stringtranslate.com

Люби меня сегодня вечером

«Люби меня сегодня вечером » — американский докодексный музыкальный фильм 1932 года, снятый и спродюсированный Рубеном Мамуляном , с музыкой Роджерса и Харта . В главных ролях Морис Шевалье в роли портного, выдающего себя за дворянина, и Жанетт Макдональд в роли принцессы, в которую он влюбляется. В главных ролях также Чарльз Рагглз в роли нищего дворянина, а также Чарльз Баттерворт и Мирна Лой в роли членов его семьи.

Фильм является адаптацией пьесы « Портной в замке» Поля Армона и Леопольда Маршана , поставленной Сэмюэлем Хоффенштейном , Джорджем Мэрионом-младшим и Вальдемаром Янгом . [2] [3]

Сюжет

В рассказе описывается встреча парижского портного по имени Морис Куртелин (Шевалье) и семьи местных аристократов . Среди них виконт Жильбер де Варез (Рагглз), который должен Морису большую сумму денег за работу по пошиву одежды; дядя Жильбера герцог д'Артелин ( К. Обри Смит ), патриарх семьи ; жадная до мужчин племянница д'Артелина Валентина (Луа); и его другая 22-летняя племянница, принцесса Жанетт (Макдональд), которая уже три года овдовела. Д'Артелин не может найти Жанетт нового мужа подходящего возраста и звания. В семье также есть три тети и безуспешный жених граф де Савиньяк (Баттерворт).

Морис шьет одежду на заказ для де Вареза в кредит, но неоплаченные счета виконта за портняжную работу становятся невыносимыми, поэтому Морис отправляется в замок д'Артелина, чтобы забрать причитающиеся ему деньги. По дороге у него происходит конфронтация с принцессой Жанетт. Он немедленно признается ей в любви, но она высокомерно отвергает его.

Жанетт Макдональд и Морис Шевалье

Когда Морис прибывает в замок, Жильбер представляет его как «барона Куртелина», чтобы скрыть правду от герцога. Морис сначала боится этой схемы, но меняет свое мнение, когда видит Жанетт. Находясь в замке, он пробуждает желание Валентина, очаровывает остальных членов семьи, кроме Жанетт, спасает жизнь оленя во время охоты и продолжает ухаживать за Жанетт. Граф де Савиньяк обнаруживает, что Морис — подделка, но виконт затем заявляет, что Морис — королевский особа, путешествующий инкогнито из соображений безопасности. Наконец, Жанетт поддается чарам Мориса, говоря ему: «Кто бы ты ни был, что бы ты ни был, где бы ты ни был, я люблю тебя».

Когда Морис критикует портного Жанетт, семья сталкивается с ним за его грубость, только чтобы застать его и Жанетт наедине с Жанетт частично раздетой. Морис объясняет, что он переделывает наряд для верховой езды Жанетт, и он доказывает это, успешно изменяя его, но в процессе он вынужден раскрыть свою истинную личность. Несмотря на свое раннее обещание, Жанетт отшатывается от него и бежит в свою комнату, услышав, что он простолюдин. Все домочадцы возмущены, и Морис уходит. Однако, когда поезд везет его обратно в Париж, Жанетт борется со своими страхами, наконец осознает свою ошибку и догоняет поезд верхом. Когда машинист отказывается останавливать поезд, она едет вперед и встает на рельсы. Поезд останавливается, Морис выпрыгивает, и двое влюбленных обнимаются, когда пар от поезда окутывает их. [4] [5] [6]

Бросать

Производство

Это был второй фильм Роджерса и Харта. В 1930 году, столкнувшись с потерями от краха фондового рынка в 1929 году, они приняли выгодный контракт на три фильма от Джека Уорнера и отправились в Голливуд. К сожалению, в фильме, который им назначили, была одна звезда, которая не могла петь, и другая с очень ограниченным диапазоном, поэтому они были ограничены в том, что могли написать. Когда фильм провалился в 1931 году, Уорнер быстро выкупил их контракт. [7]

Позднее в том же году Paramount Publix (теперь Paramount Pictures ) наняла для работы над этим фильмом звезд пения Мориса Шевалье и Жанетт Макдональд, а также режиссера-новатора Рубена Мамуляна, недавнего иммигранта из Армении, который тремя годами ранее поставил на Бродвее пьесу « Порги» .

Работая вместе, режиссер и авторы песен «разработали уникальный метод постановки музыкального фильма, используя ранее недоиспользуемый инструмент: саму камеру», [8] пишет биограф Тодд С. Пердум. Роджерс объяснил: «Мы имели в виду не только перемещение камеры и исполнителей, но и перемещение всей сцены. Не было никаких причин, по которым музыкальная последовательность не могла бы использоваться как диалог и исполняться непрерывно, пока действие переносило историю в любые места, которые хотел режиссер». [9]

Мамулян начал фильм, как и «Порги» , «постоянно нарастающей симфонией повседневных звуков, пока Париж пробуждается», [10] то, что персонаж Шевалье называет «Песней Парижа». Барриос подробно описывает начало: «Когда на саундтреке звонит колокол, серия кадров показывает Париж ранним утром, каждый монтаж ударяет звоном. Камера фокусируется на сонном районе, где рабочий ударяет по тротуару своей киркой. Переход к бродяге, храпящему в переулке, затем к женщине-председательнице, подметающей крыльцо. Стук, храп, свист, и по мере того, как все больше людей начинают свой день, звуки растут в количестве и ритме, монтаж быстрее и более ударный. Очевидно, что есть мастер, который отвечает, и его зовут Мамулян». [11]

Пёрдум описывает следующий яркий момент: Несколько минут спустя, когда заканчивается короткая сцена портного Шевалье и клиента, «он начинает одну из величайших баллад Роджерса и Харта, Isn't It Romantic? Плавно, без перерыва, сцена переключается (как и песня) с портного на клиента, проезжающего таксиста и его пассажира, солдат в военном поезде, цыганского мальчика, который их подслушивает, костер, где музыка нарастает до звуков цыганских скрипок, спальня принцессы Жанетт (которую играет Жанетт Макдональд)... Тексты песен — на самом деле отрывки рифмованных спетых диалогов — настолько идеально подходят к действию, что Харту пришлось написать более общую альтернативу для опубликованных нот». Новаторская техника Мамуляна оказалась настолько успешной, что с тех пор ее использовали в сложных песенных и танцевальных последовательностях. [12]

Помимо Isn't It Romantic , в фильме звучат классические песни Роджерса и Харта «Love Me Tonight», « Mimi » и « Lover ». «Lover» поется не романтично, как это часто бывает в ночных клубах, а комично, когда персонаж Макдональда пытается обуздать непослушную лошадь.

В своей книге «Голливуд в тридцатые годы » Джон Бакстер писал: «Если и есть лучший мюзикл тридцатых годов, то интересно, какой он может быть». [13] В 1990 году « Люби меня сегодня вечером » был выбран для сохранения в Национальном реестре фильмов США Библиотекой Конгресса как «имеющий культурное, историческое или эстетическое значение». [14] [15]

Музыкальные номера[16][17]

Цензура после 1934 года

Для переиздания после Производственного кодекса (Breen Office) (после 1934 года) Love Me Tonight был обрезан до 96 минут. Недостающие восемь минут отснятого материала так и не были восстановлены и считаются утерянными. Известные удаления включают часть Мирны Лой из репризы «Мими», так как в соответствии с ограничениями Производственного кодекса ее неглиже считалось слишком откровенным. [18]

Ретроспективная оценка

Фильм был «отвергнут» рядом критиков как второсортное факсимиле режиссеров Paramount Эрнста Любича и Малкольма Сент-Клера. Историк кино Том Милн утверждает, что, напротив, Мамулян «оставил своих мастеров далеко позади», придумав «прелестную пародию», в то время как обработка Любичем подобных историй «является всего лишь романтической подделкой». Милн считает его «первым безупречным шедевром» Мамуляна. [19] [20] [21]

Кинокритик Ричард Барриос называет « Люби меня сегодня вечером » «волшебным, восторженным, уникальным, очаровательным, дерзким, незабываемым и, если говорить точнее, шедевром». Он добавляет: «Он остаётся менее известным, чем заслуживает, даже несмотря на то, что гораздо более слабые работы почитаются... В конце концов, это вполне доказуемая истина: « Люби меня сегодня вечером » — великий фильм, и наряду с «Поющими под дождём» и очень немногими другими он находится на самой вершине киномюзиклов и на вершине искусства». [22] В 1990 году « Люби меня сегодня вечером » был выбран для сохранения в Национальном реестре фильмов США Библиотекой Конгресса как «имеющий культурное, историческое или эстетическое значение».

Биограф Марк Спергель отмечает ряд приемов, которые использует Мамулян: «быстрое и медленное движение, поразительные крупные планы лиц и игра теней». Кроме того, выставка демонстрирует «монтажный стиль» советского режиссера Сергея Эйзенштейна в ряде эпизодов, особенно в финальной сцене погони между всадником и локомотивом. [23] Момулян создал «Люби меня сегодня вечером» как стилистическую и тематическую пародию на те получившие признание критиков фильмы Эрнста Любича , в которых недавно появились Шевалье и Макдональд: «Парад любви» (1929) и «Монте-Карло» (1930). [24] [25] [26] тогда как работа Любича отличается сдержанностью и интимностью, что является не менее впечатляющим достижением. Режиссура Мамуляна обеспечивает кинематографически «бравурную» обработку материала. [27]

Списки Американского института кино

Домашние медиа

Фильм «Люби меня сегодня вечером» был выпущен на DVD компанией Kino International 25 ноября 2003 года. Дополнительные материалы включали отрывки из сценария удаленных сцен, аудиокомментарии Майлза Крюгера (основателя и президента Institute of the American Musical, Inc., а также хорошего друга Рубена Мамуляна ), производственные документы, цензурные записи и выступления Мориса Шевалье ( Луиза ) и Жанетт Макдональд ( Люби меня сегодня вечером ) из короткометражки 1932 года «Голливуд на параде» . Не существует неотцензурированных версий оригинального фильма до «Кодекса» .

Примечания

  1. ^ «Вы не ели мороженого до конца... --- Часть первая». greenbriarpictureshows.blogspot.com . 2 октября 2007 г.
  2. ^ Милн, 1969 стр. 162-163: Фильмография
  3. ^ Spergel, 1993 стр. 278: Фильмография и сценография
  4. Грин, Стэнли (1999) Hollywood Musicals Year by Year (2-е изд.), изд. Hal Leonard Corporation ISBN 0-634-00765-3 стр. 17 
  5. ^ Милн, 1969 стр. 162-163: Фильмография
  6. ^ Spergel, 1993 стр. 130-131: Набросок сюжета
  7. ^ Тодд С. Пардум, «Что-то чудесное: Бродвейская революция Роджерса и Хаммерстайна» , Henry Holt and Company, Нью-Йорк, 2018, стр. 56
  8. ^ Пурдум, стр. 57
  9. ^ Пурдум, стр. 57
  10. ^ Пурдум, стр. 57
  11. ^ Барриос, стр. 1-2
  12. Пурдум, стр. 57-58.
  13. Фильмы и карьера Мориса Шевалье (Джин Рингголд, Дьюитт Боден, The Citadel Press, 1973), ISBN 0-8065-0354-8 . С.110. 
  14. ^ "Complete National Film Registry Listing". Библиотека Конгресса . Получено 5 мая 2020 г.
  15. Danks, 2007: «...Люби меня сегодня вечером» — фильм, который чаще всего приводят в качестве доказательства либо кинематографического гения Мамуляна, либо преувеличенных, поверхностных качеств его творчества.
  16. Милн, 1969, стр. 162-163: Фильмография, стр. 51: Музыкальные номера «блестяще интегрированы в остроумный сценарий и практически неотделимы от него».
  17. Каллахан, 2007: «Люби меня сегодня вечером» — широко любимый мюзикл, смесь мюзиклов Эрнста Любича с великолепной музыкой Роджерса и Харта».
  18. ^ Ричард Барриос. Песня во тьме . Oxford University Press, 1995, стр. 361-62.
  19. Милн, 1969 стр. 53: «Возможно, это просто вопрос вкуса…» И стр. 50: «безупречный…»
  20. ^ Danks, 2007: «Мамулян снял два фильма на студии Paramount — «Люби меня сегодня вечером» и «Песнь песней» (1933), — которые часто сравнивают с современными работами Эрнста Любича, сделанными на той же студии…»
  21. ^ Каллахан, 2007: «Некоторые авторы оценили его как лучший, чем Любич, или как фильм, который Любич всегда стремился снять. Эти выводы не выдерживают даже поверхностного изучения их соответствующих работ... В «Люби меня сегодня вечером» Мамулян использует бесконечные трюки с камерой (зумы, замедленная съемка и т. д.), но это не то же самое, что иметь стиль или даже штрих».
  22. ^ Ричард Барриос, «Люби меня сегодня вечером», Национальная программа регистрации фильмов, стр. 1 на https://www.loc.gov/static/programs/national-film-preservation-board/documents/love_me_tonight.pdf, дата обращения 22.02.2023
  23. ^ Спергель, 1993 стр. 133
  24. ^ Спергель, 1993 стр. 133
  25. Милн, 1969, стр. 51: «Один из самых очаровательных мюзиклов, когда-либо созданных, фильм Любича, который Любич всегда пытался снять, но так и не смог». И стр. 53
  26. ^ Дженсен, 2024 г., стр. 3: «Роскошный ритмичный стиль фильма…» И: « Люби меня сегодня вечером » — это настоящее произведение искусства, сочетающее в себе «визуальные образы, ритм и остроумие».
  27. ^ Дженсен, 2024 г., стр. 83: См. здесь описание «бравады» критика Джеймса Генри.

Ссылки

Внешние ссылки