«Майор Барбара» — трёхактная английская пьеса Джорджа Бернарда Шоу , написанная и впервые поставленная в 1905 году и впервые опубликованная в 1907 году. История повествует о молодой идеалистке Барбаре Андершафт, которая помогает бедным в качестве майора в Армии спасения в Лондоне. В течение многих лет Барбара и её братья и сестры были отчуждены от своего отца Эндрю Андершафта, который теперь снова появляется как богатый и успешный производитель боеприпасов. Отец жертвует деньги Армии спасения, что оскорбляет Барбару, поскольку она считает это «испорченным» богатством. Отец утверждает, что бедность — это худшая проблема, чем боеприпасы, и утверждает, что он делает больше для помощи обществу, предоставляя своим работникам работу и стабильный доход, чем она, раздавая людям бесплатные обеды в столовой для бездомных . [2]
В сценарии пьесы присутствуют типичные приемы Шоуви: пропуск апострофов в сокращениях и других знаках препинания, включение дидактического вступительного эссе, объясняющего темы пьесы, и фонетическое написание диалектного английского языка, как, например, когда Билл Уокер саркастически восклицает: «Wot prawce selvytion nah?» (Какова цена спасения теперь?).
Офицер Армии спасения , майор Барбара Андершафт, разочаровывается, когда ее христианская конфессия принимает деньги от производителя оружия (ее отца) и производителя виски . В конце концов она решает, что донести послание спасения до людей, у которых всего в достатке, будет более полноценным и искренним, чем обращение голодающих в обмен на хлеб.
Хотя Барбара изначально считает, что принятие Армией спасения денег Андершафта является лицемерием, Шоу не хотел, чтобы так думала публика. Шоу написал предисловие к публикации пьесы, в котором высмеял идею о том, что благотворительные организации должны брать деньги только из «морально чистых» источников, утверждая, что использование денег на благо бедных принесет больше практической пользы, чем этические тонкости. Он указывает, что пожертвования всегда можно использовать во благо, независимо от их происхождения, и цитирует офицера Армии спасения: «Они бы взяли деньги у самого дьявола и были бы только рады забрать их из его рук и передать Богу».
Леди Бритомарт Андершафт, дочь британского графа , и ее сын Стивен обсуждают источник дохода для своих взрослых дочерей Сары, которая помолвлена с Чарльзом Ломаксом (немного комичная фигура, которая постоянно глупо говорит: «О, я говорю!»), и Барбары, которая помолвлена с Адольфусом Казенсом (ученый греческой литературы ). Леди Бритомарт заставляет Стивен принять ее решение, что они должны попросить ее отчужденного мужа Эндрю Андершафта о финансовой помощи. Мистер Андершафт — успешный и богатый бизнесмен, который заработал миллионы фунтов на своем заводе по производству боеприпасов, который производит всемирно известные орудия Андершафта, пушки, торпеды, подводные лодки и воздушные линкоры.
Когда их дети были еще маленькими, Андершафты разошлись; теперь, когда дети выросли, они больше не видели отца, и леди Бритомарт воспитывала их одна. Во время их воссоединения Андершафт узнает, что Барбара — майор Армии спасения, которая работает в их приюте в Вест-Хэме , на востоке Лондона. Барбара и мистер Андершафт договариваются, что он посетит приют Барбары, если она затем посетит его военный завод.
Вспомогательная сюжетная линия повествует о бедных и капризных посетителях приюта, среди которых бездельник-маляр и мошенник (Снобби Прайс), бедная домохозяйка, притворяющаяся падшей женщиной (Рамми Митченс), пожилой рабочий, уволенный из-за возраста (Питер Ширли), и драчливый хулиган (Билл Уокер), который угрожает обитателям и персоналу из-за своего сбежавшего партнера и избивает испуганную работницу службы по уходу за больными (Дженни Хилл).
Когда он посещает приют, г-н Андершафт впечатлен тем, как Барбара обращается с этими разными проблемными людьми, которые ищут социальные услуги в Армии спасения: она относится к ним с терпением, твердостью и искренностью. Андершафт и Казенс обсуждают вопрос о приверженности Барбары Армии спасения, и Андершафт решает, что он должен преодолеть моральный ужас Барбары перед его профессией. Он заявляет, что поэтому он «купит» (у) Армию спасения. Он делает значительное пожертвование, соответствующее другому пожертвованию от производителя виски. Барбара хочет, чтобы Армия спасения отказалась от денег, потому что они поступают от оружейной и алкогольной промышленности, но ее начальник охотно принимает их. Барбара с грустью покидает приют в разочаровании, в то время как Казенс смотрит на действия Андершафта как с отвращением, так и с саркастическим удовольствием.
Согласно традиции, наследником состояния Андершафта должен быть сирота, которого можно подготовить к управлению фабрикой. Леди Бритомарт пытается убедить Андершафта завещать бизнес своему сыну Стивену, но ни один из мужчин не соглашается. Андершафт говорит, что лучший способ сохранить фабрику в семье — найти подкидыша и женить его на Барбаре. Позже Барбара и остальные члены ее семьи сопровождают отца на его военную фабрику. Все они впечатлены ее размерами и организацией. Казенс заявляет, что он подкидыш, и поэтому имеет право унаследовать бизнес. В конце концов Андершафт преодолевает моральные угрызения Казенса относительно характера бизнеса, утверждая, что оплата его сотрудников обеспечивает им гораздо более высокий уровень обслуживания, чем служба Барбары в армии, которая только продлевает их бедность; например, фирма наняла Питера. Постепенное принятие Казинсом логики Андершафта делает Барбару более, а не менее счастливой в браке с ним, поскольку возможность донести весть о спасении до рабочих фабрики, а не до обитателей лондонских трущоб, принесет ей больше удовлетворения.
Пьеса была впервые поставлена в театре Court Theatre в Лондоне в 1905 году Дж. Э. Ведренном и Харли Грэнвилл-Баркером . Баркер также играл Казенса вместе с Луисом Кэлвертом , Клэр Грит , Эдмундом Гвенном , Освальдом Йорком и Энни Рассел . Премьера на Бродвее в Соединенных Штатах состоялась в театре Playhouse Theatre 9 декабря 1915 года.
Экранизация романа 1941 года была снята Габриэлем Паскалем , в главных ролях снялись Венди Хиллер в роли Барбары, Рекс Харрисон в роли Казинса и Роберт Морли в роли Андершафта.
Бродвейская постановка 1956 года с Чарльзом Лоутоном и Берджессом Мередитом упоминается в обсуждении после гостевого появления Лоутона в передаче « What's My Line» 25 ноября 1956 года. Мередит была в составе комиссии.
В 1965 году компания Caedmon Records выпустила запись пьесы на четырёх виниловых пластинках (TRS 319 S) под руководством Говарда Саклера с Уорреном Митчеллом в роли Билла Уокера, Мэгги Смит в роли Барбары, Алеком МакКоуэном в роли Казинса, Селией Джонсон в роли леди Бритомарт и Робертом Морли в роли Андершафта.
В 1966 году был показан телефильм с Эйлин Аткинс в роли Барбары, Дугласом Уилмером в роли Андершафта и Дэниелом Мэсси в роли Казинса. [3]
Спектакль ставился на BBC Radio несколько раз:
Прообразом леди Бритомарт Андершафт послужила Розалинда Говард, графиня Карлайл , свекровь Гилберта Мюррея , который вместе со своей женой леди Мэри послужил источником вдохновения для Адольфуса Казенса и Барбары Андершафт. [2] [4]
Эндрю Андершафт был в общих чертах вдохновлен рядом личностей, включая торговца оружием Бэзила Захароффа и немецкую оружейную семью Крупп . Недобросовестная продажа Андершафтом оружия всем и каждому претенденту, а также его влияние на правительство и, что более уместно, метод наследования его компании (подкидышу, а не сыну) особенно связывают его со сталью Круппа . Фридрих Альфред Крупп покончил жизнь самоубийством в 1902 году после публикации заявлений о том, что он был гомосексуалистом. Его две дочери были его наследниками. Андершафт разделяет имя с церковью Церкви Англии в лондонском Сити под названием Св. Эндрю Андершафт ; учитывая давний статус района как финансового центра Лондона, эта ассоциация подчеркивает тематический акцент пьесы на взаимопроникновении религии и экономики, веры и капитала.
Сидни П. Альберт, известный исследователь творчества Шоу, проанализировал различные аспекты пьесы в нескольких статьях. К ним относятся, во-первых, собственный рассказ Шоу о написании пьесы; [5] во-вторых, выбранное время действия пьесы, январь 1906 года, [6] и, в-третьих, ссылки на молитву Господню [7]
Несколько учёных сравнили эту работу с другими работами, включая одну из работ самого Шоу и другие работы разных периодов. Фиона Макинтош исследовала использование Шоу классических литературных источников, таких как «Вакханки» , в «Майоре Барбаре» . [8] В своём обсуждении пьесы Роберт Дж. Джордан проанализировал связь между «Майором Барбарой» и другой пьесой Шоу, «Человек и Супермен» . [9] Джозеф Франк исследовал параллели между пьесой и « Божественной комедией» Данте. [10] Дж. Л. Визенталь обсуждал параллели с пьесой и личными интерпретациями Шоу «Кольца нибелунга» Рихарда Вагнера . [11]
Многие исследования рассматривали убеждения и мораль главного героя Андершафта с нескольких точек зрения, включая их связь с личными убеждениями Шоу; их представление на протяжении пьесы и их изменения по ходу пьесы; контрапункты им Адольфуса Казенса и их связь с социальными реалиями того времени. Во-первых, Чарльз Берст изучил убеждения Эндрю Андершафта в пьесе и сравнил их с собственными философскими идеями Шоу. [12] Роберт Эвердинг обсудил постепенное представление идей и характера Эндрю Андершафта по мере развития пьесы. [13] Псевдонимный комментатор «Ози» сравнил очевидный подрыв Эндрю Андершафтом личных, общих убеждений Шоу относительно «Жизненной силы» и попытку Шоу заставить Адольфуса Казенса восстановить некое философское равновесие. [14] Норма Наттер кратко обсудила конфликты между личными убеждениями персонажей и социальными реалиями, с которыми они в конечном итоге сталкиваются, посредством концепции «ложного сознания». [15]
В связи с этим, несколько других рассматривали пьесу в связи с обстоятельствами периода, в который она была написана. Бернард Дюкоре исследовал исторический контекст изображения денег в пьесе, связывая тогдашнюю ситуацию с инфляцией с более недавними историческими обстоятельствами. [16] Николас Уильямс обсудил возможности переосмысления пьесы в более современном контексте, вдали от непосредственного исторического контекста ее первоначального периода. [17]