My Struggle ( норв . Min kamp ) — серия из шести автобиографических романов, написанных Карлом Уве Кнаусгордом и опубликованных в период с 2009 по 2011 год. Книги охватывают его личную жизнь и мысли, и вызвали ажиотаж в СМИ после их выхода, когда журналисты пытались разыскать упомянутых членов его семьи. Серия была продана тиражом в полмиллиона экземпляров только в Норвегии и была опубликована на 35 языках. [1]
«Моя борьба» — автобиографическая серия из шести книг Карла Уве Кнаусгорда , в которой описываются «банальности и унижения его жизни», его личные удовольствия и его темные мысли; первая книга серии была опубликована в 2009 году. [2] В 2014 году было продано около 500 000 экземпляров в Норвегии, или по одному экземпляру на каждых девяти взрослых норвежцев, и она была опубликована на 22 языках. [2] Серия состоит из 3600 страниц и была закончена, когда Кнаусгорду было за сорок.
Хотя книги и классифицируются как художественная литература, Кнаусгорд в них представлен как главный герой, а его настоящие родственники — как персонажи, причем их имена в основном не изменяются. Книги привели к тому, что некоторые из его родственников сделали публичные заявления против их включения в романы Кнаусгорда. [2]
Пока он боролся за написание романа о своих отношениях с отцом, в начале 2008 года Кнаусгорд приступил к новому проекту: писать менее стилистично и преднамеренно, а вместо этого «писать просто о своей жизни». [2] Он писал в основном для того, чтобы сломать свой блок с другим романом, и думал, что у его работы не будет аудитории. Кнаусгорд ежедневно звонил своему другу и коллеге-писателю Гейру Энджеллу Эйгардену и читал работу вслух. Энджеллу Эйгардену казалось, что Кнаусгорду нужна поддержка, чтобы продолжать, а Кнаусгорд чувствовал, что Энджеллу Эйгардену необходимо для проекта. В конце концов Энджеллу Эйгардену удалось прослушать 5000 страниц романа и предложить название серии, которое он счел идеальным. Норвежское название романа, Min Kamp , очень похоже на Mein Kampf Гитлера . Редактор книги Гейр Гулликсен изначально запретил Кнаусгорду использовать название, но позже передумал. Британский издатель Кнаусгорда в то время не был заинтересован в книге, [2] и Кнаусгорд не протестовал против решения немецкого издателя перевода изменить название в этом регионе. [3]
Для меня трудность в том, что я хочу быть в основном хорошим человеком. Вот кем я хочу быть. В этом проекте я не был. Это безнравственно, в некотором смысле.
Кнаусгорд, The New Republic , апрель 2014 г. [2]
При написании первой книги Кнаусгорд размышлял о том, что он не задумывался о последствиях столь откровенного описания своих близких родственников, пока не остановился на отрывке о своей бабушке. Он разослал первую книгу примерно десяти крупнейшим фигурам в книге до ее выпуска и предложил изменить их имена. Его брат и мать не возражали, но семья отца Кнаусгорда попыталась вмешаться в закон и хотела заблокировать публикацию, назвав роман «книгой, полной инсинуаций, неправды, ложных личных характеристик и разоблачений». [2] Кнаусгорд испугался, но исправил некоторые ошибки, изменил несколько имен, удалил одного человека и опубликовал книгу, не уступив ни одной просьбе. Позже он признал, что у него был выбор, и решил опубликовать «несмотря ни на что», и назвал это признание вины «трусливым». [2] Жена Кнаусгорда снова впала в депрессию после прочтения его первой книги. [4] Он добавил, что сейчас он не сможет снова опубликовать книгу, но раньше это было возможно из-за его отчаяния. [2]
Кнаусгорд закончил два тома, когда вышла первая книга. Он планировал закончить шесть томов в течение года, предпочитая работать в жестких сроках, чтобы бороться со своим творческим кризисом . Выход книги вызвал ажиотаж в СМИ, поскольку репортеры выслеживали персонажей романа, что было просто, потому что его семья была единственной семьей Кнаусгорд в Норвегии. Кнаусгорд скрылся и закрылся от внимания СМИ, чтобы писать ежедневно. Работая почти весь день, не считая поездок с детьми, он мог написать 20 страниц за день. 50-страничный раздел о его первых днях с женой был написан за 24 часа. [2]
Кнаусгорд считал, что третий-пятый тома пострадали из-за влияния продолжающейся полемики, которая последовала за оригинальной публикацией. Он написал 550-страничную пятую книгу за восемь недель. Шестая книга содержит 400-страничное эссе о ранней жизни Гитлера и его автобиографии. Он хотел «беспощадной честности» в последней книге, «чтобы спасти проект», и поэтому отбросил 400 страниц, отложил книгу и написал о последствиях публикации предыдущих пяти томов, включая нервный срыв, который перенесла его жена [2], во время которого она была госпитализирована. [4] Кнаусгорд описал свое изображение жены как «самое болезненное», что он сделал. [2] Его жена, хотя и была ранена частями серии, не просила переписывать ее и публично встала на его сторону. [2]
Хотя в конце своей серии он написал, что закончил писать, он планирует написать новый фантастический роман не о своей жизни, под влиянием Хорхе Луиса Борхеса и Итало Кальвино . [2]
Хотя главный герой книги находится в конфликте между своими обыденными потребностями и своим стремлением создавать монументальное искусство, романы показывают, что основными функциями его жизни являются не последнее произведение искусства, а бывшая семейная жизнь. Серия сосредоточена вокруг семьи и отношений, а не на отношениях писателя с его работой. [2]
Книги имеют разные названия в зависимости от страны и перевода. Оригинальные названия на родном норвежском языке — Min kamp. Første bok , Min kamp. Andre bok и т. д., что напрямую переводится как «Моя борьба. Первая книга», «Моя борьба. Вторая книга» и т. д. В дизайне обложек первого норвежского издания использовались цифры: «Min kamp 1», «Min kamp 2» и т. д., тогда как на обложках более позднего издания представлены вышеупомянутые прописанные фактические названия. [5] Многочисленные переводы просто сохранили систему нумерованных названий.
Первый том на английском языке был опубликован под разными названиями, такими как My Struggle: Book One и A Death in the Family: My Struggle Book 1. Второй том был опубликован как My Struggle: Book Two: A Man in Love и A Man In Love: My Struggle Book 2. Третий том был опубликован как Boyhood Island: My Struggle Book 3. Четвертый том был опубликован как Dancing in the Dark: My Struggle Book 4. Пятый том был опубликован как Some Rain Must Fall: My Struggle Book 5. Шестой и последний том был опубликован как The End: My Struggle Book 6 .
Название серии, как в английском переводе, так и в оригинальном норвежском варианте, является отсылкой к «Майн Кампф» Гитлера . Кнаусгорд в интервью «утверждал, что пугающая характеристика, которая связывает «Майн Кампф» с трудами Андерса Брейвика , виновника резни на острове Утёйя в 2011 году , заключается в том, что в сознании, стоящем за обоими текстами, похоже, есть «я» и «мы», но нет «ты», что отражает опасную слепоту, которая допускает в противном случае невозможное зло». [3] Шестая книга серии включает в себя размышления об атаках Брейвика.
Название первого тома немецкого перевода — Sterben , что означает «умирать» или «умирающий», второго тома — Lieben , что означает «любить» и т. д. По настоянию издателя работа не была опубликована как Mein Kampf в Германии. Кнаусгорд говорит, что он понял это решение и не протестовал против него. [3]
После выпуска фильм был в целом хорошо принят. [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] В The Omnivore , на основе британской прессы, A Death in the Family получил "omniscore" 3.0 из 5. [19] В The Omnivore , на основе британской прессы, A Man in Love получил "omniscore" 3.5 из 5. [20] В The Omnivore , на основе британской прессы, Boyhood Island получил "omniscore" 3.5 из 5. [21] В Culture Critic , на основе британской прессы, Boyhood Island получил совокупный критический балл 77%. [22]
Эван Хьюз из New Republic написал, что последователи Кнаусгарда чувствуют, что он пишет о них, что книга — это «как открыть чужой дневник и найти свои собственные секреты». [2] Хьюз назвал Зэди Смит и Джонатана Летема поклонниками Кнаусгарда. [2] Писатель Джеффри Евгенидис сказал, что Кнаусгард «преодолел звуковой барьер автобиографического романа». [2]
В длинном и в целом положительном обзоре первых книг Min Kamp Джеймс Вуд из The New Yorker написал, что «в книге Кнаусгорда есть что-то непрестанно притягательное: даже когда мне было скучно, мне было интересно». [23] В обзоре Book 2: A Man in Love в The New York Times Лиланд де ла Дюрантайе назвал серию My Struggle «захватывающе хорошей» и сравнил ее с In Search of Lost Time Марселя Пруста . [ 24] В обзоре Book 3: Boyhood Island в Times Literary Supplement Томас Мини размышлял о различиях между Прустом и Кнаусгордом и писал о философии, лежащей в основе книг Min Kamp . [25] Джошуа Ротман отмечает в своей статье в The New Yorker , что «в предыдущих томах мы наблюдали, как молодой Карл Уве борется, чтобы впитать темную энергию своего отца. В новом томе его отец больше не жесток». Однако в интервью Эндрю О'Хагану Кнаусгор сказал, что написание « Моей борьбы » не помогло ему победить страх перед отцом. [26] На сайте Frenchculture.org отмечено, что, хотя Кнаусгорда называли «норвежским Прустом», во Франции было продано очень мало экземпляров первого тома, вероятно, из-за сильной французской традиции автофикции, из-за чего книга выглядит менее оригинальной, чем она выглядит в США. [27]
Лизл Шиллингер далее объясняет уникальность творчества Кнаусгорда даже для его собственной культуры, отмечая в своей статье в Wall Street Journal :
Лорин Штайн замечает:
Кнаусгорда критиковали за то, как он разоблачает других людей в книге. [ требуется ссылка ] Его девушка, с которой он встречался четыре года и которая в пятом томе была анонимна под именем «Гунвор», сказала газете Bergens Tidende : «Он как будто сказал: сейчас я ударю тебя по лицу. Я знаю, что будет больно, и потом я отвезу тебя в больницу. Но я все равно это сделаю». [29]
В 2019 году The Guardian включил первую книгу серии в свой список 100 лучших книг XXI века: «его навязчивая честность создала новый стандарт для автофикшна». [30]
Театральная адаптация « Моей борьбы » в шведскоязычной пьесе под названием «Min Kamp» была впервые представлена в Доме культуры (Стокгольм) 29 августа 2015 года, адаптированная для сцены и срежиссированная Уле Андерсом Тандбергом. Премьера пьесы состоялась в Кристиансанне 2 сентября 2016 года на норвежском языке [31] и была показана в Oslo Nye Centralteatret с 11 октября 2016 года по 29 октября 2016 года [32]. Пьеса последовательно гастролировала в различных норвежских театрах, прежде чем вернуться в Осло в декабре. [33]
Все шесть томов «Моей борьбы» были озвучены в виде аудиокниг отмеченным наградами актером и рассказчиком Эдоардо Баллерини, получив признание публики и критиков. Записи Баллерини были предметом статей в The Guardian , «Рассказчик 133-часовой аудиокниги о его развивающемся искусстве» [34], норвежском журнале Aftenposten , «Американский голос Кнаусгора» [35], и заняли видное место в профиле актера в New York Times под названием «Голос Бога... и Кнаусгора, Уитмена, Макиавелли...» [36]. Серию выпустила Recorded Books .
Эпизод « Моя борьба » сериала «Секретные материалы » был напрямую создан под влиянием романа Кнаусгорда. [37]
В романе «Ты — худший» главный герой, писатель Джимми Шив-Оверли, часто появляется за чтением.
В фильме 2018 года « Частная жизнь » Ричард Граймс, которого играет Пол Джаматти , держит в руках копию «Моей борьбы» и говорит: «Не отвергайте отрицание. Вам нужно отрицать, иначе вы закончите, как этот парень». [38]
Я отправил вам письмо «Gunvor» вручную, чтобы привязать его к «Min Kamp» по электронной почте. Это может быть шлак и агрессия. - Det var som om han sa: «No skal eg dra til deg. Например, вы должны знать, что делать, и, например, искать путь к закону и прочему. Мужчины, например, gjer det Likevel».