stringtranslate.com

Минсара Канаву

Minsara Kanavu ( перевод:  Электрический сон ) — индийский тамильский музыкальный романтический комедийный фильм 1997 года, написанный в соавторстве с Радживом Меноном и снятый им в соавторстве . В фильме снимались Арвинд Свами , Прабху Дева и Каджол в ее тамильском дебюте, и действие разворачивается вокруг Прии (Каджол), студентки монастыря, которая хочет стать монахиней . Вернувшись в Индию после учебы за границей, Томас (Свами) — друг детства Прии — влюбляется в нее после их первой встречи в ее монастыре. С помощью парикмахера Девы (Прабху Дева), который известен своей способностью менять мнение женщин, Томас пытается отговорить Прию от ее амбиций, но вместо этого Дева влюбляется в нее.

AVM Productions хотели снять фильм в честь своего золотого юбилея в 1997 году. Проект, который должен был называться Minsara Kanavu , был спродюсирован М. Саравананом , М. Баласубраманьяном и М. С. Гуханом . Менон откликнулся на объявление о поиске режиссера и оператора и дебютировал в качестве режиссера с этим фильмом. Вену и Рави К. Чандраны завершили основную съемку , а Прабху Дева поставил хореографию фильма. А. Р. Рахман написал саундтрек, который получил положительные отзывы, а песни «Mana Madurai», «Strawberry», «Thanga Thamarai» и «Vennilave» стали популярными.

Премьера фильма «Minsara Kanavu» состоялась 14 января 1997 года во время фестиваля Понгал , и он шёл в кинотеатрах более 175 дней. Фильм имел коммерческий успех в Тамил Наду, хотя изначально он открылся с посредственными кассовыми сборами, но его дублированные версии плохо показали себя в Северной Индии и штатах Телугу. [3] Критический приём фильма был смешанным и положительным; сюжет, игра актёров, особенно главных актёров, сценарий, операторская работа и саундтрек были высоко оценены. Фильм получил несколько наград, включая две премии Cinema Express Awards , одну Filmfare Awards South , четыре National Film Awards , одну Screen Awards и три премии Tamil Nadu State Film Awards .

Сюжет

Прия — ученица школы Лоуренса в Ути, известная своим дружелюбным и не по годам развитым характером. С детства Прия увлекается пением и посещением церкви. Отец Прии Амалрадж — вдовец и владелец швейной промышленности, который ожидает, что Прия будет присматривать за Amalraj Garments, но ее желание — стать монахиней . Амалрадж пытается остановить это, безуспешно организуя брак для Прии. Томас Тангадурай, нерезидент из Индии , возвращается в свой родной город Ути после получения степени доктора философии в Гарварде , чтобы присматривать за бизнесом своего отца Джеймса Тангадураи. Джеймс, бывший партнер Амалраджа, открыл свой швейный бизнес напротив фабрики Амалраджа. Амалрадж не любит Джеймса из-за его грубого и неуклюжего поведения, хотя Томас и Прия — друзья детства.

Прия, после нескольких лет в качестве послушницы в монастыре, неожиданно встречает Томаса, который навещает свою тетю, настоятельницу школы Лоуренса. Он принимает помощь Прии, чтобы удивить свою тетю подарком на ее день рождения, и влюбляется в Прию, но не может ей об этом рассказать. Томас потрясен, когда узнает о стремлении Прии стать монахиней; он обращается к парикмахеру по имени Дева, который известен своей способностью менять мнение женщин, чтобы отговорить ее. Дева колеблется, но соглашается. Дева и его друг, слепой, начинающий музыкант по имени Гуру, подружились с Прией и уговаривают ее присоединиться к их музыкальной труппе. Певческий талант Прии помогает труппе получить признание, и их приглашают на прослушивание для фильма. Дева, Гуру и остальные участники труппы разыгрывают трюки, чтобы Прия влюбилась в Томаса. Вскоре Дева понимает, что он тоже влюбляется в Прию.

Сложности возникают, когда Прия отвечает взаимностью на любовь Девы, и Томас с помощью Девы признается Прие в любви. Прия узнает о причине, по которой Дева связалась с ней, и, чувствуя себя преданной, решает вернуться в монастырь, чтобы пройти послушничество . Она покидает музыкальную труппу в Ченнаи и уезжает. Дева пытается убедить Прию остаться с труппой, но попадает в серьезную аварию и впадает в кому . Прия проходит обучение, но не может забыть Деву. Дева выходит из комы, и к нему приходит Томас, который расстроен и зол, но понимает, что Дева и Прия предназначены друг для друга. Томас спешит в монастырь в тот день, когда Прия должна стать монахиней, и с помощью настоятельницы меняет свое решение и убеждает ее выйти замуж за Деву.

Томас, теперь священник, крестит дочь Дэвы и Прии, которые поженились. Дэва присматривает за бизнесом своего тестя, а Прия работает штатной певицей. Гуру стал известным композитором, но сталкивается с обвинениями в плагиате; Джеймс перераспределяет свое богатство между всеми.

Бросать

Производство

Разработка

«Я не плодовитый режиссер, но я стараюсь каждый раз исследовать что-то новое. Я воспринимал «Минсара Канаву» скорее как мюзикл. Персонажи в этом фильме пришли из сказочного пространства, и большая его часть была снята в студии или в местах, которые не были похожи на реальные места. Вот почему я назвал его «Минсара Канаву ».

 — Раджив Менон о названии фильма [13]

AVM Productions хотели снять фильм, посвященный их 50-летию в 1997 году. [14] [a] Они хотели, чтобы фильм Minsara Kanavu , который был спродюсирован М. Саравананом , М. Баласубраманьяном и М. С. Гуханом , вращался вокруг молодых людей. [17] [18] Прежде чем выбрать режиссера, три продюсера обратились к Прабху Деве с просьбой сыграть главную мужскую роль, а А. Р. Рахману — написать музыку. [19] [20] Рахман предложил своему другу Радживу Менону , тогдашнему режиссеру рекламы и кинооператору, стать режиссером проекта. [18] Менон думал над предложением два месяца, говоря, что он «морально не готов» снимать фильм. Поначалу он не хотел, [21] но Рахман и режиссер Мани Ратнам убедили его снять проект , и так это стало его режиссерским дебютом. [18] Менон написал историю Минсары Канаву , которая основана на фильме Роберта Уайза 1965 года «Звуки музыки» ; [22] он также написал сценарий совместно с В. К. Гуханатаном на английском языке. [6] [23]

Кастинг

Арвинд Свами был выбран на роль Томаса, иногороднего индийца, который, вернувшись из учебы за границей, встречает и влюбляется в свою подругу детства Прию; ранее он был заменой Менона на главную роль в фильме 1992 года Roja . [24] Жена Менона Лата предложила болливудскую актрису Каджол сыграть Прию, [25] сделав Минсару Канаву одним из ее единственных двух появлений в тамильском кино — второе было в Velaiilla Pattadhari 2 (2017). [26] [27] Первоначально он хотел, чтобы на эту роль была Айшварья Рай , но посчитал, что она «слишком стильная», и что ему нужна женщина, «которая выглядела бы индианкой». [24] Он порекомендовал ее Ратнаму, который, по его мнению, был лучше Рай; вместо этого она должна была сниматься в фильме Ратнама Iruvar (1997), ее актерском дебюте. [28] Мадхури Дикшит была предложена, но она отклонила предложение из-за своего плотного графика. [24] [29] Каджол сказала, что работа над Minsara Kanavu была «незабываемым опытом», и что она была рада, что Менон дал ей роль сразу после того, как другие актрисы ее отвергли. [29] Каджол, не говорящая на тамильском языке, [30] озвучивала Ревати . [31]

Прабху Дева, первый актер, который был утвержден на роль в фильме, сыграл парикмахера Деву, а также поставил хореографию для фильма. [17] [32] Продюсеры выбрали Викрама для дубляжа; Менон сказал, что они «хотели новый голос для Прабху Девы». [33] Нассар, играющий начинающего музыканта Гуру, нашел эту роль веселой, а работу в фильме — «восхитительным опытом». Он описал персонажа как энергичного и добавил, что «это было похоже на то, как будто я снова переживаю свою юность. Например, танцы — я никогда не думала, что умею танцевать, но в этом фильме я это сделала и мне тоже понравилось». [34] Джанаки Сабеш, которая позже была известна по ролям матерей, дебютировала в фильме «Минсара Канаву», сыграв монахиню. [8] SP Balasubrahmanyam была выбрана на роль отца Томаса Джеймса. В своем некрологе, опубликованном The Hindu в 2020 году, Менон сказал, что Баласубрахманьям был «таким воодушевленным и радостным на съемочной площадке», отметив, что было интересно наблюдать за его игрой напротив Гириша Карнада , который играл отца Прии, Амалраджа. [35]

Съемки

Вену и Рави К. Чандраны выполнили основную съемку на Minsara Kanavu , [17] [36] а Чандрану приписали дополнительную операторскую работу. [1] : 02:28  На вопрос о его решении не заниматься операторской работой Менон ответил, что работа в качестве режиссера и оператора одновременно может заставить его «не уделять внимания обоим отделам в равной степени». [24] Менон даже обратился к своему наставнику Ашоку Мехте с просьбой заняться операторской работой, но Мехта не смог принять предложение из-за других обязательств. [37] Дочь брата Сараванана Палу Лакшмиприя, которая вернулась из Сингапура, где изучала дизайн костюмов, разработала костюмы. [38] Тота Тарани завершила художественное руководство, [17] [32] Викрам Дхарма был режиссером боевых сцен, [1] : 02:07  а Прабху Дева, Фарах Хан и Сародж Хан занимались хореографией. [1] : 02:03  Съемки проходили в школе Лоуренса в Лавдейле ; [39] в ходе подготовки Менон общался с несколькими христианскими священниками. [24] Песня «Thanga Thamarai» снималась у искусственного водопада, а съемки «Poo Pookkum Osai» проходили в студиях AVM в Мадрасе (ныне Ченнаи ) , Ути , Куллу и Манали . [17] Съемки заняли от 70 до 75 дней, [29] а отснятый материал был смонтирован Сурешом Урсом . [40]

Саундтрек

Саундтрек к фильму Minsara Kanavu включает шесть песен, написанных AR Rahman на слова Vairamuthu . [41] [42] Запись треков проходила в Panchathan Record Inn . В фильме использовались различные раги ( мелодические лады ) на протяжении всего саундтрека, при этом хоровая музыка была написана в Sankarabharanam , [43] а песня "Anbendra Mazhayile" - в Anandabhairavi . [44] В интервью Frontline Баласубрахманьям сказал о сессии записи "Thanga Thamarai": "[М]не требовался тон, который отражал бы чувства человека, полностью пораженного и опьяненного любовью. Персонаж, поющий песню в фильме, находится на подъеме после того, как нашел свою девушку». Он сказал, что пытался подражать композитору, который помог записать вокал для певца. [45] Рахман выбрал KS Chithra для песни «Mana Madurai», также известной как «Ooh La La La». Он посоветовал Chithra не петь так, как она обычно это делает, а полностью открыть свой голос, чтобы спеть трек. [46] Переизданная версия трека была представлена ​​в международном мюзикле Bombay Dreams . [47]

Альбом саундтреков был выпущен 25 декабря 1996 года, [41] на мероприятии присутствовали актеры и съемочная группа, а также М. К. Сталин , тогдашний мэр Ченнаи , в качестве главного гостя. [48] [17] Тексты песен для дублированного саундтрека на телугу были написаны Веннелаканти . [49] Джавед Ахтар написал тексты песен для версии саундтрека на хинди, а также была добавлена ​​новая песня под названием «Teri Meri Baat». [50]

Все тексты написаны Вайрамуту

Все тексты написаны Ветури.

Все тексты написаны Джаведом Ахтаром.

Выпускать

Minsara Kanavu был выпущен 14 января 1997 года во время фестиваля Pongal [b] одновременно с фильмом Iruvar Ратнама , с которым он конкурировал. [14] [54] На премьере Minsara Kanavu собрал посредственные кассовые сборы, но в конечном итоге добился успеха, пройдя 216 дней в Ченнаи. [54] [3] 3 августа 1997 года было проведено мероприятие, посвященное его серебряному юбилею . [55] [c] Чтобы отпраздновать серебряный юбилей фильма, AVM сотрудничала с чайным брендом 3 Roses и провела конкурс, в котором зрители, ответившие на вопросы из фильма, будут путешествовать в специальном поезде с актерами и съемочной группой, специально организованном для серебряного юбилея фильма. [20]

Телугу -дублированная версия фильма «Merupu Kalalu» от Minsara Kanavu , которая также вышла 14 января, оказалась коммерческим разочарованием. [3] Screen предположил, что фильм, темы которого предназначены для молодежи, может быть отвергнут самой молодежью. Журнал также считал, что это произошло из-за продюсеров, которые «пошли на риск, приобретая права на фильмы, ничего не зная об их истории или содержании». [58] Фильм «Minsara Kanavu» был дублирован на хинди как «Sapnay» , премьера которого состоялась 2 мая 1997 года и также потерпел неудачу в коммерческом плане. [6] Результат версии на хинди заставил Менона прекратить дублировать свои фильмы на этот язык. [59]

Критический прием

Minsara Kanavu получил неоднозначную реакцию критиков. [24] [60] SR из Kalki похвалил кинематографию и музыку фильма, но раскритиковал сюжет и нашел кульминацию утомительной. [61] KN Vijiyan, который рецензировал фильм для New Straits Times , сравнил его сюжет с сюжетом голливудского фильма, найдя его «смутно похожим. Но даже в этом случае он был хорошо адаптирован для соответствия индийской культуре». Назвав фильм «хорошим развлечением», он похвалил его сценарий и игру Каджол, добавив, что она была в своей лучшей форме, когда она «непослушная или громко распевает песни», такие как «Maana Madurai». [62] В своей статье для The Indian Express MSM Десаи неоднозначно отнесся к дублированной на хинди версии Sapnay , заявив, что она наполнена множеством песен и танцев, которые делают «темп повествования скучным и однообразным». [63]

Первоначальные отзывы о саундтреке были неблагоприятными; Десаи сказал, что Рахман «полностью провалил попытку придумать запоминающиеся номера» [63] , но в 21 веке приём улучшился. Песни «Mana Madurai», [64] [65] «Strawberry», [66] «Thanga Thamarai» [67] и «Vennilave» стали популярными. [68] Критик из Behindwoods заявил, что работа Рахмана — это «электризующее усилие», отметив его как один из самых редких альбомов, в котором все песни были хитами. [69]

Почести

Примечания

  1. ^ Первоначально компания выпускала фильмы под разными названиями, такими как Saraswathi Sound Productions, Saraswathi Talkies Production Company и Pragati Pictures, прежде чем изменить название на AVM Productions и выпустить Naam Iruvar (1947) под новым названием. [15] [16]
  2. ^ Понгал — трехдневный индийский праздник урожая, отмечаемый в Тамил Наду 14 января каждого года как эквивалент благодарения природе. [53]
  3. ^ Фильм серебряного юбилея — это тот, который шёл в кинотеатрах 25 недель или 175 дней. [56] [57]

Ссылки

  1. ^ abcd "Minsara Kanavu" . Amazon Prime Video . Архивировано из оригинала 14 июля 2021 г. . Получено 26 сентября 2021 г. .
  2. Лалл, Бхува (30 мая 1997 г.). «Болливуд полностью вылетел». Screen International . стр. 23.
  3. ^ abc Saravanan 2013, стр. 346.
  4. ^ abcde Shruthi, Annapoorna (31 августа 2023 г.). «Не искусство ради искусства: политика Па Ранджита противоречит нормам тамильского кино». The News Minute . Архивировано из оригинала 23 января 2024 г. Получено 24 января 2024 г.
  5. ^ "VK Ramasamy Credits". TV Guide . Архивировано из оригинала 14 июля 2023 года . Получено 14 июля 2023 года .
  6. ^ abcd "Sapnay Cast". Box Office India . Архивировано из оригинала 18 сентября 2021 г. Получено 18 сентября 2021 г.
  7. ^ "Sapnay Cast & Crew". Bollywood Hungama . Архивировано из оригинала 21 сентября 2021 г. Получено 20 сентября 2021 г.
  8. ^ ab Chowdhary, Y. Sunita (24 мая 2010 г.). "Exuding positivity" . The Hindu . Архивировано из оригинала 20 ноября 2020 г. . Получено 24 сентября 2021 г. .
  9. ^ Мурали, Аарти (18 мая 2019 г.). «Умер ветеран-телугу-актер Раллапалли». Silverscreen India . Архивировано из оригинала 13 января 2024 г. Получено 24 января 2024 г.
  10. ^ «Когда тамильский актер Мохан Раман был приятно удивлен». Business Standard . Indo-Asian News Service . 6 мая 2013 г. Архивировано из оригинала 16 апреля 2024 г. Получено 16 апреля 2024 г.
  11. ^ Padmanabhan, Geeta (20 октября 2005 г.). «Художники, отношение, признание». The Hindu . Архивировано из оригинала 10 ноября 2021 г. Получено 11 ноября 2021 г.
  12. ^ "Камея Гаутама Менона в Минсаре Канаву" . Таймс оф Индия . 19 апреля 2014 года. Архивировано из оригинала 8 октября 2019 года . Проверено 11 ноября 2021 г.
  13. ^ Suganth, M. (4 мая 2020 г.). «Я пытался рассказать историю, а не сделать многозвездный фильм: Раджив Менон о Kandukondain Kandukondain». The Times of India . Архивировано из оригинала 4 мая 2020 г. Получено 23 сентября 2021 г.
  14. ^ ab Saravanan 2013, стр. 337.
  15. ^ Muthiah, S. (3 декабря 2001 г.). «Баннеры снова на экране и сцене». The Hindu . Архивировано из оригинала 6 июня 2014 г. Получено 20 сентября 2021 г.
  16. ^ Muthiah, S. (30 января 2006 г.). «Инновационный кинорежиссер». The Hindu . Архивировано из оригинала 6 июня 2014 г. Получено 20 сентября 2021 г.
  17. ^ abcdef Сараванан, М. (28 октября 2017 г.). «நான்கு தேசிய விருது வென்ற 'மின்சாரக் கனவு'» [Четыре национальных Лауреат премии «Минсара Канаву». Дина Танти (на тамильском языке). Архивировано из оригинала 17 мая 2021 года . Проверено 20 сентября 2021 г.
  18. ^ abc Warrier, Shobha (4 апреля 1997 г.). «Когда вы начинаете снимать фильмы только для коммерции, у вас начинаются проблемы». Rediff.com . Архивировано из оригинала 18 октября 2016 г. . Получено 20 сентября 2021 г. .
  19. ^ Сараванан 2013, стр. 339.
  20. ^ ab "ஏவி.எம் - 167!". Калки (на тамильском языке). 28 августа 2005 г., стр. 44–47 . Проверено 31 января 2023 г.
  21. ^ Сараванан 2013, стр. 340.
  22. ^ Ramani, Nithya (12 мая 2008 г.). "The Best of Bombay, Sapnay..." Rediff.com . Архивировано из оригинала 20 сентября 2008 г. Получено 21 сентября 2021 г.
  23. Судхиндран, Гириджа (4 августа 2000 г.). «Йена за любовь». Экран . Архивировано из оригинала 18 октября 2000 года . Проверено 23 сентября 2021 г.
  24. ^ abcdef "Я не утверждаю, что снял лучший фильм на земле". Экран . 2 мая 1997 г. Архивировано из оригинала 6 июня 2002 г. Получено 20 сентября 2021 г.
  25. ^ Ramnath, Nandini (4 мая 2013 г.). "Kajol". Mint . Архивировано из оригинала 6 мая 2013 г. Получено 24 сентября 2021 г.
  26. ^ Рамануджам, Шриниваса (8 июля 2017 г.). «Васундхара из VIP2 похожа на меня, говорит Каджол» . The Hindu . Архивировано из оригинала 21 сентября 2021 г. . Получено 21 сентября 2021 г. .
  27. ^ Рамачандран, Митилы (6 августа 2017 г.). «Каджол возвращается в Южную Индию с «VIP 2»». Gulf News . Архивировано из оригинала 26 сентября 2021 г. . Получено 24 сентября 2021 г. .
  28. ^ Рао, Субха Дж. (3 мая 2020 г.). «Двадцать лет «Кандукондайна Кандукондайна»: Раджив Менон о создании ансамблевого проекта и о том, почему он выдержал испытание временем». Silverscreen India . Архивировано из оригинала 21 сентября 2021 г. Получено 21 сентября 2021 г.
  29. ^ abc "Интервью с Каджол". Экран . 2 мая 1997 г. Архивировано из оригинала 24 февраля 2002 г. Получено 17 ноября 2020 г.
  30. ^ Рамасубраманиан, Ума (24 августа 2017 г.). «Каджол звучала забавно, когда говорила на тамильском, говорит Аджай Девгн». Deccan Chronicle . Архивировано из оригинала 18 ноября 2017 г. Получено 24 сентября 2021 г.
  31. ^ Karupiah, Premalatha (март 2017 г.). «Героини без голоса: использование дублированных голосов в тамильских фильмах» (PDF) . Asian Women . 33 (1): 73–98. doi :10.14431/aw.2017.03.33.1.73. Архивировано (PDF) из оригинала 13 октября 2020 г. . Получено 24 сентября 2021 г. .
  32. ↑ Аб Дева, Прабху (17 ноября 2016 г.). "Мне 52: Меньше всего!" [Это я 52: Электрическая память!]. Индуистский тамильский Тисай (на тамильском языке). Архивировано из оригинала 26 сентября 2021 года . Проверено 26 сентября 2021 г.
  33. ^ Рамануджам, Шриниваса (30 апреля 2020 г.). «'Аджит был на больничной койке, когда я рассказывал сценарий': Раджив Менон о 20-летии 'Kandukondain Kandukondain'» . The Hindu . Архивировано из оригинала 2 мая 2020 г. . Получено 24 сентября 2021 г. .
  34. Раджита (1 сентября 1997 г.). «'Режиссура — это вызов, актерская игра — это удовлетворение души'». Rediff.com . Архивировано из оригинала 24 сентября 2015 г. Получено 26 сентября 2021 г.
  35. ^ Poorvaja, S. (26 сентября 2020 г.). «Восторженный актер, полный тепла» . The Hindu . Ченнаи, Индия. Архивировано из оригинала 18 сентября 2021 г. Получено 18 сентября 2021 г.
  36. ^ S., Harikumar J. (22 июля 2020 г.). «Кинематография — это рассказывание историй: Рави К. Чандрана» . The Hindu . Тируванантапурам, Индия. Архивировано из оригинала 28 ноября 2020 г. Получено 27 сентября 2021 г.
  37. ^ "Мне + அனுபவம்: ஒரு புதிய கூட்டணி!" (PDF) . Калки (на тамильском языке). 31 декабря 1995 г., стр. 24–28 . Проверено 15 апреля 2024 г. - из Интернет-архива .
  38. ^ Сараванан 2013, стр. 341.
  39. ^ Камат, Судхиш (9 января 2014 г.). "В центре внимания Gen Next" . The Hindu . Архивировано из оригинала 29 мая 2014 г. Получено 27 сентября 2021 г.
  40. ^ Кумар, SR Ашок (23 декабря 2011 г.). "Другая роль" . The Hindu . Архивировано из оригинала 7 октября 2021 г. Получено 27 сентября 2021 г.
  41. ^ abc "Минсара Канаву". AVЦифровой . Архивировано из оригинала 21 сентября 2021 года . Проверено 7 октября 2021 г.
  42. ^ "Самое большое разногласие между AR Rahman и Vairamuthu". Behindwoods . 7 марта 2014 г. Архивировано из оригинала 31 августа 2019 г. Получено 17 июня 2022 г.
  43. ^ Ramani, VV (7 августа 2014 г.). "When the three jammed" . The Hindu . Архивировано из оригинала 24 июня 2021 г. . Получено 21 марта 2017 г. .
  44. ^ Мани, Чарулата (28 октября 2011 г.). «Путешествие Раги – очарование Анандабхайрави» . Индуист . Архивировано из оригинала 21 октября 2016 года . Проверено 21 марта 2017 г.
  45. ^ Шринивасан, Мира (27 марта 2009 г.). «Музыка души». Frontline . Архивировано из оригинала 7 октября 2021 г. Получено 5 января 2022 г.
  46. Канакала, Сума (28 июля 2014 г.). Сварабхишекам – Читра, Калпана, Представление Шрирама Чандры – OOh La la la Song – 27 июля 2014 г. (на телугу). ETV телугу . Архивировано из оригинала 21 апреля 2022 года . Проверено 11 января 2022 г. - через YouTube .
  47. ^ Pais, Arthur J. (3 марта 2004 г.). «Будет ли Бродвей добр к Bombay Dreams?». Rediff.com . Архивировано из оригинала 11 февраля 2021 г. Получено 7 октября 2021 г.
  48. AVM Productions – Movies (8 октября 2013 г.). AR Rahman выступает на аудиовыпуске Minsara Kanavu (на тамильском языке). Архивировано из оригинала 5 мая 2023 г. Получено 29 сентября 2021 г. – через YouTube .
  49. ^ ab "Мерупу Калалу (оригинальный саундтрек к фильму)" . Магазин iTunes . Архивировано из оригинала 7 октября 2021 года . Проверено 7 октября 2021 г.
  50. ^ ab "Sapnay / Virasat". AVDigital . Архивировано из оригинала 7 октября 2021 г. . Получено 7 октября 2021 г. .
  51. ^ "Minsara Kanavu (Оригинальный саундтрек к фильму)". Apple Music . Архивировано из оригинала 10 октября 2021 г. . Получено 10 октября 2021 г. .
  52. ^ "Sapnay (Оригинальный саундтрек к фильму)". Apple Music . Архивировано из оригинала 10 октября 2021 г. . Получено 10 октября 2021 г. .
  53. ^ "Значение „Тай Понгал“" . The Hindu . 14 января 2008 г. Архивировано из оригинала 24 июля 2016 г. Получено 10 сентября 2021 г.
  54. ^ ab Warrier, Shobha (4 апреля 1997 г.). «После Satyajit Ray мы не сняли ни одного фильма международного качества». Rediff.com . Архивировано из оригинала 18 января 2018 г. Получено 10 октября 2021 г.
  55. ^ Сараванан 2013, стр. 344.
  56. ^ Кришнамурти, Суреш (29 декабря 2014 г.). «Разочаровывающий год для киноиндустрии на телугу» . The Hindu . Архивировано из оригинала 16 апреля 2021 г. Получено 10 октября 2021 г.
  57. ^ Салам, Зия Ус (25 сентября 2011 г.). "Жизнь после конца" . The Hindu . Архивировано из оригинала 17 апреля 2021 г. Получено 10 октября 2021 г.
  58. ^ "Where dubbing spells big business". Экран . 25 апреля 1997 г. Архивировано из оригинала 15 июня 1997 г. Получено 10 октября 2021 г.
  59. ^ Наир, Суреш (15 июля 2000 г.). «Могут ли субтитры затмить дубляж?». The Times of India . Архивировано из оригинала 19 августа 2000 г. Получено 10 октября 2021 г.
  60. Rajitha (16 ноября 1998 г.). «Назад. Наконец-то». Rediff.com . Архивировано из оригинала 16 декабря 2018 г. Получено 7 октября 2021 г.
  61. ^ எஸ்.ஆர். (26 января 1997 г.). "மின்சார (க்) கனவு" [Электрический (k) Dream]. Калки (на тамильском языке). п. 80. Архивировано из оригинала 22 июля 2022 года . Проверено 22 июля 2022 г.
  62. ^ Виджиян, КН (29 января 1997 г.). «Тамильская история любви в голливудском стиле, которая выглядит как хит». New Straits Times . стр. 23. Архивировано из оригинала 28 сентября 2021 г. Получено 28 сентября 2021 г. – через Архив новостей Google .
  63. ^ ab Desai, MSM (4 мая 1997 г.). «Обзор фильма — Sapnay: запутанный любовный треугольник». The Indian Express . Архивировано из оригинала 29 сентября 2021 г. Получено 29 сентября 2021 г.
  64. ^ Камат, Судхиш (27 апреля 2000 г.). "Проплывая сквозь мелодию" . The Hindu . Архивировано из оригинала 7 октября 2021 г. Получено 7 октября 2021 г.
  65. ^ Гаутам, Савита (28 февраля 2003 г.). «Великолепное шоу света и музыки» . The Hindu . Архивировано из оригинала 7 октября 2021 г. Получено 7 октября 2021 г.
  66. ^ Кумар, Картик (18 июля 2017 г.). «10 лучших тамильских песен AR Rahman, которые вы должны иметь в своем плейлисте». Hindustan Times . Архивировано из оригинала 21 сентября 2021 г. Получено 7 октября 2021 г.
  67. ^ Мурали, С. (25 сентября 2020 г.). "SP Balasubrahmanyam: The end of an era" . The Hindu . Архивировано из оригинала 26 сентября 2020 г. . Получено 7 сентября 2021 г. .
  68. ^ Сардар, Приянка (4 апреля 2018 г.). «С днем ​​рождения, Прабху Дева: 12 песен, которые доказывают, что он лучший танцор Индии». Hindustan Times . Архивировано из оригинала 30 января 2021 г. Получено 7 октября 2021 г.
  69. ^ "20 крупнейших хитов AR Rahman". Behindwoods . Архивировано из оригинала 24 июня 2021 г. Получено 29 сентября 2021 г.
  70. ^ "Cinema Express Awards: Шри Деви вручила награду за лучшую мужскую роль Сарату Кумару". Dinakaran . 24 августа 1998 г. Архивировано из оригинала 3 февраля 1999 г. Получено 10 октября 2021 г.
  71. ^ "Dinakaran Cinema Award – 1997". Dinakaran . Архивировано из оригинала 3 февраля 1999 . Получено 10 сентября 2021 .
  72. ^ Кабир 2011, стр. 125.
  73. ^ "44-й Национальный кинофестиваль" (PDF) . Дирекция кинофестивалей . Архивировано из оригинала (PDF) 7 ноября 2017 года . Получено 10 октября 2021 года .
  74. ^ Матай 2009, стр. 252.
  75. ^ "И победители..." Экран . 17 апреля 1998 г. Архивировано из оригинала 13 мая 1998 г. Получено 10 октября 2021 г.
  76. ^ "1996 Cinema State Awards". Динакаран . Ченнаи, Индия. 9 января 1998 года. Архивировано из оригинала 3 февраля 1999 года . Получено 10 октября 2021 года .

Библиография

Внешние ссылки