stringtranslate.com

Аль-Бурда

Иллюстрированный фронтиспис к рукописи « Аль-Кавакиб ад-дуррийя» ​​Аль -Бусири, сделанной для султана Кайтбея . Большие дольчатые медальоны в центре несут имя султана (справа) и благословение ему (слева). [1] Выше и ниже справа находится сертификат заказа, в котором указано, что рукопись была создана для его библиотеки, а напротив, на развороте, верхняя и нижняя панели содержат название работы. Каир , ок. 1470 г. [2] Библиотека Честера Битти .

Стих из « Касыдат аль-Бурда» , изображенный на стене гробницы аль-Бусири в Александрии.

Касидат аль-Бурда ( араб . قصيدة البردة , «Ода мантии»), или для краткости аль-Бурда , представляет собой восхваляющую ода ​​Мухаммеда в тринадцатом веке, сочиненную выдающимсямистиком- шазилитом аль-Бусири из Египта . Поэма, настоящее название которой — «Небесные огни во славу лучшего творения» ( الكواكب الدرية في مدح خير البرية ), известна главным образом в мусульманском мире- сунните . Он полностью посвящен восхвалению Мухаммеда, которого, как говорят, непрестанно восхвалял страдающий поэт, вплоть до того, что Мухаммед явился ему во сне и завернул в мантию или плащ; утром поэт обнаруживает, что Бог исцелил его. . [3] [4]

Bānat Suʿād , поэма, составленная Каабом ибн Зухайром , изначально называлась Al-Burda . Он прочитал эту поэму перед Мухаммедом после принятия ислама. Мухаммед был так тронут, что снял свою мантию и накинул ее на себя. Оригинальная Burdah не так известна, как та, что составлена ​​аль-Бусири, хотя Мухаммед физически накинул свою мантию на Кааба, а не во сне, как в случае с аль-Бусири.

Состав

Бурда разделена на десять глав и 160 стихов, каждый из которых рифмуется с другим. Перемежающийся стихами рефрен: «Мой покровитель , даруй благословения и мир непрерывно и вечно Твоему Возлюбленному, Лучшему из всех созданий» ( араб . مولاي صل وسلم دائما أبدا على حبيبك خير الخلق كلهم). Каждый стих заканчивается арабской буквой мим , стиль называется мимийя . Десять глав Бурды включают в себя:

Популярность

Суфии традиционно почитали эту поэму. Ее заучивают наизусть и читают на собраниях, а ее стихи украшают стены общественных зданий и мечетей . Эта поэма украшала Мечеть Пророка в Медине на протяжении веков, но была стерта, за исключением двух строк. [5] К этой поэме было написано более 90 комментариев. Она была переведена на хауса , персидский , урду , турецкий , берберские языки , пенджаби , английский , французский , немецкий , синдхи , сарайки , норвежский , китайский (называемый Тяньфаншицзин) и другие языки. Ее знают и читают большое количество мусульман-суннитов , как обычно, так и по особым случаям, таким как Маулид , что делает ее одной из самых читаемых поэм в мире.

Переводы

Поэма была переведена на несколько языков. [6] Вероятно, самым важным переводом последнего времени является перевод Тимоти Уинтера на английский язык. [7] Книга также была переведена на четыре языка: персидский, урду, пенджаби и английский доктором Мухаммадом Хамидом.

Аудио

Полное исполнение этой знаменитой поэмы было создано The Adel Brothers. Они исполнили поэму целиком в более чем 20 различных стилях. [8]

Наследие

«Бурда» была принята в суфийском исламе и была предметом многочисленных комментариев со стороны основных суфийских ученых [9], таких как Ибн Хаджар аль-Хайтами [10] , Назифи [10] и Касталлани [11]. Ее также изучал шафиитский мастер хадисов Ибн Хаджар аль-Аскалани (ум. 852 г. по хиджре), как читая текст вслух своему учителю, так и получая его в письменном виде от передатчика, который слышал его непосредственно от самого Бусири. [12]

Мухаммад ибн Абд аль-Ваххаб считал поэму ширком ( идолопоклонством). [13]

Аль-Бурда послужил источником вдохновения для поэмы Ахмада Шауки « Нахдж аль-Бурда  » [ар.] , которая также написана в похожем стиле.

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Блэр и Блум 1995, стр. 113.
  2. Джеймс 1983, стр. 26.
  3. ^ "Антология арабских стихов о Пророке и вере ислама, содержащая знаменитую поэму Аль-Бусари". Архивировано из оригинала 2009-12-10 . Получено 2009-11-11 .
  4. ^ "Стихотворение о шарфе Шейха Файзуллы Бхаи BA – Университет Бомбея – Опубликовано Taj Company Ltd". Архивировано из оригинала 2009-12-10 . Получено 2009-11-11 .
  5. ^ "BBC - Религии - Ислам: аль-Бурда" . Проверено 17 декабря 2016 г.
  6. ^ См. раздел « Популярность ».
  7. ^ «Имам аль-Бусири, Украшенная мантия», Тимоти Винтер (Абдал Хаким Мурад), (Лондон: Quilliam Press, 2009)
  8. ^ «Мантия хвалы», см. «Внешние ссылки» ниже.
  9. ^ Мери, Йозеф В. (2005-10-31). Средневековая исламская цивилизация: энциклопедия. Routledge. стр. 166. ISBN 9781135455965.
  10. ^ ab Krätli, Graziano; Lydon, Ghislaine (2011-01-01). Транссахарская книжная торговля: рукописная культура, арабская грамотность и интеллектуальная история в мусульманской Африке. BRILL. стр. 126. ISBN 978-9004187429.
  11. ^ Льюис, Б.; Менаж, В.Л.; Пеллат, Ч.; Шахт, Дж. (1997) [1-е. паб. 1978]. Энциклопедия ислама . Том. IV (Иран-Ха) (Новая ред.). Лейден, Нидерланды: Brill. п. 737. ИСБН 9004078193.
  12. ^ Собиерой, Флориан (2016-05-24). Вариантность в арабских рукописях: арабские дидактические поэмы с одиннадцатого по семнадцатый века – анализ текстовой вариантности и ее контроль в рукописях. Walter de Gruyter GmbH & Co KG. стр. 65. ISBN 9783110460001.
  13. ^ Комминс, Дэвид (2006-02-20). Миссия ваххабитов и Саудовская Аравия . IBTauris. стр. 59. ISBN 9781845110802Миссия Ваххаи.

Библиография

Внешние ссылки

Дальнейшее чтение