеры (торговцы тканями) – Судный день

Йоркский реалист

Авторство пьес неизвестно, но анализ стиля позволяет ученым распознать, где авторство меняется. Одна группа пьес, посвященная Страстям Христовым , была приписана писателю, которого называли «Йоркским реалистом» [5] , и это название вошло в общее употребление. [1] Восемь рассматриваемых пьес:

Актеры мистериальной пьесы в полных костюмах, Йорк, 1966 г.

Все они написаны энергичным аллитерационным стихом, как и другие пьесы цикла. Отличительной чертой, помимо высокого качества письма, является внимание к второстепенным деталям в повествовании и тонкое изображение отрицательных персонажей: Пилата, Ирода, Анны и Каиафы. Драматург Питер Гилл выразил мнение, что «если бы не Йоркский реалист, Шекспир был бы второсортным писателем, как Гете». [6]

Современные возрождения

После их запрета в эпоху Тюдоров пьесы оставались малоизвестными до тех пор, пока Люси Тулмин Смит не получила разрешения от графа Эшбернема изучить рукопись пьес, находившуюся в его распоряжении, и не опубликовала свою транскрипцию вместе с введением и кратким глоссарием в 1885 году. [3]

Историческое представление в Йорке (1909)

В 1909 году историческое представление в Йорке включало парад знамен гильдий, сопровождавших повозку, олицетворяющую Рождество по улицам. [7] В декабре того же года был показан выбор из шести пьес в качестве мероприятия по сбору средств для церкви Святого Олава в Йорке . [8] Цикл пьес был возрожден в гораздо большем масштабе в 1951 году на Йоркском фестивале искусств, являвшемся частью празднований Фестиваля Британии . Он был показан на стационарной сцене в руинах аббатства Святой Марии в Музейных садах под руководством Э. Мартина Брауна . Музыка, написанная для этого случая Джеймсом Брауном , была поставлена ​​Алланом Уиксом . [9] Роль Иисуса исполнил Джозеф О'Коннор , [10] (хотя его имя не было указано в программе из-за страха негативной реакции) [11] , а другие роли были взяты любителями. Как отмечает веб-сайт York Mystery Plays:

Запрет на изображение божества — Бога или Христа — все еще существовал в Англии, поэтому имя профессионального актера, нанятого для роли Иисуса в постановке 1951 года, держалось в секрете. А декан Йорка все еще сохранял запрет на изображение причастия Тайной Вечери. [12]

В интересах понимания текст был сокращен и модернизирован [13] Кэноном Первисом , который впоследствии возглавил Институт Бортвика в Йоркском университете [14] и осуществил модернизацию полного текста. [15] После успеха постановки 1951 года, которая, как говорят, была «самым широко приветствуемым фестивальным событием в стране, на котором присутствовало более 26 000 человек», [11] отрывки из цикла ставились в том же месте с трехлетним интервалом, который увеличивался до четырехлетнего интервала, вплоть до 1988 года. Они вызвали академический интерес и публикации. [16] Обычно режиссёром был профессионал, а роль Иисуса играл профессиональный актёр, остальные актёры были местными любителями. Иэн МакШейн сыграл Люцифера/Сатану в 1963 году. Некоторые актёры-любители, такие как Джуди Денч, стали профессионалами. Режиссерами снова стали Э. Мартин Браун (1954, 1957, 1966), Дэвид Джайлс (1960), Уильям Гаскилл (1963), Эдвард Тейлор (1969, 1973), Джейн Хауэлл (1976), Патрик Гарленд (1980), Тоби Робертсон (1984) и Стивен Пимлотт (1988). Роль Иисуса во второй раз сыграл Джозеф О'Конор (1954), затем Брайан Спинк (1957), Том Криддл (1960), Алан Доби (1963), Джон Уэстбрук (1966), Джон Стюарт Андерсон (1973), местный житель Йорка Дэвид Брэдли (1976), Кристофер Тимоти (1980), Саймон Уорд (1984) и Виктор Баннерджи (1988). [11]

Тем временем в 1975 году Центр аспирантуры по изучению средневековья при Университете Лидса координировал проведение 42 представлений на территории кампуса Университета Лидса. [17]

Актер-любитель в роли Христа, «Йоркские мистерии», 1969

В 1992 году Йоркская постановка была перенесена в современную постановку в York Theatre Royal , где Робсон Грин играл Христа, а сценарий был адаптирован Лиз Локхед . Постановка 1996 года в том же месте была полностью любительской, роль Иисуса играл местный адвокат Рори Малвихилл, а сценарий был сокращен Локхед. В 2000 году интерес декана Йорка , преподобного Рэймонда Фернелла , привел к тому, что он предложил использовать York Minster для самой амбициозной постановки на сегодняшний день.

Мистерии тысячелетия в Йорке

В 2000 году в Йоркском соборе была поставлена ​​масштабная постановка под названием « The York Millennium Mystery Plays» под руководством Грегори Дорана по сценарию, адаптированному Майком Поултоном . С Рэем Стивенсоном в роли Христа и Рори Малвихиллом (Иисус в 1996 году) в роли Сатаны постановка стала самым дорогим и масштабным проектом в истории современного возрождения пьес. [11] Первая половина началась на небесах с истории падения Люцифера, за которой последовали сотворение мира, падение Адама и Евы, Ноев ковчег (с впечатляющими и запоминающимися изображениями животных и потопа) и история Авраама и Исаака. Из Нового Завета пришли благовещение и рождение Иисуса, избиение младенцев, детство Христа, крещение, искушение и служение, а также его вход в Иерусалим в Вербное воскресенье. Вторая половина была сосредоточена на пленении и суде над Христом, его распятии, воскрешении и вознесении. Производство завершилось, как и положено, Страшным судом. [18]

Производство продолжалось в течение месяца, общая аудитория составила 28 000 человек. Помимо профессионального режиссера и актера Рэя Стивенсона, актерский состав состоял из любителей, в основном из района Йорка. Также приняли участие более пятидесяти детей. Оригинальную музыку для производства написал местный композитор Ричард Шепард . [11] [18]

Производство 2012 года

В 2012 году пьесы Mystery вернулись в Museum Gardens, где они были до 1988 года. Сценарий был адаптирован Майком Кенни , а режиссёрами выступили Дамиан Круден из York Theatre Royal и Пол Барбридж из Riding Lights Theatre Company . [19] В шоу было задействовано более 1000 местных волонтеров, работающих вместе с театральными профессионалами во всех областях производства, включая 500 актёров-любителей, организованных в два состава, которые разделили 30 представлений. Объединенную роль Иисуса и Бога-Отца сыграл Фердинанд Кингсли , [20] [21] а Люцифера/Сатану — Грэм Хоули . [22] Отзывы о постановке были в целом положительными, с похвалой за зрелищность и сценический дизайн, а также за усилия волонтеров. [23] [24]

Производство 2016 г.

В 2016 году пьесы были показаны в Йоркском соборе с 26 мая, праздника Тела Христова , по 30 июня. [25] [26] Режиссер Филлип Брин ранее ставил постановки для Королевской шекспировской компании . [27] В постановке была большая ступень, установленная дизайнерами Максом Джонсом и Рут Холл, которая была рассечена тонкой марлей, достигавшей сводчатого потолка, который использовался в качестве проекционного экрана дизайнером проекций Дугласом О'Коннеллом. [28] Писатель Майк Поултон и композитор Ричард Шепард повторили свои роли в постановке тысячелетия. В актерском составе было около 150 актеров-любителей, а единственный профессионал, Филип МакГинли , играл Иисуса [29] за исключением последних четырех представлений, когда из-за его внезапной болезни роль взял его дублер Тоби Гордон, который до того играл Сатану. Это вызвало каскад дублеров, с которыми великолепно справился преданный актерский состав. Это также вознесло Тоби Гордона в «Команду из двух» с Рори Малвихиллом, как единственными актерами в истории пьес, которые играли и Иисуса, и Сатану.

2019

В декабре 2019 года York Mystery Plays Supporters Trust (YMPST) создал A Nativity for York [30] под руководством Филиппа Парра, первую из запланированных ежегодных рождественских постановок в городе. Он создал сценарий, используя оригинальные тексты из восьми пьес цикла Рождества: The Annunciation and the Visitation , Joseph's Trouble about Mary , The Nativity , The Shepherds , Herod and The Magi , The Flight into Egypt , The Slaughter of the Innocents и The Purification of the Virgin . Они были сжаты в часовую пьесу. [31] Любительские актеры и музыканты дали семь представлений с 12 по 15 декабря 2019 года [32] в Spurriergate Centre, Spurriergate, York.

2021

В июле 2021 года York Minster, [33] York Festival Trust и York Mystery Plays Supporters Trust совместно выпустили [34] A Resurrection for York [35] , чтобы отпраздновать смягчение ограничений и надежду на светлое будущее. Это была постановка на открытом воздухе в Residents Gardens, прилегающем к парку Дина [36] в Йорке, и она рассказывала о переживаниях людей после распятия.

Ваггон играет

В 1975 году около Университета Лидса была осуществлена ​​экспериментальная постановка с использованием конных повозок пивоваров и рыночных прилавков .

В 1994 году историк из Лидса Джейн Оукшотт работала вместе с Friends of York Mystery Plays, Centre for Medieval Studies at the University of York и York Early Music Festival , чтобы поставить первую процессию пьес в Йорке в наше время. В постановке участвовали девять любительских драматических групп, каждая из которых ставила по одной пьесе и гастролировала с ней по пяти игровым площадкам в центре Йорка, используя театральные фургоны. [11] [37]

В постановке в похожем формате в 1998 году было представлено одиннадцать пьес, и впервые современные Йоркские гильдии были вовлечены в некоторые из пьес, либо напрямую, либо в качестве спонсоров. [38] В том же году (1998) полная постановка всех пьес на фургонах состоялась в Виктория-колледже, Университет Торонто. [39]

После постановки в Йоркском соборе в 2000 году Waggon Plays были единственным регулярным циклом, исполнявшимся в городе до 2012 года, когда статичные пьесы были возрождены. Waggon Plays также использовали Музейные сады в качестве площадки для выступлений, поддерживая связь между аббатством Святой Марии и пьесами, созданными в 1950-х годах.

В 2002 году управление производством было передано комитету Гильдий Йорка: Гильдия строителей Йорка, Компания торговцев-тейлеров, Компания сапожников, Гильдия свободных людей, Компания мясников, Гильдия писцов и Компания торговцев-авантюристов. Десять пьес были поставлены при содействии местных драматических групп. [40]

В 2006 году двенадцать фургонов выступили на улицах в рамках Йоркского фестиваля старинной музыки . [41]

В постановке 2010 года участвовало двенадцать фургонов, выступавших на четырех станциях. [42] В то же время единственная известная сохранившаяся рукопись пьес была выставлена ​​в Художественной галерее Йорка . [43]

В 2012 году в рамках празднования 800-летия Йорка на двух станциях были показаны две пьесы («Сотворение мира» и «Ноев ковчег»).

Представления на фургонах были снова даны Гильдиями в 2014 году, продолжив установленный четырехлетний цикл. [44] В 2018 году пьесы снова вернулись на улицы Йорка, на этот раз с выбором из 11 пьес. [45]

Язык в современных постановках

Современные постановки используют некоторую степень модернизации текста, либо радикальной политикой замены всех устаревших слов и фраз современными эквивалентами, либо, по крайней мере, использованием современных произношений. Исключением являются постановки Lords of Misrule , драматической группы [46], состоящей из студентов и недавних выпускников кафедры средневековых исследований Йоркского университета . [47] В их постановках используется аутентичный среднеанглийский язык как в используемых словах, так и в их произношении. Они регулярно вносили свой вклад в одну из постановок пьесы о фургонах. [37] [38] [40]

Издания

Неизмененный среднеанглийский текст

Издание в современной орфографии

Модернизированные издания

Адаптации и родственные пьесы

Ссылки

  1. ^ abcd Бидл, Ричард; Кинг, Памела М. (1999). York Mystery Playes: A Selection in Modern Spelling. Oxford University Press. ISBN 0-19-283710-9.
  2. ^ Дэвидсон, Клиффорд (2007). Фестивали и пьесы в позднесредневековой Британии. Ashgate Publishing. ISBN 9780754660521.
  3. ^ abc Тулмин Смит, Люси (1885). York Plays: the Plays performed by the Crafts or Mysteries of York on the Day of Corpus Christi in the 14th, 15th, and 16th Centurys. Оксфорд: Clarendon Press.
  4. ^ Туайкросс, Мег. Материалы раннего театра: источники, образы и исполнение . Routledge.
  5. ^ Робинсон, Дж. У. (май 1963 г.). «Искусство йоркского реалиста». Современная филология . LX (4): 241–251. doi :10.1086/389557. S2CID  161567250.
  6. ^ ab The York Realist Архивировано 10 мая 2008 г. на Wayback Machine
  7. ^ "Home". York Mystery Plays . Архивировано из оригинала 10 августа 2009 года.
  8. ^ "100 лет назад". The Press (Йорк) . 29 декабря 2009 г.
  9. Умер музыкант York Mystery Plays и органист Йоркского собора Аллан Уикс, York Press, 11 февраля 2010 г.
  10. Алан Страхан, некролог Джозефа О'Коннора [ нерабочая ссылка ] , The Independent , 2 февраля 2001 г.
  11. ^ abcdef "Архив NCEM" . Получено 2 сентября 2014 г.
  12. ^ "York Mystery Plays: Illumination - from Darkness into Light: In the Beginning: Revival". York Mystery Plays: 'In The Beginning: Revival'.
  13. ^ ab Purvis, JS (1951). Йоркский цикл мистериальных пьес: сокращенная версия античного цикла . Лондон: SPCK .
  14. ^ «Первис как глава Института Бортвика».
  15. ^ ab Purvis, JS (1957). Йоркский цикл мистериальных пьес: полная версия . Лондон: SPCK .
  16. ^ "Книги". yayas .
  17. ^ «Мистерии в Лидсе», 50 лет исследований Средневековья в Лидсе (2017).
  18. ^ ab York Millennium Mystery Plays : Программа
  19. ^ "York Mystery Plays - Игра между традицией и современностью в казино". YMP . Архивировано из оригинала 15 марта 2012 года.
  20. ^ «Встреча с Богом — и Иисусом Христом». York Press . 24 мая 2012 г.
  21. ^ "Фердинанд Кингсли сыграет роль Бога и Иисуса в York Mystery Plays". BBC News . 24 мая 2012 г.
  22. ^ "Злодей с улицы Коронации сыграет Сатану в Йоркских мистериях". York Press . 29 мая 2012 г.
  23. ^ «Обзор York Mystery Plays 2012 в The Stage».
  24. ^ "Триумфальное возвращение York Mystery Plays в аббатство Святой Марии". The Guardian . 9 августа 2012 г.
  25. ^ "Представления - Мистерии Йоркского собора". www.yorkminster.org . Получено 11 января 2016 г. .
  26. ^ "За кулисами - Йоркские мистерии". www.yorkminster.org . Получено 11 января 2016 г. .
  27. ^ "Phillip Breen". www.phillipbreen.co.uk . Получено 11 января 2016 г. .
  28. ^ "Обзор: York Minster Mystery Plays – с 10 потрясающими фотографиями". YorkMix . 1 июня 2016 г.
  29. ^ "Звезда "Игры престолов" и "Улицы коронации" Филип МакГинли сыграет главную роль в Йоркском соборе Mystery Plays". York Press . 16 января 2016 г. Получено 19 января 2016 г.
  30. ^ Иглсфилд, Джеймс. «Рождество для Йорка | York Mystery Plays Supporters Trust». YMPST . Получено 24 октября 2020 г.
  31. ^ Хатчинсон, Чарльз (4 декабря 2019 г.). «Филип Парр дает свежий взгляд беженцев на Рождество в Йорке в центре Сперриергейт». charleshutchpress . Получено 25 марта 2021 г.
  32. ^ Хатчинсон, Чарльз (13 декабря 2019 г.). «Обзор: Рождество для Йорка, Spurriergate Centre, Йорк». charleshutchpress . Получено 24 марта 2021 г. .
  33. ^ "York Minster". York Minster . Получено 25 ноября 2021 г. .
  34. ^ "York Mystery Plays возвращается в Deans Park". York Press . 28 мая 2021 г. Получено 25 ноября 2021 г.
  35. ^ "Мистерии 'возрождены' в Йорке после пандемии коронавируса". BBC News . 30 мая 2021 г. Получено 25 ноября 2021 г.
  36. ^ Хатчинсон, Чарльз (9 июля 2021 г.). "ОБЗОР: Возрождение Йорка, York Mystery Plays Supporters Trust, 3/7/2021". charleshutchpress . Получено 25 ноября 2021 г. .
  37. ^ ab York Mystery Plays '94 : Сувенирная программа
  38. ^ ab York 1998 Mystery Plays : Программа
  39. ^ Джонстон, Александра (2000). «Йоркский цикл 1998: чему мы научились». Early Theatre . 3 : 199–204. doi :10.12745/et.3.1.578.
  40. ^ ab York Mystery Plays : Программа 2002 года
  41. ^ York Mystery Plays : Программа 2006 года
  42. ^ "Home". York Mystery Plays . Архивировано из оригинала 8 ноября 2010 года.
  43. ^ "Оригинальная рукопись York Mystery Plays выставлена ​​в Йоркской художественной галерее". York Press . 2 апреля 2010 г.
  44. ^ "York Mystery Plays 2014". York Festival Trust . Получено 3 февраля 2014 г.
  45. ^ "Mystery Plays back on the wagons in 2018 + галерея фотографий York Mystery Plays past". York Press . Сентябрь 2017. Получено 17 ноября 2017 .
  46. ^ "Властелины беспорядка". sites.google.com .
  47. ^ "Центр средневековых исследований". Архивировано из оригинала 26 декабря 2009 года.
  48. ^ Бидл, Ричард; Мередит, Питер (1983). Йоркская пьеса: факсимиле British Library MS Additional 35290: вместе с факсимиле раздела Ordo Paginarum меморандумной книги A/Y . Университет Лидса .
  49. ^ Бидл, Ричард (1982). Йоркские пьесы . Лондон: Эдвард Арнольд.
  50. Йоркские пьесы. 15 июля 1993 г.
  51. ^ ab Beadle, Richard (2009). The York Plays (VoIume 1 The Text) . Oxford University Press. ISBN 978-0199578474.
  52. ^ Дэвидсон, Клиффорд (2011). York Corpus Christi Plays. Каламазу, Мичиган: Medieval Institute Publications.
  53. ^ Текст Йоркского цикла – современный английский – Сковилл и Йейтс
  54. ^ "BBC - Пресс-служба - Радио BBC отдает дань памяти Энтони Мингелле". www.bbc.co.uk .
  55. ^ «Две доски и страсть», Йоркский Королевский театр, 1–16 июля». York Press . 29 июня 2011 г.
  56. ^ «Обзор: Two Planks And A Passion, York Theatre Royal In The Round, до 16 июля». York Press . 7 июля 2011 г.
  57. ^ "Обзор театра: Две доски и страсть в Йоркском Королевском театре". Британский театральный гид .

Внешние ссылки