Liliom — пьеса венгерского драматурга Ференца Молнара , написанная в 1909 году . Она была хорошо известна сама по себе в начале-середине 20-го века, но сегодня наиболее известна как основа длямюзикла Роджерса и Хаммерстайна 1945 года Carousel .
Действие пьесы частично происходит в Будапеште , Венгрия, а частично в зоне ожидания недалеко от Небес . История касается Лилиома, жесткого, самоуверенного зазывалы на карусели , который влюбляется в Джули, молодую женщину, которая работает горничной. Когда оба теряют работу, Лилиом начинает плохо обращаться с Джули из-за злости — даже ударяет ее один раз — хотя он любит ее. Когда она узнает, что беременна, он безумно счастлив, но, без ведома Джули, он соглашается участвовать со своим другом Фиксуром, преступником, в ограблении, чтобы получить деньги на содержание ребенка. Лилиом не желает оставлять Джули и возвращаться к своему ревнивому бывшему работодателю, владелице карусели миссис Маскат, и чувствует, что ограбление — его единственный оставшийся способ обрести финансовую безопасность. Ограбление становится катастрофой, но Фиксур сбегает, а Лилиом убивает себя, чтобы избежать плена. Его отправляют в огненное место, предположительно Чистилище . Шестнадцать лет спустя ему разрешают вернуться на Землю на один день, чтобы сделать доброе дело для своей дочери-подростка Луизы, которую он никогда не видел. Если ему это удастся, ему позволят попасть на Небеса. Он терпит неудачу в этой попытке и, предположительно, отправляется в Ад. Однако финал фокусируется на Джули, которая, очевидно, с теплотой вспоминает Лилиом.
Контрастный побочный сюжет включает лучшую подругу Джули, Мари, и Вольфа Бейфельда, довольно напыщенного портье отеля, который женится на Мари и в конце концов становится богатым владельцем отеля, в котором он когда-то работал. У них в конечном итоге рождается семеро детей, которые никогда не появляются на сцене в пьесе Мольнара. В Лилиом также есть плотник , который безответно влюблен в Джули, и который, в отличие от Лилиом, имеет стабильную работу.
«Лилиом» провалился в Венгрии, когда был поставлен там в 1909 году, но не тогда, когда он был поставлен на Бродвее в английском переводе Бенджамина Глейзера в 1921 году. В постановке Театральной гильдии главные роли исполняли Джозеф Шильдкраут и Ева Ле Гальенн , а второстепенные роли играли такие актеры, как Дадли Диггес , Эдгар Стели , Генри Трэверс и Хелен Уэстли . [1]
В 1939 году Орсон Уэллс поставил и сыграл главную роль в часовой радиоадаптации для своей программы CBS The Campbell Playhouse . В постановке также снимались Хелен Хейз в роли Джули и Агнес Мурхед в роли миссис Маскат, владелицы карусели, которая влюблена в Лилиом. Прямая трансляция состоялась 22 октября 1939 года. [6]
В 1945 году по предложению Гильдии театра (которая поставила постановки «Лилиом» 1921 и 1932 годов , а также оригинальную «Оклахому! ») Ричард Роджерс и Оскар Хаммерстайн II написали «Карусель» , американскую музыкальную адаптацию пьесы. Она также была поставлена Гильдией театра и стала одной из величайших классических пьес музыкального театра. Несмотря на то, что музыкальная адаптация позволила себе вольности с пьесой Мольнара, изменив финал так, что бывший зазывала успешно пытается помочь Луизе по возвращении на Землю, Мольнар аплодировал « Карусели» . Характер Луизы становится более острым в мюзикле, в котором ее снобистски высмеивают и отвергают, потому что ее отец был вором. Именно персонаж Лилиом наконец дает ей уверенность, необходимую для того, чтобы столкнуться с жизнью. В «Карусели » персонажи Мари и Вольфа Бейфельд в «Лилиоме» становятся Кэрри Пипперидж и мистером Сноу, который, рыбак в мюзикле, сделан еще более напыщенным, чем в оригинальной пьесе. Его дети — те, кто так злобно насмехается над Луизой, хотя, чтобы сохранить Кэрри как симпатичного персонажа, Хаммерстайн держит ее в полном неведении об этом; в отличие от мистера Сноу, она даже поддерживает потенциальные зарождающиеся романтические отношения между их старшим сыном и Луизой. (Однако отношения быстро обрываются, когда сын мистера Сноу оскорбляет Луизу, прямо заявляя, что жениться на ней будет «ниже его положения».)
Carousel также американизирует историю, помещая ее в Мэн в конце девятнадцатого века, и включая запеканку из моллюсков в Новой Англии в качестве места для некоторых из самых веселых песен в шоу. Имена большинства других персонажей также были изменены. Лилиом стал Билли Бигелоу, преступник Фиксур стал Джиггером Крейгином, а Мать Холлундер, хозяйка пансиона, стала кузиной Джули Нетти. В Carousel нет персонажа-плотника .
В «Лилиоме» есть дополнительный слой социальных комментариев , который намеренно опущен в «Карусели» . Предполагаемая жертва ограбления в пьесе Молнара, клерк по расчету заработной платы по имени Линцман, является евреем , как и Вольф Бейфельд. В «Карусели » Линцман становится мистером Баскомбом, богатым владельцем хлопчатобумажной фабрики, на которой когда-то работала Джули.
В Liliom Лилиом сталкивается с Линцманом только один раз, во время ограбления. В Carousel Билли Бигелоу встречает Баскомба гораздо раньше в ходе пьесы. Баскомб находит его и Джули вместе и любезно предлагает не увольнять Джули, которая осталась после комендантского часа рабочих фабрики, если она позволит ему (Баскомбу) отвезти ее обратно на фабрику. Она мягко отказывается.
Однако многие элементы Лилиом сохранены в «Карусели» в точности , что было необычным шагом в 1940-х годах для музыкальной пьесы, основанной на такой серьезной драме. Основная сюжетная линия Мольнара для Лилиом и Джули в значительной степени сохранена, как и большая часть его диалогов (хотя Хаммерстайн делает их более разговорными и придает им оттенок Новой Англии ). Билли Бигелоу — бабник и жестокий муж, как и Лилиом в немузыкальной пьесе; хотя мюзикл Роджерса и Хаммерстайна подразумевает, что Билли ударил свою жену только один раз, и что другие персонажи ошибочно полагают, что он заядлый избиватель жен. В переводе пьесы Молнара Глейзером Лилиом утверждает, что он ударил ее только один раз, а Джули публично преуменьшает значение произошедшего, но позже она говорит, что он бил ее «по груди, по голове и по лицу», а ее заключительная фраза, которая завершает пьесу, звучит так: «Возможно, дорогая, что кто-то может бить тебя, бить и бить тебя, — и совсем не причинить тебе вреда», указывая на то, что это случалось не один раз. [7] Последняя фраза Джули в «Карусели» , которая не завершает пьесу, звучит так: «Возможно, дорогая, — кто-то ударит тебя, ударит тебя сильно, — и совсем не причинит тебе вреда», удаляя ссылку на множественные побои.
В «Карусели» также сохраняется сцена попытки ограбления, и Билли намеренно наносит себе удар ножом, как это делает Лилиом в оригинальной пьесе. [8] Однако в экранизации Билли падает на свой нож, пытаясь сбежать, и не совершает самоубийство.
В декабре 2011 года балетная адаптация « Лилиом» с музыкой оскароносного композитора Мишеля Леграна была впервые представлена Гамбургским балетом , в которой главную роль исполнила Алина Кожокару . [9] В этой версии ребёнок Лилиома из девочки становится мальчиком (Луи вместо Луизы). [10]
Сценическая адаптация Андрея Щербана и Даниэлы Димы «Карусель» , также основанная на «Лилиоме» Фрица Ланга 1934 года , идет в театре «Буландра» в Бухаресте с 2015 года. [11] [12]
«Лилиом» экранизировали несколько раз, начиная с эпохи немого кино:
Эти первые две говорящие версии фильма оригинальной пьесы Молнара также изменяют финал, чтобы сделать его более обнадеживающим, хотя и не так радикально, как это делает «Карусель» . ( В «Путешествии в рай» также был счастливый конец.) Во французском фильме 1934 года Лилиом наконец-то попадает на Небеса, не потому, что он успешно сделал что-то хорошее для своей дочери, а из-за прощения и любви к нему Джули. Аналогично, в американской версии фильма 1930 года Лилиом чувствует, что потерпел неудачу, но Небесный Магистрат ( HB Warner ) заверяет его, что это не так, потому что Джулия явно все еще любит его. Но в этой версии так и не раскрывается, попадает ли Лилиом на Небеса.
Напротив, в оригинальной пьесе Лилиома грозно и сурово уводят со сцены после того, как он проваливает свою небесную миссию, и больше его никто не видит и не слышит, хотя Джули все еще вспоминает его с теплотой.
Liliom — венгерское слово, обозначающее лилию , происходящее от латинского lilium . [13] Лилии — цветы, которые чаще всего используются на похоронах, где они символически означают, что душа умершего вернулась в состояние невинности. [14]
Лилиом — это всего лишь сценический псевдоним, полиции он называет свое «настоящее» имя: Андреас Завоцки.
В фильме 1950 года «Всё о Еве » Ив Харрингтон утверждает, что она и её парень Эдди играли в небольшой постановке «Лилиом» в Милуоки , и что она была «ужасна». [15]