«Люби меня сегодня вечером » — американский докодексный музыкальный фильм 1932 года, снятый и спродюсированный Рубеном Мамуляном , с музыкой Роджерса и Харта . В главных ролях Морис Шевалье в роли портного, выдающего себя за дворянина, и Жанетт Макдональд в роли принцессы, в которую он влюбляется. В главных ролях также Чарльз Рагглз в роли нищего дворянина, а также Чарльз Баттерворт и Мирна Лой в роли членов его семьи.
Фильм является адаптацией пьесы « Портной в замке» Поля Армона и Леопольда Маршана , поставленной Сэмюэлем Хоффенштейном , Джорджем Мэрионом-младшим и Вальдемаром Янгом . [2] [3]
В рассказе описывается встреча парижского портного по имени Морис Куртелин (Шевалье) и семьи местных аристократов . Среди них виконт Жильбер де Варез (Рагглз), который должен Морису большую сумму денег за работу по пошиву одежды; дядя Жильбера герцог д'Артелин ( К. Обри Смит ), патриарх семьи ; жадная до мужчин племянница д'Артелина Валентина (Луа); и его другая 22-летняя племянница, принцесса Жанетт (Макдональд), которая уже три года овдовела. Д'Артелин не может найти Жанетт нового мужа подходящего возраста и звания. В семье также есть три тети и безуспешный жених граф де Савиньяк (Баттерворт).
Морис шьет одежду на заказ для де Вареза в кредит, но неоплаченные счета виконта за портняжную работу становятся невыносимыми, поэтому Морис отправляется в замок д'Артелина, чтобы забрать причитающиеся ему деньги. По дороге у него происходит конфронтация с принцессой Жанетт. Он немедленно признается ей в любви, но она высокомерно отвергает его.
Когда Морис прибывает в замок, Жильбер представляет его как «барона Куртелина», чтобы скрыть правду от герцога. Морис сначала боится этой схемы, но меняет свое мнение, когда видит Жанетт. Находясь в замке, он пробуждает желание Валентина, очаровывает остальных членов семьи, кроме Жанетт, спасает жизнь оленя во время охоты и продолжает ухаживать за Жанетт. Граф де Савиньяк обнаруживает, что Морис — подделка, но виконт затем заявляет, что Морис — королевский особа, путешествующий инкогнито из соображений безопасности. Наконец, Жанетт поддается чарам Мориса, говоря ему: «Кто бы ты ни был, что бы ты ни был, где бы ты ни был, я люблю тебя».
Когда Морис критикует портного Жанетт, семья сталкивается с ним за его грубость, только чтобы застать его и Жанетт наедине с Жанетт частично раздетой. Морис объясняет, что он переделывает наряд для верховой езды Жанетт, и он доказывает это, успешно изменяя его, но в процессе он вынужден раскрыть свою истинную личность. Несмотря на свое раннее обещание, Жанетт отшатывается от него и бежит в свою комнату, услышав, что он простолюдин. Все домочадцы возмущены, и Морис уходит. Однако, когда поезд везет его обратно в Париж, Жанетт борется со своими страхами, наконец осознает свою ошибку и догоняет поезд верхом. Когда машинист отказывается останавливать поезд, она едет вперед и встает на рельсы. Поезд останавливается, Морис выпрыгивает, и двое влюбленных обнимаются, когда пар от поезда окутывает их. [4] [5] [6]
Это был второй фильм Роджерса и Харта. В 1930 году, столкнувшись с потерями от краха фондового рынка в 1929 году, они приняли выгодный контракт на три фильма от Джека Уорнера и отправились в Голливуд. К сожалению, в фильме, который им назначили, была одна звезда, которая не могла петь, и другая с очень ограниченным диапазоном, поэтому они были ограничены в том, что могли написать. Когда фильм провалился в 1931 году, Уорнер быстро выкупил их контракт. [7]
Позднее в том же году Paramount Publix (теперь Paramount Pictures ) наняла для работы над этим фильмом звезд пения Мориса Шевалье и Жанетт Макдональд, а также режиссера-новатора Рубена Мамуляна, недавнего иммигранта из Армении, который тремя годами ранее поставил на Бродвее пьесу « Порги» .
Работая вместе, режиссер и авторы песен «разработали уникальный метод постановки музыкального фильма, используя ранее недоиспользуемый инструмент: саму камеру», [8] пишет биограф Тодд С. Пердум. Роджерс объяснил: «Мы имели в виду не только перемещение камеры и исполнителей, но и перемещение всей сцены. Не было никаких причин, по которым музыкальная последовательность не могла бы использоваться как диалог и исполняться непрерывно, пока действие переносило историю в любые места, которые хотел режиссер». [9]
Мамулян начал фильм, как и «Порги» , «постоянно нарастающей симфонией повседневных звуков, пока Париж пробуждается», [10] то, что персонаж Шевалье называет «Песней Парижа». Барриос подробно описывает начало: «Когда на саундтреке звонит колокол, серия кадров показывает Париж ранним утром, каждый монтаж ударяет звоном. Камера фокусируется на сонном районе, где рабочий ударяет по тротуару своей киркой. Переход к бродяге, храпящему в переулке, затем к женщине-председательнице, подметающей крыльцо. Стук, храп, свист, и по мере того, как все больше людей начинают свой день, звуки растут в количестве и ритме, монтаж быстрее и более ударный. Очевидно, что есть мастер, который отвечает, и его зовут Мамулян». [11]
Пёрдум описывает следующий яркий момент: Несколько минут спустя, когда заканчивается короткая сцена портного Шевалье и клиента, «он начинает одну из величайших баллад Роджерса и Харта, Isn't It Romantic? Плавно, без перерыва, сцена переключается (как и песня) с портного на клиента, проезжающего таксиста и его пассажира, солдат в военном поезде, цыганского мальчика, который их подслушивает, костер, где музыка нарастает до звуков цыганских скрипок, спальня принцессы Жанетт (которую играет Жанетт Макдональд)... Тексты песен — на самом деле отрывки рифмованных спетых диалогов — настолько идеально подходят к действию, что Харту пришлось написать более общую альтернативу для опубликованных нот». Новаторская техника Мамуляна оказалась настолько успешной, что с тех пор ее использовали в сложных песенных и танцевальных последовательностях. [12]
Помимо Isn't It Romantic , в фильме звучат классические песни Роджерса и Харта «Love Me Tonight», « Mimi » и « Lover ». «Lover» поется не романтично, как это часто бывает в ночных клубах, а комично, когда персонаж Макдональда пытается обуздать непослушную лошадь.
В своей книге «Голливуд в тридцатые годы » Джон Бакстер писал: «Если и есть лучший мюзикл тридцатых годов, то интересно, какой он может быть». [13] В 1990 году « Люби меня сегодня вечером » был выбран для сохранения в Национальном реестре фильмов США Библиотекой Конгресса как «имеющий культурное, историческое или эстетическое значение». [14] [15]
Для переиздания после Производственного кодекса (Breen Office) (после 1934 года) Love Me Tonight был обрезан до 96 минут. Недостающие восемь минут отснятого материала так и не были восстановлены и считаются утерянными. Известные удаления включают часть Мирны Лой из репризы «Мими», так как в соответствии с ограничениями Производственного кодекса ее неглиже считалось слишком откровенным. [18]
Фильм был «отвергнут» рядом критиков как второсортное факсимиле режиссеров Paramount Эрнста Любича и Малкольма Сент-Клера. Историк кино Том Милн утверждает, что, напротив, Мамулян «оставил своих мастеров далеко позади», придумав «прелестную пародию», в то время как обработка Любичем подобных историй «является всего лишь романтической подделкой». Милн считает его «первым безупречным шедевром» Мамуляна. [19] [20] [21]
Кинокритик Ричард Барриос называет « Люби меня сегодня вечером » «волшебным, восторженным, уникальным, очаровательным, дерзким, незабываемым и, если говорить точнее, шедевром». Он добавляет: «Он остаётся менее известным, чем заслуживает, даже несмотря на то, что гораздо более слабые работы почитаются... В конце концов, это вполне доказуемая истина: « Люби меня сегодня вечером » — великий фильм, и наряду с «Поющими под дождём» и очень немногими другими он находится на самой вершине киномюзиклов и на вершине искусства». [22] В 1990 году « Люби меня сегодня вечером » был выбран для сохранения в Национальном реестре фильмов США Библиотекой Конгресса как «имеющий культурное, историческое или эстетическое значение».
Биограф Марк Спергель отмечает ряд приемов, которые использует Мамулян: «быстрое и медленное движение, поразительные крупные планы лиц и игра теней». Кроме того, выставка демонстрирует «монтажный стиль» советского режиссера Сергея Эйзенштейна в ряде эпизодов, особенно в финальной сцене погони между всадником и локомотивом. [23] Момулян создал «Люби меня сегодня вечером» как стилистическую и тематическую пародию на те получившие признание критиков фильмы Эрнста Любича , в которых недавно появились Шевалье и Макдональд: «Парад любви» (1929) и «Монте-Карло» (1930). [24] [25] [26] тогда как работа Любича отличается сдержанностью и интимностью, что является не менее впечатляющим достижением. Режиссура Мамуляна обеспечивает кинематографически «бравурную» обработку материала. [27]
Фильм «Люби меня сегодня вечером» был выпущен на DVD компанией Kino International 25 ноября 2003 года. Дополнительные материалы включали отрывки из сценария удаленных сцен, аудиокомментарии Майлза Крюгера (основателя и президента Institute of the American Musical, Inc., а также хорошего друга Рубена Мамуляна ), производственные документы, цензурные записи и выступления Мориса Шевалье ( Луиза ) и Жанетт Макдональд ( Люби меня сегодня вечером ) из короткометражки 1932 года «Голливуд на параде» . Не существует неотцензурированных версий оригинального фильма до «Кодекса» .