stringtranslate.com

Кинг-Конг против Годзиллы

King Kong vs. Godzilla ( яп .キングコング対ゴジラ, Хепбёрн : Kingu Kongu tai Gojira ) — японский фильм в жанре кайдзю 1962 года, снятый Иширо Хондой , со спецэффектами Эйдзи Цубурая . Производством и распространением которого занимается Toho Co., Ltd. Это третий фильм во франшизах Godzilla и King Kong , а также первый фильм производства Toho с участием Кинг-Конга . Это также первый раз, когда каждый персонаж появляется на плёнке в цвете и на широком экране. [5] В фильме снимались Сёити Хиросе в роли Кинг-Конга и Харуо Накадзима в роли Годзиллы, а также Сёити Хиросе , Тадао Такашима , Кэндзи Сахара , Ю Фудзики , Итиро Аришима и Миэ Хама , играющие другие заметные роли. В фильме Годзилла пробуждается американской подводной лодкой, а фармацевтическая компания захватывает Кинг-Конга в рекламных целях, что завершается битвой на горе Фудзи .

Проект начался с наброска истории, придуманного аниматором покадровой анимации Кинг-Конга Уиллисом О'Брайеном около 1960 года, в котором Конг сражается с гигантским монстром Франкенштейна ; О'Брайен передал набросок продюсеру Джону Беку для разработки. За спиной О'Брайена и без его ведома Бек передал проект Toho для производства фильма, заменив гигантского монстра Франкенштейна на Годзиллу и отказавшись от оригинальной истории О'Брайена. [6]

«Кинг-Конг против Годзиллы» был выпущен в кинотеатрах Японии 11 августа 1962 года и собрал 352 миллиона иен , что сделало его вторым самым кассовым японским фильмом в истории после его выхода. Фильм остается самым посещаемым фильмом о Годзилле в Японии на сегодняшний день [7] и считается тем, что он побудил Toho отдать приоритет продолжению серии Godzilla после семи лет бездействия. Сильно перемонтированная «американизированная» версия фильма была выпущена в кинотеатрах в Соединенных Штатах компанией Universal International Inc. 26 июня 1963 года.

За фильмом последовал фильм «Мотра против Годзиллы» , выпущенный 29 апреля 1964 года. [8]

Сюжет

Г-н Тако, глава Pacific Pharmaceuticals, разочарован телевизионными шоу, которые спонсирует его компания, и хочет что-то, что поднимет его рейтинги. Когда врач рассказывает Тако о гигантском монстре, которого он обнаружил на маленьком острове Фаро, Тако считает, что было бы блестящей идеей использовать монстра для получения рекламы. Тако отправляет двух человек, Осаму Сакураи и Кинсабуро Фуруе, чтобы найти и вернуть монстра. Тем временем американская атомная подводная лодка Seahawk попадает в айсберг . Айсберг рушится, освобождая Годзиллу , который был заперт в нем с 1955 года. [b] Годзилла уничтожает подводную лодку и направляется в Японию, атакуя военную базу по пути на юг.

На острове Фару гигантский осьминог выползает на берег и нападает на местную деревню в поисках сока Фаролактона, взятого из вида красных ягод, произрастающих на острове. Таинственный монстр Фару, оказавшийся Кинг-Конгом , прибывает и побеждает осьминога. Конг выпивает несколько ваз, полных сока, пока островитяне проводят церемонию, от которой он засыпает. Сакурай и Фуруэ помещают Конга на большой плот и начинают перевозить его обратно в Японию. Мистер Тако прибывает на судне, перевозящем Конга, но корабль JSDF останавливает их и приказывает, чтобы Конг не попадал в Японию. Тем временем Годзилла прибывает в Японию и терроризирует сельскую местность. Конг просыпается и освобождается от плота. Добравшись до материка, Конг сталкивается с Годзиллой и начинает бросать в него гигантские камни. Годзиллу не смущает каменная атака Кинг-Конга, и он использует свой тепловой луч, чтобы сжечь его. Конг отступает, поняв, что он еще не готов сразиться с Годзиллой.

JSDF выкапывают большую яму, полную взрывчатки и ядовитого газа, и заманивают в нее Годзиллу, но Годзилла остается невредим. Затем они устанавливают барьер из линий электропередач вокруг города, заполненных электричеством в 1 000 000 вольт, что оказывается эффективным против Годзиллы. Конг приближается к Токио и прорывается через линии электропередач, питаясь электричеством, которое, по-видимому, делает его сильнее. Затем Конг входит в Токио и захватывает Фумико, сестру Сакураи, и отводит ее в здание Национального парламента , на которое он затем взбирается. JSDF запускает капсулы, полные испаренного сока Фаролактона, который усыпляет Конга, и спасает Фумико. JSDF решает переправить Конга на воздушных шарах к Годзилле, в надежде, что они убьют друг друга.

На следующее утро Конг отправляется на вертолете рядом с Годзиллой на вершину горы Фудзи , и они вступают в битву. Поначалу у Годзиллы есть преимущество, он ошеломляет Конга сокрушительным ударом ногой и многократными ударами хвоста по голове. Годзилла пытается сжечь Конга заживо, используя свое атомное дыхание, чтобы поджечь листву вокруг тела Конга. Молния из грозовых облаков поражает Конга, оживляя его и заряжая его, и битва возобновляется. Годзилла и Кинг-Конг пробиваются вниз по горе и в Атами , где два монстра уничтожают замок Атами, обмениваясь ударами, прежде чем вместе упасть со скалы в залив Сагами . После короткой подводной битвы из воды выныривает только Конг, и он плывет обратно к своему родному острову. Годзилла не обнаруживает никаких признаков, но JSDF предполагает, что он, возможно, выжил.

Бросать

японская версия

Американская версия

Состав исполнителей взят из сериала «Любимая японская звезда Мон-Звезда » [10] , если не указано иное.

Производство

Экипаж

Американская версия

Кадры взяты из любимого японцами сериала Mon-Star . [10]

Зачатие

Картина, написанная Уиллисом О'Брайеном для предполагаемого фильма «Кинг-Конг встречает Франкенштейна» . Проект перерос в «Кинг-Конг против Годзиллы» , где Годзилла заменил гигантского монстра Франкенштейна в качестве противника Кинг-Конга.

King Kong vs. Godzilla берет свое начало в более ранней концепции нового полнометражного фильма о Кинг-Конге, разработанной Уиллисом О'Брайеном , аниматором оригинального покадрового фильма «Конг» . Около 1960 года [14] О'Брайен придумал предложенную версию сюжета « Кинг-Конг встречает Франкенштейна » [15] , где Конг должен был сражаться с гигантским монстром Франкенштейна в Сан-Франциско . [16] О'Брайен отнес проект (состоящий из некоторых концепт-артов [17] и сценария) в RKO , чтобы получить разрешение на использование персонажа Кинг-Конга. В это время история была переименована в « Кинг-Конг против Гинко» [18], когда считалось, что права на имя Франкенштейна принадлежат Universal. О'Брайена познакомили с продюсером Джоном Беком, который пообещал найти студию для создания фильма (в этот момент RKO уже не была производственной компанией). Бек взял на себя разработку сценария и нанял Джорджа Уортинга Йейтса для написания сценария к фильму. История была немного изменена, а название изменено на «Кинг-Конг против Прометея» , вернув название к оригинальной концепции Франкенштейна ( альтернативным названием оригинального романа было «Современный Прометей »). [14] В выпуске Variety от 2 ноября 1960 года сообщалось, что Бек даже попросил режиссера по имени Джерри Гуран (возможная ошибка в написании псевдонима режиссера Натана Юрана — Джерри Джуран) стать режиссёром фильма. [6] Однако стоимость покадровой анимации отпугнула потенциальные студии от запуска фильма в производство. После того, как сценарий был продан за границу, Бек в конечном итоге привлёк внимание японской студии Toho , которая давно хотела снять фильм о Кинг-Конге . [19] [f] После покупки сценария они решили заменить гигантского монстра Франкенштейна на Годзиллу, чтобы тот стал противником Кинг-Конга, и поручили Шиничи Сэкидзаве переписать сценарий Йейтса. [g] Студия посчитала, что это будет идеальным способом отпраздновать 30-летие своего производства. [22] [23] [24] Это был один из пяти крупных релизов компании, посвященных годовщине, наряду с Sanjuro , Chūshingura , Lonely Lane и Born in Sin . [25]Сделки Джона Бека с проектом Уиллиса О'Брайена велись за его спиной, и О'Брайену никогда не приписывали авторство его идеи. [26] О'Брайен пытался подать в суд на Бека, но у него не было на это денег, и 8 ноября 1962 года он умер в своем доме в Лос-Анджелесе в возрасте 76 лет . [27] Жена О'Брайена Дарлин позже назвала причиной его смерти «разочарование от сделки « Кинг-Конг против Франкенштейна ». [28] Мериан С. Купер , продюсер и сорежиссер фильма «Кинг-Конг» 1933 года , был резко против проекта, заявив в письме, адресованном своему другу Дугласу Бердену: «Я был возмущен, когда какая-то японская компания сделала унизительную вещь для творческого ума под названием « Кинг-Конг против Годзиллы» . Я считаю, что они даже опустились так низко, чтобы использовать человека в костюме гориллы, против чего я так часто выступал в первые дни « Кинг-Конга »». [29] В 1963 году он подал иск о запрете распространения фильма против Джона Бека, а также Toho и Universal (владельца авторских прав на фильм в США), утверждая, что он полностью владеет персонажем Кинг-Конга, но иск так и не был рассмотрен, поскольку оказалось, что он не был единственным законным владельцем Конга, как он считал ранее. [30]

Темы

Режиссер Иширо Хонда хотел, чтобы темой фильма стала сатира на телевизионную индустрию Японии. В апреле 1962 года телевизионные сети и их различные спонсоры начали производить возмутительные программы и рекламные трюки, чтобы привлечь внимание зрителей после того, как двое пожилых зрителей, как сообщается, умерли дома, наблюдая за жестоким рестлингом по телевизору. [31] Различные рейтинговые войны между сетями и банальное программирование, последовавшие за этим событием, вызвали широкие дебаты о том, как телевидение повлияет на японскую культуру, и Соити Оя заявил, что телевидение создает «нацию из 100 миллионов идиотов». [32] Хонда заявил: «Люди придавали большое значение рейтингам, но мое собственное мнение о телешоу заключалось в том, что они не воспринимали зрителя всерьез, что они принимали аудиторию как должное... поэтому я решил показать это в своем фильме» [31] и «причина, по которой я показал битву монстров через призму рейтинговой войны, заключалась в том, чтобы отобразить реальность времени». [33] Honda решила эту проблему, пригласив фармацевтическую компанию выступить спонсором телешоу и пойдя на крайности ради рекламного трюка ради рейтингов, запечатлев гигантского монстра, заявив: «Все, что нужно сделать медицинской компании, это просто производить хорошие лекарства, понимаете? Но компания так не думает. Они думают, что опередят своих конкурентов, если будут использовать монстра для продвижения своего продукта». [34] Honda работала со сценаристом Шиничи Секизавой над развитием истории, заявив, что «тогда Секизава работал над поп-песнями и телешоу, поэтому у него действительно было четкое представление о телевидении». [33]

Съемки

Режиссер спецэффектов Эйдзи Цубурая планировал работать над другими проектами в то время, такими как новая версия сценария фильма-сказки под названием «Принцесса Кагуя» , но он отложил их, чтобы вместо этого поработать над этим проектом с Toho, так как он был большим поклонником Кинг-Конга. [35] В начале 1960-х годов в интервью газете Mainichi он заявил : «Но моя кинокомпания выпустила очень интересный сценарий, который объединил Кинг-Конга и Годзиллу, поэтому я не мог не работать над этим вместо моих других фэнтезийных фильмов. Сценарий для меня особенный; он вызывает у меня эмоции, потому что именно Кинг-Конг заинтересовал меня миром специальных фотографических приемов, когда я увидел его в 1933 году». [36]

Ранние черновики сценария были отправлены обратно с пометками от студии, в которых просили сделать выходки монстров «настолько смешными, насколько это возможно». [37] Этот комичный подход был принят Цубурая, который хотел обратиться к детской чувствительности и расширить аудиторию жанра. [38] Большая часть битвы монстров была снята так, чтобы содержать много юмора, но подход не был одобрен большинством команды по эффектам, которые «не могли поверить» в некоторые вещи, которые Цубурая просил их сделать, например, Конг и Годзилла, бросающие гигантский валун туда и обратно. За исключением следующего фильма, Мотра против Годзиллы , этот фильм начал тенденцию изображать Годзиллу и монстров со все большим и большим антропоморфизмом по мере развития сериала, чтобы больше понравиться детям младшего возраста. Иширо Хонда не был поклонником оболванивания монстров. [34] Спустя годы Хонда заявил в интервью. «Я не думаю, что монстр должен быть комичным персонажем» и «Публика развлекается больше, когда великий Кинг-Конг вселяет страх в сердца маленьких персонажей». [39] Было также принято решение снимать фильм в масштабе 2,35:1 ( TohoScope ) и в цвете (Eastman Color), что стало первым широкоэкранным и цветным изображением монстров. [40]

Первоначально Toho планировала снимать фильм на Шри-Ланке , но отказалась от этой идеи после того, как была вынуждена заплатить RKO около 80 миллионов йен (220 000 долларов США) за права на персонажа Кинг-Конга, что заставило компанию сократить первоначальные производственные затраты. [41] [25] Основная часть фильма была снята на японском острове Идзу Осима . [41] Производственный бюджет фильма составил 150 миллионов йен [2] ( 420 000 долларов США ). [3]

Актерам костюмов Сёити Хиросе (в роли Кинг-Конга) и Харуо Накадзима (в роли Годзиллы) Цубурая предоставила большую часть свободы для постановки собственных движений. Мужчины репетировали часами и основывали свои движения на движениях профессиональной борьбы (вид спорта, который становился все популярнее в Японии), [42] в частности, движениях Тойонобори . [43]

Во время подготовки к производству Цубурая раздумывал над идеей использования техники покадровой съемки Уиллиса О'Брайена вместо процесса костюмирования, который использовался в первых двух фильмах о Годзилле , но бюджетные проблемы не позволили ему использовать этот процесс, и вместо этого был использован более экономичный костюмирование. Тем не менее, в нескольких быстрых сценах использовалась некоторая короткая покадровая съемка. Две из этих сцен были анимированы Минору Накано. [44]

Эйдзи Цубурая руководит работой Сёити Хиросе (в костюме Кинг-Конга) и Харуо Накаджимы (в костюме Годзиллы) на съемочной площадке горы Фудзи во время съемок.

Для этого фильма был разработан совершенно новый костюм Годзиллы, и были внесены некоторые незначительные изменения в его общий внешний вид. Эти изменения включали удаление крошечных ушей, трех пальцев на каждой ноге вместо четырех, увеличенные центральные спинные плавники и более массивное тело. Эти новые особенности придали Годзилле более рептильно-динозавровый вид. [45] За пределами костюма также были построены метровая модель и маленькая марионетка. Еще одна кукла (выше талии) также была разработана с соплом во рту для распыления жидкого тумана, имитирующего атомное дыхание Годзиллы. Однако кадры в фильме, где использовался этот реквизит (далекие кадры Годзиллы, дышащего своим атомным дыханием во время его атаки на арктическую военную базу), в конечном итоге были вырезаны из фильма. [46] Эти вырезанные сцены можно увидеть в японском театральном трейлере. [47] Наконец, отдельный реквизит хвоста Годзиллы был также построен для практических съемок крупным планом, когда его хвост будет использоваться (например, сцена, где Годзилла подножку Конга своим хвостом). Хвостовой реквизит будет качаться за кадром рабочим сцены . [46]

Садамаса Арикава (который работал с Цубурая) сказал, что скульпторам было трудно придумать костюм Кинг-Конга, который бы удовлетворил Цубурая. [38] Первый костюм был отклонен, так как он был слишком толстым с длинными ногами, что придавало Конгу, по мнению съемочной группы, почти милый вид. [38] Было сделано несколько других дизайнов, прежде чем Цубурая одобрил окончательный вид, который в конечном итоге был использован в фильме. Дизайн тела костюма был совместной работой братьев Коэй Яги и Кандзи Яги и был покрыт дорогой шерстью яка, которую Эйзо Каймай вручную окрасил в коричневый цвет. [48] Поскольку RKO указало, что лицо должно отличаться от оригинального дизайна, скульптор Тейзо Тошимицу взял за основу лицо Конга японскую макаку , а не гориллу, и разработал две отдельные маски. [48] Также были созданы две отдельные пары рук. Одна пара представляла собой удлиненные руки, управляемые шестами внутри костюма, чтобы придать Конгу иллюзию гориллы, в то время как другая пара была на нормальной длине рук и имела перчатки, которые использовались для сцен, где Конгу требовалось хватать предметы и бороться с Годзиллой. [49] Актер костюма Хиросе был вшит в костюм, чтобы скрыть молнию. Это заставило бы его быть запертым внутри костюма в течение длительного времени и причинило бы ему большой физический дискомфорт. В сцене, где Конг пьет ягодный сок и засыпает, он был заперт в костюме в течение трех часов. Помимо костюма с двумя отдельными креплениями для рук, также были построены метровая модель и кукла Конга (используемая для крупных планов). [50] [51] Кроме того, был построен огромный реквизит руки Конга для сцены, где он хватает Миэ Хаму (Фумико) и уносит ее. [52] [53] [54]

Для атаки гигантского осьминога были использованы четыре живых осьминога. [55] Их заставляли двигаться между миниатюрными хижинами, обдувая их горячим воздухом. После того, как съёмки этой сцены были закончены, три из четырёх осьминогов были выпущены. Четвёртый стал ужином директора по спецэффектам Цубурая. [55] [56] Эти эпизоды были сняты на миниатюрной площадке на открытом воздухе на побережье Миура , [57] [58] [59] По словам помощника оператора по спецэффектам Коити Кавакиты , у съёмочной группы возникли трудности с тем, чтобы заставить живых осьминогов двигаться. [60] Наряду с живыми животными были изготовлены две резиновые куклы осьминогов, причём большую из них покрыли пластиковой плёнкой для имитации слизи. Также были созданы несколько покадровых щупалец для сцены, где осьминог хватает туземца и швыряет его. [49] [55] Эти эпизоды были сняты в помещении в студии Toho. [57]

Команда по спецэффектам сняла сцену, в которой Годзилла проносится по Такасаки , префектура Гумма , и уничтожает статую Такасаки Каннон , но эта сцена была вырезана из финальной версии фильма. [61] [62] Несмотря на то, что эта сцена была вырезана, в фильме все равно говорится, что Годзилла прошел через Такасаки. [63]

Поскольку Кинг-Конг рассматривался как более крупный персонаж [64] , а Годзилла все еще считался «злодеем» на этом этапе сериала, было принято решение не только дать Кинг-Конгу первое место в биллинге, но и представить его победителем кульминационной битвы. Хотя финал фильма выглядит несколько двусмысленным, Toho подтвердила, что Кинг-Конг действительно был победителем в своей англоязычной кинопрограмме 1962–63 годов Toho Films Vol. 8 , [65] в котором говорится в кратком содержании фильма: « На вершине горы Фудзи устраивается захватывающая дуэль, и Кинг-Конг побеждает. Но после того, как он побеждает... » [65] В то время как продюсер Томоюки Танака заявил в своих книгах 1983 и 1984 годов « Полная история фильмов Toho Special Effects» и «Окончательное издание Godzilla Introduction» , что, по его мнению, битва закончилась вничью, [66] [67] Toho по-прежнему утверждает, что победителем был Конг на своем глобальном сайте в 2023 году. [68]

Выпускать

Театральный

Это был такой развлекательный фильм. Дом был полон, понимаете? Мы едва могли сесть.

– Кинорежиссер Масааки Тэдзука вспоминает, как смотрел этот фильм в детстве. [31]

King Kong vs. Godzilla был выпущен в Японии компанией Toho 11 августа 1962 года, [1] [69] где он шёл вместе с Myself and I в течение двух недель, после чего был продлён ещё на одну неделю и показан вместе с аниме-фильмом Touring the World . [70] Фильм дважды переиздавался в рамках Toho Champion Festival, [71] детского фестиваля, посвящённого марафонским показам фильмов и мультфильмов о кайдзю . Фильм был впервые сильно перемонтирован и показан на фестивале 21 марта 1970 года, [72] и снова 19 марта 1977 года, [73] , чтобы совпасть с японским выпуском версии King Kong 1976 года . [74] Версия Champion Festival 1970 года была смонтирована режиссёром фильма Иширо Хонда , который сократил продолжительность всего до 74 минут. [75] В 1983 году фильм был показан по всей Японии вместе с 9 другими фильмами о кайдзю в рамках фестиваля Godzilla 1983 Revival Festival . [76] Успех фестиваля стал катализатором для перезапуска серии Godzilla с The Return of Godzilla . [77]

В Северной Америке премьера фильма «Кинг-Конг против Годзиллы» состоялась в Нью-Йорке 26 июня 1963 года. [12] [78] Фильм также был выпущен на многих международных рынках. В Германии он был известен как Die Rückkehr des King Kong («Возвращение Кинг-Конга»), а в Италии — как Il trionfo di King Kong («Триумф Кинг-Конга»). [79]

В честь 50-летия фильма компания Bay Area Film Events (BAFE) запланировала показ фильма в историческом театре BAL в Сан-Леандро, Калифорния , 16 июня 2012 года в качестве двойного показа вместе с фильмами «Годзилла», «Мотра» и «Кинг Гидора: Тотальная атака гигантских монстров» . [80]

Американская версия

Когда Джон Бек продал сценарий «Кинг-Конг против Прометея» компании Toho (которая стала «Кинг-Конг против Годзиллы »), ему были предоставлены эксклюзивные права на производство версии фильма для выпуска на неазиатских территориях. Он смог выстроить пару потенциальных дистрибьюторов в Warner Bros. и Universal-International еще до начала производства фильма. Бек в сопровождении двух представителей Warner Bros. посетил по крайней мере два частных показа фильма на студии Toho Studios до его выхода в Японии. [81]

Джон Бек заручился помощью двух голливудских писателей, Пола Мейсона и Брюса Ховарда, для написания нового сценария. [12] [82] После обсуждений с Беком, двое написали американскую версию и работали с редактором Питером Зиннером, чтобы удалить сцены, перемонтировать другие и изменить последовательность нескольких событий. [4] Чтобы придать фильму больше американского духа, Мейсон и Ховард решили вставить новые кадры, которые передавали бы впечатление, что фильм на самом деле был выпуском новостей. Телевизионный актер Майкл Кит сыграл диктора Эрика Картера, репортера Организации Объединенных Наций , который проводит большую часть времени, комментируя действия из штаб-квартиры ООН через трансляцию Международного спутника связи (ICS). Гарри Холкомб был выбран на роль доктора Арнольда Джонсона, главы Музея естественной истории в Нью-Йорке, который пытается объяснить происхождение Годзиллы и его мотивы и мотивы Конга. [83]

Бек и его команда смогли получить фонотеку из множества старых фильмов, включая «Существо из Черной лагуны» (1954). [84] [69] Отрывки из этих партитур были использованы для почти полной замены оригинальной японской партитуры Акиры Ифукубе и придания фильму более западного звучания. [85] Они также получили кадры из фильма «Мистерианцы» от RKO (владельца авторских прав на фильм в США в то время), которые использовались не только для представления ICS, но и во время кульминации фильма. [84] Кадры мощного землетрясения из «Мистерианцев» были использованы, чтобы сделать землетрясение, вызванное падением Конга и Годзиллы в океан, гораздо более сильным, чем сравнительно скромные толчки, наблюдаемые в японской версии. Эти добавленные кадры показывают огромные приливные волны, затопленные долины и расколы земли, поглощающие различные хижины. [84]

Бек потратил около 12 000 долларов на создание своей английской версии и продал фильм Universal-International примерно за 200 000 долларов 29 апреля 1963 года. [4] Фильм был выпущен в кинотеатрах США 26 июня того же года [19] как двойной фильм с фильмом «Предатели» . [86]

Начиная с 1963 года, международные буклеты Toho начали рекламировать английский дубляж фильма «Кинг-Конг против Годзиллы» наряду с заказными Toho неотредактированными международными дубляжами таких фильмов, как «Гигантский монстр Варан» и «Последняя война» . По ассоциации считается, что этот дубляж фильма «Кинг-Конг против Годзиллы » является неотредактированной англоязычной международной версией, о которой не было известно, что она была выпущена на домашнем видео. [87]

Домашние медиа

В июле 2014 года японская версия была впервые выпущена на Blu-ray в Японии в рамках плана Toho по выпуску всей серии на Blu-ray к 60-летию Годзиллы. [88] Universal Pictures выпустила англоязычную версию фильма на Blu-ray 1 апреля 2014 года вместе с King Kong Escapes . [19] Blu-ray был продан на внутреннем рынке за 738 063 доллара. [89] В 2019 году японская и американская версии были включены в комплект Blu-ray, выпущенный The Criterion Collection , в который вошли все 15 фильмов франшизы эпохи Сёва . [90] 4K-ремастер японской версии был выпущен на Blu-ray и 4K Blu-ray в мае 2021 года. [91] Специальные материалы для Blu-ray 2021 года включают одно из переизданий фильма на фестивале Toho Champion Festival, театральный трейлер фильма и фотогалерею. [92]

Прием

Театральная касса

В Японии этот фильм имеет самые высокие показатели кассовых сборов среди всех фильмов о Годзилле на сегодняшний день. Было продано 11,2 миллиона билетов во время его первоначального театрального проката, собрав 352 миллиона йен (972 000 долларов США) [93] в доходах от проката . [94] Фильм стал вторым по кассовым сборам фильмом японского производства в истории после его выхода [95] и был четвертым по кассовым сборам фильмом, выпущенным в Японии в том году, а также вторым по величине релизом Toho. [69] При средней цене билета в Японии 1962 года, 11,2 миллиона проданных билетов были эквивалентны предполагаемой валовой выручке приблизительно в 1,29 миллиарда йен [96] ( 3,58 миллиона долларов США ). [3]

Включая повторные релизы, фильм собрал 12,55 миллионов проданных билетов в Японии за все время, [24] [97] [98] [99] с доходом от проката в размере 430 миллионов йен . [99] [100] В 1970 году было продано 870 000 билетов, [95] что эквивалентно предполагаемой валовой выручке приблизительно в 280 миллионов йен [96] ( 780 000 долларов США ). [3] В 1977 году было продано 480 000 билетов, [95] что эквивалентно предполагаемой валовой выручке приблизительно в 440 миллионов йен [96] ( 1,64 миллиона долларов США ). [3] Это в сумме составляет общую предполагаемую валовую выручку в Японии приблизительно в 2 миллиарда йен ( 6 миллионов долларов США ). В Соединенных Штатах фильм собрал 2,7 миллиона долларов, [93] собрав прибыль (за счет проката) в размере 1,25 миллиона долларов США. [101] В целом, по оценкам, фильм собрал 8 700 000 долларов по всему миру.

Критический ответ

На агрегаторе рецензий Rotten Tomatoes фильм имеет рейтинг одобрения 52% на основе 21 рецензии со средней оценкой 5,10/10. [102] На Metacritic фильм имеет оценку 40/100 на основе 4 критиков, что означает «смешанные или средние отзывы». [103]

Обзоры, как правило, оценивали фильм как эксплуатационный или детский фильм. Некоторые из наиболее положительных отзывов были от Джеймса Пауэрса из The Hollywood Reporter, который написал: «Забавная картина монстра? Это то, что Universal имеет в « Кинг-Конге против Годзиллы [ sic ]». Зрители, которые покровительствуют такому типу картин, проглотят это. Он должен иметь большой успех благодаря множественному бронированию, пути эксплуатации». [104] В то время как обзор от Box Office утверждал, что «Эксплуатационщики, настроенные на эксплуатацию, должны иметь полевой день с этим японским импортом. Хотя история нелепа и перегружена неестественными диалогами... спецэффекты необычны и заслуживают значительной похвалы». [104] Джон Каттс из Films and Filming написал: «Возвышенная вещь. Богато комичная, быстро развивающаяся, странно трогательная и совершенно неотразимая. Возмутительная, конечно, и прискорбно сыгранная и отвратительно дублированная в придачу. Но что самое важное, так это чистая выдумка его образцовой трюковой работы». [104]

В обзоре Variety говорилось: «К списку величайших предварительных боев этого столетия — Демпси-Фирпо , Салливан-Паар , Никсон-Кеннеди , Патерсон-Листон , Стив Ривз-Гордон Скотт — добавьте главное событие « Кинг-Конг против Годзиллы [ так в оригинале ]». С таинственного Востока приходит чудовищность, которая положит конец всем чудовищностям, эпическое столкновение между 30-летней, бьющей себя грудью, рожденной и выращенной в Голливуде гориллой с гиперфункцией гипофиза и семилетней, с мозгами размером с горошину, огненной глоткой, виляющей хвостом помесью стегозавра и тираннозавра, которая сражается в Токио, Япония. Вперед и вверх с искусством». [105] В то время как Юджин Арчер из The New York Times сказал: « Кинг-Конг против Годзиллы [ sic ] должно быть достаточно понятным названием для любого. Зрители, которые посетят нелепую мелодраму, представленную в местных кинотеатрах, должны точно знать, чего ожидать, и получить то, что они заслуживают. Единственным настоящим сюрпризом этой дешевой репризы ранних голливудских и японских фильмов ужасов является неуместность ее подделки. Когда пара доисторических монстров наконец-то собирается вместе для своей королевской битвы, эффект представляет собой не более чем пару переодетых каскадеров, бросающих друг в друга картонные камни». [105]

Den of Geek поставил фильм на восьмое место в своем рейтинге фильмов о Годзилле в 2019 году , написав, что у фильма «крепкая, на удивление искусная история», но назвав дизайн и внешность Конга «главным недостатком». [106] Variety поместил его на шестнадцатое место в своем рейтинге всех фильмов о Годзилле в 2021 году . [107] Collider поставил фильм на второе место в своем списке фильмов о Годзилле в 2022 году, назвав хореографию боев «прекрасной». [108]

Сохранение

Оригинальная японская версия « Кинг-Конга против Годзиллы» печально известна как один из самых плохо сохранившихся фильмов токусацу . В 1970 году режиссер Иширо Хонда подготовил отредактированную версию фильма для фестиваля Toho Champion Festival, детской программы дневных показов, на которой демонстрировались отредактированные повторные выпуски старых фильмов о кайдзю вместе с мультфильмами и новыми на тот момент фильмами о кайдзю . [75] Хонда вырезал 24 минуты из оригинального негатива фильма , и в результате был утерян источник самого высокого качества для отснятого материала. [109] В течение многих лет считалось, что все, что осталось от неразрезанной версии 1962 года, — это выцветший, сильно поврежденный элемент на 16-миллиметровой пленке, с которого делались прокатные отпечатки. Реставрации 1980-х годов для домашнего видео интегрировали удаленные сцены на 16-миллиметровой пленке в 35-миллиметровую версию Champion, что привело к крайне нестабильному качеству изображения. [110]

14 июля 2016 года в эфир вышла 4K- реставрация полностью 35-миллиметровой версии фильма The Godzilla First Impact [111] , серии 4K-трансляций фильмов о Годзилле на канале Nihon Eiga Senmon Channel. [111]

Наследие

Из-за большого кассового успеха этого фильма, Toho захотела немедленно снять продолжение. [112] Синъити Сэкидзава был возвращен, чтобы написать сценарий с предварительным названием Продолжение: Кинг-Конг против Годзиллы (続 キングコング対ゴジラZoku Kingu Kongu tai Gojira ) . [113] Сэкидзава рассказал, что Конг убил Годзиллу во время их подводного сражения в заливе Сагами , в строке диалога говорится: «Годзилла, который затонул и умер в водах Атами ». [114] По мере развития истории тело Годзиллы спасает из океана группа предпринимателей, которые надеются выставить останки на запланированном курорте. Тем временем Кинг-Конг находится в Африке, где он защищал ребенка (единственного выжившего в авиакатастрофе). После того, как ребёнка спасают следователи и увозят обратно в Японию, Конг следует за группой и буйствует по стране в поисках ребёнка. Затем Годзилла возрождается с надеждой отогнать Конга. История заканчивается тем, что оба монстра падают в вулкан. [115] Проект был в конечном итоге отменён. [116] Пару лет спустя United Productions of America (UPA) и Toho задумали идею столкнуть Годзиллу с гигантским монстром Франкенштейна и поручили Такеши Кимуре написать сценарий под названием «Франкенштейн против Годзиллы» , а Джерри Сол и Рубен Беркович написали историю и синопсис для фильма. [117] Однако Toho отменила и этот проект и вместо этого решила сопоставить Мотру с Годзиллой в фильме «Мотра против Годзиллы» . Это положило начало формуле, по которой кайдзю из прошлых фильмов Toho будут добавлены во франшизу «Годзилла» . [118]

Toho были заинтересованы в создании сериала по своей версии Кинг-Конга, но получили отказ от RKO . [119] Тем не менее, Toho снова взялись за персонажа в 1967 году, чтобы помочь Ранкину/Бассом совместно продюсировать их фильм «Побег Кинг-Конга» , который был основан на мультсериале, созданном Ранкином/Бассом. [120]

Генри Г. Саперштейн был впечатлён сценой с гигантским осьминогом и попросил гигантского осьминога появиться в фильмах «Франкенштейн завоёвывает мир» и «Война Гаргантюа» . [121] Гигантский осьминог появился в альтернативной концовке фильма «Франкенштейн завоёвывает мир» , которая предназначалась для зарубежных рынков, но так и не была использована. [122] В результате осьминог вместо этого появился в начале фильма «Война Гаргантюа» . [123] Костюм Кинг-Конга из фильма был переработан и изменён, чтобы изобразить Горо во втором эпизоде ​​сериала «Ультра Кью» , [124] а торс костюма позже был повторно использован для изображения Кинг-Конга в водных сценах фильма «Побег Кинг-Конга» . [124] [125]

Кинорежиссер Сидзуо Накадзима воссоздал несколько сцен из этого фильма в своем фан-фильме 1983 года « Легендарный гигантский зверь-волк против Годзиллы» , включая сцены, где Годзилла появляется из айсберга и атакует поезд во время своего буйства на материковой части Японии. [126]

В 1990 году Toho выразила заинтересованность в ремейке фильма под названием «Годзилла против Кинг-Конга» . [127] Однако продюсер Томоюки Танака заявил, что получение прав на «Кинг-Конга» оказалось сложным. [128] Затем Toho рассматривала возможность производства «Годзиллы против Механи-Конга» , но директор по спецэффектам Коити Кавакита подтвердил, что получение сходства с Кинг-Конгом также оказалось сложным. [128] «Механи-Конг» был заменён на «Мехагодзиллу» , и в 1993 году проект был развит до «Годзиллы против Мехагодзиллы II» .

В октябре 2015 года компания Legendary Pictures объявила о планах снять собственный фильм о Кинг-Конге против Годзиллы (не связанный с версией Toho) [129] , который выйдет в США 31 марта 2021 года одновременно в кинотеатрах и на HBO Max . [130]

Миф о двойном окончании

В течение многих лет сохранялся популярный миф о том, что в японской версии фильма Годзилла выходит победителем. Миф зародился на страницах журнала Spacemen , родственного журнала 1960-х годов влиятельному изданию Famous Monsters of Filmland . В статье о фильме неверно утверждалось, что было две концовки, и «Если вы увидите Кинг-Конга против Годзиллы в Японии, Гонконге или каком-то восточном секторе мира, Годзилла победит!» [131] Статья была перепечатана в различных выпусках Famous Monsters of Filmland в последующие годы, например, в выпусках № 51 и № 114. Эта дезинформация была принята как факт и сохранялась в течение десятилетий. [132] [133] Например, вопрос в издании «Genus III» популярной настольной игры Trivial Pursuit звучал так: «Кто победит в японской версии Кинг-Конга против Годзиллы ?» и утверждалось, что правильным ответом было «Годзилла». [81] Эту ложь повторили различные СМИ, включая Los Angeles Times . [81]

Технически в концовке обеих версий есть небольшие различия. Например, в японской версии слышны рёвы и Годзиллы, и Кинг-Конга во время затемнения фильма, в то время как в американской версии слышен только рёв Конга. Однако в обеих версиях финальный кадр, где Конг уплывает в одиночку, не изменился. [134]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Японская версия стоила 150 миллионов йен [2] ( 420 000 долларов США ) [3] , в то время как американская версия, как сообщается, стоила дополнительно 12 000 долларов США [4] .
  2. Как показано в фильме «Годзилла снова нападает» (1955)
  3. В американской версии фильма ошибочно указан как «Кеджи Сахака». [9]
  4. Иногда ошибочно указывается как «Сомэкичи Мацумото». [10]
  5. В американской версии фильма ошибочно указан как «Иноширо Хонда». [13]
  6. По словам директора по спецэффектам Теруёси Накано , Томоюки Танака и Эйдзи Цубурая хотели снять фильм о Кинг-Конге для Toho ещё в 1954 году, потому что он был «всемирно известен». [20]
  7. ^ Концепция гигантского монстра Франкенштейна будет позже использована Toho в фильме «Франкенштейн завоевывает мир» (1965) и его продолжении «Война Гаргантюа» (1966). Однако О'Брайен никогда не был указан в титрах как автор этой концепции. [21]

Ссылки

  1. ^ abcde "キングコング対ゴジラ". Тохо (на японском языке). Архивировано из оригинала 25 марта 2016 года . Проверено 29 марта 2022 г.
  2. ^ ab Takeuchi 2000, стр. 27.
  3. ^ abcde "Официальный обменный курс (LCU за US$, средний за период) - Япония". Всемирный банк . Получено 29 мая 2020 г.
  4. ^ abcd Райфл 1998, стр. 89.
  5. ^ Годзишевский 1979, стр. 35.
  6. ^ ab Ryfle 1998, стр. 80–81.
  7. ^ "キングコング対ゴジラ<高画質版>" . nihon-eiga.com (на японском языке). Nihon Eiga Broadcasting Corp. Архивировано из оригинала 16 октября 2014 года.
  8. ^ Калат 2010, стр. 67.
  9. Олаве 1997, стр. 197.
  10. ^ abc Ryfle 1998, стр. 353.
  11. ^ Хобби Япония 2021, стр. 140.
  12. ^ abcd Perkins, Sydney (10 июня 2012 г.). "Интервью: KING KONG VS GODZILLA Сценарист Пол Мейсон". SciFi Japan . Архивировано из оригинала 15 мая 2014 г. Получено 5 ноября 2021 г.
  13. Накадзима, Синсуке (7 мая 2013 г.). «イシロウ、それともイノシロウ?». IshiroHonda.com (на японском языке). Архивировано из оригинала 13 мая 2021 года . Проверено 3 апреля 2022 г.
  14. ^ ab Ryfle 1998, стр. 80.
  15. ^ Котта Ваз 2005, стр. 361.
  16. Арчер 1993, стр. 80–83.
  17. Акерман 1966, стр. 58–60.
  18. ^ Глут 1973, стр. 242–244.
  19. ^ abc "KING KONG VS GODZILLA и KING KONG ESCAPES на Blu-ray от Universal". SciFi Japan . Архивировано из оригинала 8 февраля 2014 г. Получено 3 апреля 2022 г.
  20. Хоменик и Рейни 2005, стр. 53–54.
  21. ^ Мортон 2005, стр. 131.
  22. ^ Кейбунша 2001, стр. 92.
  23. ^ Вудс 2005, стр. 119.
  24. ^ аб Мотояма и др. 2012, с. 67.
  25. ^ ab Ryfle & Godziszewski 2017, стр. 186.
  26. Шей 1982, стр. 69–70.
  27. ^ Райфл 1998, стр. 81.
  28. ^ Гаррихаузен и Далтон 2008, с. 111.
  29. ^ Л. Том Перри Специальные коллекции. Университет имени Бригама Янга . Документы Купера. Коробка MSS 2008 Коробка 8 Папка 6
  30. ^ Котта Ваз 2005, стр. 361–363.
  31. ^ abc Райфл и Годзишевски 2017, стр. 185.
  32. ^ Чун 2006, стр. 3.
  33. ^ ab Ryfle & Godziszewski 2017, стр. 187.
  34. ^ ab Ryfle 1998, стр. 82.
  35. Итикава 1996, стр. 48–53.
  36. Такеучи 1991, стр. 56–57.
  37. ^ Райфл и Годзишевски 2017, стр. 188.
  38. ^ abc Кабуки 1993, стр. 115–123.
  39. ^ Хонда, Ямамото и Масуда 2010, стр. 62–63.
  40. ^ Gakken Graphic Books 1996, стр. 24–25.
  41. ^ ab Galbraith IV 1998, стр. 86.
  42. ^ Рагон 2014, стр. 70.
  43. ^ Cirronella 2013, стр. 68.
  44. Гэлбрейт IV 1998, стр. 87.
  45. ^ Ямада, Мотояма и Цучия 1994, с. 72.
  46. ^ аб Канеко и Накадзима 1983, с. 103.
  47. ^ Райфл 1998, стр. 84.
  48. ^ аб Мотояма и др. 2012, стр. 66–69.
  49. ^ ab Yamada 1995, стр. 48.
  50. ^ Канеко и Накадзима 1983, с. 67.
  51. ^ Кисикава 1994, стр. 62.
  52. ^ Кисикава 1994, стр. 63.
  53. Gakken Graphic Books 1996, стр. 25.
  54. ^ Мамия 2000, стр. 90.
  55. ^ abc Morton 2005, стр. 126.
  56. ^ Иваса, Йоичи. «『ゴジラvsコング』の原点『キングコング対ゴジラ』撮影秘話……敵の大ダコはその日のスタッフの夕食になっていた". Bunshun.jp (на японском языке). Шукан Буншун . п. 2. Архивировано из оригинала 3 января 2022 года . Проверено 18 июля 2021 г.
  57. ^ ab Kishikawa 2020, стр. 2.
  58. ^ Кейбунша 2001, стр. 93.
  59. ^ Танака 1983, стр. 235.
  60. ^ Мотояма и др. 2012, с. 69.
  61. ^ Ёсэнша 2011, стр. 40–41.
  62. ^ Футабаша 2016, стр. 182.
  63. Такеучи 2002, стр. 86.
  64. ^ Райфл 2016, стр. 36.
  65. ^ ab Toho 1963, стр. 9.
  66. ^ Танака 1983, стр. 56.
  67. ^ Танака 1984, стр. 70.
  68. ^ "Кинг-Конг против Годзиллы". Toho . Архивировано из оригинала 4 ноября 2020 г. Получено 19 апреля 2022 г.
  69. ^ abc Galbraith IV 2008, стр. 194.
  70. ^ Мотояма и др. 2012, с. 66.
  71. ^ Накамура и др. 2014, с. 127
  72. ^ Накамура и др. 2014, стр. 32–33.
  73. ^ Накамура и др. 2014, стр. 62–64.
  74. Шумейкер 1979, стр. 23.
  75. ^ ab Ryfle & Godziszewski 2017, стр. 257.
  76. ^ Номура и Фуюмон 2016, с. 218.
  77. ^ Хобби Япония 2019, стр. 63.
  78. ^ Райфл 1998, стр. 79.
  79. Лис 1996, стр. 20–21.
  80. ^ "BAFE празднует 50-ю годовщину фильма "КИНГ-КОНГ против ГОДЗИЛЛА"". SciFi Japan . 3 июня 2012 г. Архивировано из оригинала 10 октября 2014 г.
  81. ^ abc Ryfle 1998, стр. 87.
  82. ^ Райфл 1998, стр. 88.
  83. ^ Рагон и Такер 1991, стр. 27.
  84. ^ abc Ryfle 1998, стр. 90.
  85. ^ Хирш 2006, стр. 4–9.
  86. ^ Лис и Черазини 1998, стр. 21.
  87. Toho 1963, стр. 62, Список дублированных на английском языке картин.
  88. ^ "60th Anniversary Edition Godzilla series on Blu-Ray". Toho Amusement Park . Toho . Архивировано из оригинала 6 марта 2014 г.
  89. ^ "Кингу Конгу тай Годжира (1962) Показатели внутреннего рынка" . Числа . Проверено 7 ноября 2019 г.
  90. Patches, Matt (25 июля 2019 г.). «Criterion представляет 1000-й диск коллекции: окончательный набор Godzilla». Polygon . Архивировано из оригинала 17 декабря 2019 г. . Получено 25 июля 2019 г. .
  91. ^ "Original King Kong vs. Godzilla 4K Ultra HD Blu-ray Details Announced". Ресурсы комиксов . 3 апреля 2021 г. Получено 7 апреля 2021 г.
  92. ^ "キングコング対ゴジラ 4Kリマスター Blu-ray" . Тохо (на японском языке). Архивировано из оригинала 21 апреля 2022 года . Проверено 21 апреля 2022 г.
  93. ^ ab Ryfle & Godziszewski 2017, стр. 191.
  94. Такеучи 2000, стр. 28.
  95. ^ abc Накамура и др. 2014, стр. 162.
  96. ^ abc "Статистика киноиндустрии Японии". Eiren . Ассоциация кинопродюсеров Японии . Получено 20 июня 2020 г.
  97. ^ Ивабатаке 1994, стр. 60–61.
  98. ^ "История Годзиллы". godzilla.jp (на японском). Toho . Архивировано из оригинала 11 августа 2022 г. Получено 24 апреля 2022 г.
  99. ^ ab "「キングコング対ゴジラ」 КИНГ КОНГ ПРОТИВ ГОДЗИЛЛЫ". G本情報 — ゴジラ王国. Проверено 1 июля 2018 г.
  100. ^ Канделария, Мэтью (11 февраля 2020 г.). «Годзилла против Конга: 10 гонзо-фактов об оригинале». Screen Rant . Получено 29 мая 2020 г.
  101. Variety 1964, стр. 71.
  102. ^ "Кинг-Конг против Годзиллы". Rotten Tomatoes . Fandango Media . Получено 5 апреля 2022 г. .
  103. ^ "Кинг-Конг против Годзиллы". Metacritic . Fandom, Inc. Получено 5 апреля 2022 г. .
  104. ^ abc Morton 2005, стр. 129.
  105. ^ ab Morton 2005, стр. 130.
  106. ^ Кей, Дон (29 октября 2019 г.). «Godzilla: First 15 Showa Era Movies Ranked». Den of Geek . Архивировано из оригинала 12 марта 2022 г. Получено 21 апреля 2022 г.
  107. ^ Чернов, Мэтью (30 марта 2021 г.). «All the Godzilla Movies Ranked». Variety . Архивировано из оригинала 2 ноября 2021 г. . Получено 21 апреля 2022 г. .
  108. Фишер, Уильям (6 февраля 2022 г.). «Годзиллы эпохи Сёва, отсортированные от «Мегалона» до «Мехагодзиллы». Collider . Архивировано из оригинала 7 февраля 2022 г. Получено 21 апреля 2022 г.
  109. ^ Накамура и др. 2014, с. 127.
  110. ^ Райфл 1998, стр. 86.
  111. ^ ab "ゴジラ ファーストインパクト「ゴジラ」(1954年)<デジタルリマスター版>ほか". nihon-eiga.com (на японском языке). Nihon Eiga Broadcasting Corp., 3 мая 2016 г. Архивировано из оригинала 7 мая 2016 г. . Проверено 3 мая 2016 г.
  112. ^ Кихара, Симидзу и Накамура 2010, с. 445.
  113. ^ Кихара, Симидзу и Накамура 2010, с. 248.
  114. ^ Кихара, Симидзу и Накамура 2010, с. 249.
  115. ^ Кихара, Симидзу и Накамура 2010, с. 421.
  116. ^ Фицпатрик 2017, стр. 62.
  117. ^ Райфл и Годзишевски 2017, стр. 225–226.
  118. ^ Канеко и Накадзима 1983, с. 68.
  119. ^ Мортон 2005, стр. 134–135.
  120. ^ Райфл и Годзишевски 2017, стр. 238.
  121. ^ Ишида 2013, стр. 21.
  122. ^ Райфл и Годзишевски 2017, стр. 226.
  123. ^ Хигасино 1991, стр. 35–37.
  124. ^ ab Yosensha 2014, стр. 130.
  125. ^ Рагон 2014, стр. 165.
  126. Чаффинс, Бенджамин. «ЛЕГЕНДАРНЫЙ ГИГАНТСКИЙ ЗВЕРЬ ВОЛК-ЧЕЛОВЕК ПРОТИВ ГОДЗИЛЛЫ — Интервью с режиссером Сидзуо Накаджимой». SciFi Japan . Архивировано из оригинала 4 марта 2021 г. Получено 3 апреля 2022 г.
  127. Рэймонд, Николас (22 октября 2019 г.). «Первый реванш Годзиллы с Кинг-Конгом почти состоялся в 1990 году». Screen Rant . Архивировано из оригинала 10 декабря 2020 г. Получено 20 апреля 2022 г.
  128. ^ ab Ryfle 1998, стр. 293.
  129. ^ "Legendary и Warner Bros. Pictures анонсируют кинематографическую франшизу, объединяющую Годзиллу, Кинг-Конга и других культовых гигантских монстров" (пресс-релиз). Legendary Pictures . 14 октября 2015 г. Архивировано из оригинала 5 ноября 2015 г. Получено 28 марта 2022 г.
  130. ^ Рубин, Ребекка (26 января 2021 г.). «Дата выхода «Годзиллы против Конга» перенесена на неделю назад». Variety . Архивировано из оригинала 20 февраля 2021 г. . Получено 28 марта 2022 г. .
  131. ^ Акерман 1963, стр. 56.
  132. ^ Торн 1977а, стр. 31.
  133. ^ Торн 1977б, стр. 37.
  134. ^ «Миф об альтернативной концовке «Кинг-Конга против Годзиллы» объяснен и развенчан». Screen Rant . 13 февраля 2021 г.

Библиография

Внешние ссылки