stringtranslate.com

Комната с видом

«Комната с видом» — роман 1908 года английского писателя Э. М. Форстера о молодой женщине в сдержанной культуре Англии эпохи короля Эдуарда . Действие романа происходит в Италии и Англии, он одновременно является любовным романом и юмористической критикой английского общества начала XX века. В 1985 году компания Merchant Ivory выпустила отмеченную наградами экранизацию .

Современная библиотека поместила «Комнату с видом» на 79-е место в списке 100 лучших англоязычных романов XX века (1998).

Краткое содержание сюжета

Часть первая

Базилика Санта-Кроче во Флоренции — важное место в романе.

Действие романа происходит в начале 1900-х годов, когда английские женщины из высшего среднего класса начинают вести более независимую, полную приключений жизнь. В первой части мисс Люси Ханичерч путешествует по Италии со своей чрезмерно суетливой кузиной и компаньонкой , мисс Шарлоттой Бартлетт. Роман начинается во Флоренции, где женщины жалуются на свои комнаты в Pensione Bertolini. Им обещали комнаты с видом на реку Арно, но вместо этого они получают комнаты с видом на унылый двор. Другой гость, мистер Эмерсон, прерывает их «капризные препирательства», спонтанно предлагая поменяться комнатами. У него и его сына Джорджа есть комнаты с видом на Арно, и он утверждает: «Женщинам нравится смотреть на вид, мужчинам — нет». Шарлотта отклоняет предложение, отчасти потому, что она презирает нетрадиционное поведение Эмерсонов и потому, что боится, что это наложит на них «неподобающее обязательство». Однако другой гость, мистер Биб, англиканский священник, убеждает Шарлотту принять предложение; Шарлотта предполагает, что Эмерсоны — социалисты.

На следующий день Люси проводит «долгое утро» в базилике Санта-Кроче в сопровождении мисс Элеоноры Лавиш, писательницы, которая обещает провести ее через приключение. Лавиш конфискует путеводитель Люси Бедекер , заявляя, что покажет Люси «истинную Италию». По пути в Санта-Кроче они сворачивают не туда и теряются. После нескольких часов блужданий по разным улицам и площадям они в конце концов добираются до площади перед церковью, но Лавиш (у которой все еще есть Бедекер Люси) оставляет молодую женщину, чтобы заняться старым знакомым. [1]

Внутри церкви Люси сталкивается с Эмерсонами. Хотя другие посетители находят поведение мистера Эмерсона несколько грубым, Люси обнаруживает, что они оба ей нравятся; она неоднократно сталкивается с ними во Флоренции. Во время экскурсии по площади Синьории Люси и Джордж Эмерсон по отдельности становятся свидетелями убийства. Пораженная его ужасностью, Люси падает в обморок, и Джордж помогает ей. Придя в себя, она просит его вернуть фотографии, которые она уронила возле места убийства. Джордж находит их, но так как они покрыты кровью, он бросает их в реку, прежде чем рассказать Люси; Люси замечает, какой мальчишеский Джордж. Когда они останавливаются у реки Арно, прежде чем вернуться в пансион, они вступают в личную беседу.

Люси решает избегать Джорджа, отчасти потому, что она смущена своими чувствами, а также чтобы успокоить Шарлотту, которая начинает опасаться эксцентричных Эмерсонов. Она подслушала, как мистер Игер, священник, сказал, что мистер Эмерсон «убил свою жену перед лицом Бога».

Позже на этой неделе мистер Биб, мистер Игер, Эмерсоны, мисс Роскошь, Шарлотта и Люси отправляются в однодневную поездку в Фьезоле , живописную местность над Флоренцией, в двух экипажах с итальянскими водителями. Одному извозчику разрешается посадить рядом с собой на козлы симпатичную девушку, которую он называет своей сестрой. Когда он целует ее, мистер Игер тут же приказывает ей уйти. В другом экипаже мистер Эмерсон замечает, что разлучить двух влюбленных — это скорее поражение, чем победа.

На склоне холма Люси оставляет мисс Роскошь и мисс Бартлетт наедине с их сплетнями и отправляется на поиски мистера Биба. Неправильно поняв неловкий итальянский язык Люси, водитель отвозит ее туда, где Джордж любуется видом. Пораженный красотой Люси среди поля фиалок, он обнимает ее и целует. Однако их прерывает Шарлотта, которая потрясена и расстроена, но больше всего ее раздражает ее собственная неудача в качестве компаньонки. Люси обещает Шарлотте, что она ничего не скажет ее матери об «оскорблении», которое Джордж ей нанес. Обе женщины уезжают в Рим на следующий день, прежде чем Люси успевает попрощаться с Джорджем.

Часть вторая

В Риме Люси проводит время с Сесилом Вайсом, которого она знала в Англии. Сесил дважды делает Люси предложение в Италии; она отвергает его оба раза. В начале второй части Люси возвращается в Суррей , Англия, в свой семейный дом, Уинди-Корнер. Сесил снова делает предложение, и на этот раз она принимает его. Сесил — утонченный лондонский эстет, чье положение и класс делают его желанной парой, несмотря на его презрение к сельскому обществу; он довольно комичная фигура, сноб и претенциозный.

Викарий , мистер Биб, объявляет, что местная вилла сдана в аренду; новые арендаторы — Эмерсоны, которые после случайной встречи с Сесилом в Лондоне узнали о том, что вилла свободна. Сесил заманил их в деревню в качестве возмездия хозяину виллы, сэру Гарри Отвею, которого Сесил (считающий себя очень демократичным) считает снобом. Люси сердится на Сесила, так как она предварительно договорилась об аренде виллы для пожилых мисс Алан, которые также были гостями в Pensione Bertolini.

Судьба принимает иронический оборот, когда мистер Биб знакомит Эмерсонов с братом Люси, Фредди. Фредди приглашает Джорджа «искупаться» в ближайшем пруду в лесу. Фредди, Джордж и мистер Биб идут туда. Фредди и Джордж раздеваются и прыгают в воду, в конце концов уговаривая мистера Биба присоединиться к ним. Мужчины развлекаются, резвятся и плещутся в пруду и бегают по кустам, пока Люси, ее мать и Сесил, срезавшие путь через лес во время прогулки, не натыкаются на них.

Позже Фредди приглашает Джорджа поиграть в теннис в Windy Corner. Хотя Люси поначалу смущает, что она сталкивается и с Джорджем, и с Сесилом, она решает быть любезной. Сесил раздражает всех, расхаживая вокруг и читая вслух отрывок из легкого любовного романа, в котором есть сцена, подозрительно напоминающая поцелуй Джорджа с Люси во Фьезоле. Джордж застает Люси одну в саду и снова целует ее. Люси понимает, что роман был написан мисс Роскошью (писателем-знакомой из Флоренции) и что Шарлотта, должно быть, рассказала ей о поцелуе.

Разъяренная Шарлоттой за то, что она выдала ее тайну, Люси заставляет свою кузину смотреть, как она приказывает Джорджу покинуть Уинди Корнер и никогда не возвращаться. Джордж утверждает, что Сесил видит Люси только как «объект для полки» и никогда не полюбит ее настолько, чтобы предоставить ей независимость, тогда как он любит ее такой, какая она есть. Люси тронута, но остается твердой. Позже тем же вечером, после того как Сесил снова грубо отказывается играть в теннис, Люси видит Сесила таким, какой он есть на самом деле, и разрывает их помолвку. Она решает бежать в Грецию с двумя мисс Алан.

Тем временем Джордж, не в силах выносить присутствие Люси, перевозит отца обратно в Лондон, не подозревая, что Люси разорвала помолвку. Незадолго до отъезда Люси случайно сталкивается с мистером Эмерсоном в доме мистера Биба. Он не знает, что Люси больше не помолвлена, и Люси не может лгать ему. С помощью открытого, честного разговора мистер Эмерсон снимает с нее защиту, заставляя признать, что она все это время была влюблена в Джорджа. Он также упоминает, как его жена «пошла ко дну» — потеряла волю к жизни — потому что боялась, что заражение Джорджа тифом в возрасте 12 лет было наказанием за то, что он не был крещен. Ее страх был результатом визита строгого священнослужителя мистера Игера, и этот инцидент объясняет позднее заявление Игера о том, что мистер Эмерсон «убил свою жену перед лицом Бога».

Роман заканчивается во Флоренции, где Джордж и Люси тайно сбежали без согласия миссис Ханичерч. Однако Люси узнала, что Шарлотта знала, что мистер Эмерсон был у мистера Биба в тот роковой день, и не отговаривал и не мешал ей пойти и встретиться с ним. Хотя Люси «отдалила Уинди Корнер, возможно, навсегда» (хотя приложение подразумевает примирение с семьей), история заканчивается обещанием любви на всю жизнь для нее и Джорджа.

Приложение

В некоторых изданиях к роману дается приложение под названием «Вид без комнаты», написанное Форстером в 1958 году, в котором рассказывается о том, что произошло между Люси и Джорджем после событий романа. Это запоздалая мысль Форстера к роману, и он совершенно ясно заявляет, что «я не могу представить, где живут Джордж и Люси». Они жили довольно комфортно до конца Первой мировой войны , и Шарлотта Бартлетт оставила им все свои деньги в завещании, но война разрушила их счастье, по словам Форстера. Джордж стал отказником по убеждениям и потерял работу в правительстве. Ему дали нестроевые обязанности, чтобы избежать тюрьмы. Это сильно расстроило миссис Ханичерч из-за ее зятя. Мистер Эмерсон умер во время войны, вскоре после столкновения с полицией из-за того, что Люси играла на пианино музыку немецкого композитора Бетховена . В конце концов у пары родилось трое детей, две девочки и мальчик, и они переехали в Каршолтон из Хайгейта, чтобы найти дом. Несмотря на то, что они хотели переехать в Уинди-Корнер после смерти миссис Ханичёрч, Фредди продал дом, чтобы содержать семью, поскольку он был «неудачливым, но плодовитым врачом».

Сразу после начала Второй мировой войны Джордж записался в армию, понимая необходимость остановить Гитлера и нацистский режим . Он был неверен Люси во время своего пребывания на войне. Люси осталась без крова, когда ее квартиру в Уотфорде разбомбили, и то же самое случилось с ее замужней дочерью в Нанитоне. Джордж дослужился до звания капрала, но был взят в плен итальянцами в Африке. После падения фашистского правительства в Италии Джордж вернулся во Флоренцию. Найдя ее «в беспорядке», он не смог найти Pensione Bertolini, заявив, что «Вид все еще был там» и что «комната тоже должна быть там, но ее не удалось найти». Форстер заканчивает, заявляя, что Джордж и Люси ждут Третьей мировой войны, но не сообщает, где они живут, потому что даже он не знает.

Он добавляет, что во время войны Сесил служил в «отделе информации или как тогда называлось сокрытие информации» и сумел обмануть хозяйку Александрии, заставив ее сыграть «Лунную сонату» Бетховена , заявив, что он бельгиец, а не немец.

Намеки на другие произведения

Портрет Форстера работы Роджера Фрая , 1911 г.
«Мне кажется, они умеют читать — редкое достижение. Что у них есть? Байрон . Точно. Шропширский парень . Никогда о таком не слышал. Путь всякой плоти . Никогда о таком не слышал. Гиббон . Привет! Дорогой Джордж читает по-немецки. Гм — гм — Шопенгауэр , Ницше , и так далее. Ну, я полагаю, ваше поколение знает свое дело, Ханичерч». [1]

Письмо

«Комната с видом» долго вынашивалась. К концу 1902 года Форстер работал над романом, действие которого происходит в Италии, который он назвал «романом Люси». В 1903 и 1904 годах он отложил его, чтобы заняться другими проектами. Он все еще перерабатывал его в 1908 году. [2]

Адаптации для сцены, кино, радио и телевидения

Роман был впервые адаптирован для театра Ричардом Коттреллом и Лэнсом Северлингом для Prospect Theatre Company и поставлен в театре Albery 27 ноября 1975 года режиссерами Тоби Робертсоном и Тимоти Уэстом .

В 1985 году компания Merchant Ivory выпустила отмеченную наградами экранизацию, снятую Джеймсом Айвори. В главных ролях : Мэгги Смит в роли Шарлотты Бартлетт, Хелена Бонем Картер в роли Люси Ханичерч, Джуди Денч в роли Элинор Лавиш, Денхолм Эллиотт в роли мистера Эмерсона, Джулиан Сэндс в роли Джорджа Эмерсона, Дэниел Дэй-Льюис в роли Сесила Вайза и Саймон Кэллоу в роли преподобного мистера Биба.

BBC Radio 4 выпустила четырехчастную радиоадаптацию, написанную Дэвидом Уэйдом и срежиссированную Глином Дирманом (выпущенную в коммерческих целях как часть BBC Radio Collection ) в 1995 году с Шейлой Хэнкок в роли Шарлотты Бартлетт, Кэти Сарой в роли Люси Ханичерч, Джоном Моффатом в роли мистера Эмерсона, Гэри Кэди в роли Джорджа Эмерсона и Стивеном Муром в роли преподобного мистера Биба. Производство было ретранслировано на BBC7 в июне 2007 года, апреле 2008 года, июне 2009 года и марте 2010 года и на BBC Radio 4 Extra в августе 2012 года, марте 2017 года и августе 2023 года.

В 2006 году Эндрю Дэвис объявил, что он собирается адаптировать «Комнату с видом» для ITV . [3] Впервые это было показано на ITV1 4 ноября 2007 года. В нем снимались отец и сын актеры Тимоти и Рэйф Сполл в роли мистера Эмерсона и Джорджа, вместе с Элейн Кэссиди в роли Люси Ханичерч, Софи Томпсон в роли Шарлотты Бартлетт, Лоренс Фокс в роли Сесила Вайса, Шинед Кьюсак в роли мисс Роскоши, Тимоти Уэст в роли мистера Игера и Марк Уильямс в роли преподобного Биба. Эта адаптация транслировалась в США на многих станциях PBS в воскресенье 13 апреля 2008 года.

Музыкальная версия романа, поставленная Скоттом Шварцем, открылась в театре Old Globe Theatre в Сан-Диего [4] в предварительных показах 2 марта 2012 года с премьерой 10 марта и продолжалась до 15 апреля. Задуманная Марком Асито , постановка включала музыку и тексты песен Джеффри Стока и дополнительные тексты песен Асито. В актерский состав вошли Карен Зиемба в роли Шарлотты Бартлетт, Эфи Аардема в роли Люси Ханичерч, Кайл Харрис в роли Джорджа Эмерсона и Уилл Рейнольдс в роли Сесила Вайса.

Переработанная версия мюзикла открылась в Сиэтле в театре 5th Avenue [5] 15 апреля 2014 года после двух недель предварительных показов и шла до 11 мая. Режиссером шоу был Дэвид Армстронг (режиссер) , в актерский состав шоу вошли Луис Хобсон в роли Джорджа Эмерсона, Лора Гриффит в роли Люси Ханичерч, Аллен Фицпатрик в роли мистера Эмерсона, Патти Коэнур в роли Шарлотты Бартлетт и Ричард Грей в роли преподобного Биба.

LA Theatre Works записали аудиоадаптацию романа в театре Джеймса Бриджеса Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе в марте 2019 года. [6] В постановке участвовали Джулиан Сэндс в роли мистера Эмерсона-старшего, Юджин Саймон в роли Джорджа Эмерсона и Элинор Томлинсон в роли Люси Ханичерч. Она доступна для потоковой передачи онлайн в двух частях: Часть 1 и Часть 2.

В 2020 году Кевин Кван выпустил свой роман «Секс и тщеславие» , современную адаптацию, в которой персонажи — аристократы со связями, а некоторые — безумно богатые азиаты .

В популярной культуре

Ссылки

  1. См. Dover Thrift Edition [Нью-Йорк, 1995], стр. 13–16.
  2. ^ Моффат, Венди Э. М. Форстер: Новая жизнь , Лондон: Bloomsbury Publishing, 2010
  3. BBC News (2006): Дэвис адаптирует «Комнату с видом»
  4. ^ Playbill.com (2012)
  5. ^ Playbill.com (2014)
  6. ^ Каталог театральных работ Лос-Анджелеса

Внешние ссылки