stringtranslate.com

Набукко

Набукко ( итальянское произношение: [naˈbukko] , сокращение от Nabucodonosor [naˌbukoˈdɔːnozor, -donoˈzɔr] ; англ.: « Nebuchadnezzar » ) — опера на итальянском языкев четырёх актах, написанная в 1841 году Джузеппе Верди на итальянское либретто Темистокле Солера . Либретто основано на библейских книгах 4 Царств , Иеремии , Плач Иеремии и Даниила , а также на пьесе 1836 года Огюста Анисе-Буржуа и Франсиса Корню . Однако балетная адаптация пьесы Антонио Кортезе (с её необходимыми упрощениями), представленная в Ла Скала в 1836 году, была более важным источником для Солера, чем сама пьеса. [1] Под своим первоначальным названием «Навуходоносор » опера впервые была исполнена в миланском театре «Ла Скала» 9 марта 1842 года.

«Набукко» — опера, которая, как считается, навсегда утвердила репутацию Верди как композитора. Он прокомментировал: «Это опера, с которой действительно начинается моя артистическая карьера. И хотя мне пришлось бороться со многими трудностями, несомненно, что «Набукко» родился под счастливой звездой». [2]

Опера повествует о тяжелом положении евреев, когда они подвергаются нападению, завоеванию и последующему изгнанию со своей родины вавилонским царем Набукко ( Навуходоносор II ). Исторические события используются в качестве фона для романтического и политического сюжета. Самый известный номер из оперы — «Хор еврейских рабов» (« Va, pensiero, sull'ali dorate » / «Лети, мысль, на золотых крыльях»), хор, который регулярно исполняется на бис во многих оперных театрах в наши дни.

История создания композиции

Джузеппе Верди, литография Роберто Фокози, ок. 1840 г.
Либреттист Темистокле Солера

Успех первой оперы Верди, «Оберто» , побудил Бартоломео Мерелли , импресарио театра «Ла Скала », предложить Верди контракт еще на три работы. После провала его второй оперы «Un giorno di regno» (законченной в 1840 году к концу жестокого двухлетнего периода, в течение которого умерли оба его малолетних ребенка, а затем и его 26-летняя жена), Верди поклялся никогда больше не сочинять. [2]

В «Автобиографическом очерке», написанном в 1879 году, Верди рассказывает историю о том, как Мерелли дважды убедил его изменить свое мнение и написать оперу. [2] Продолжительность 38 лет с момента события могла привести к несколько романтизированному взгляду; или, как пишет исследователь Верди Джулиан Бадден : «он был озабочен тем, чтобы сплести защитную легенду о себе, [поскольку] все это было частью его яростной независимости духа». Однако в Volere è potere  [it] («Там, где есть воля...») — написанной на десять лет ближе к событию — зоолог Микеле Лессона дает иную версию событий, якобы рассказанную самим Верди. [3] [4]

После случайной встречи с Мерелли недалеко от Ла Скала, импресарио дал ему копию либретто Темистокле Солера , которая была отвергнута композитором Отто Николаи . [2] Верди описывает, как он принес ее домой и бросил «ее на стол почти яростным жестом. ... Падая, она раскрылась сама собой; без моего ведома мои глаза прилипли к открытой странице и к одной особой строке: «Va, pensiero, sull'ali dorate»» [5] .

Хотя было отмечено, что «Верди читал его с энтузиазмом» [6] (и, конечно, он утверждает, что, пока он пытался заснуть, его не давали спать, и он читал и перечитывал либретто три раза), другие утверждали, что он читал либретто очень неохотно [7] или, как рассказывал Лессона, что он «швырнул либретто в угол, больше не глядя на него, и в течение следующих пяти месяцев он продолжал читать плохие романы... [когда] к концу мая он обнаружил себя с этой благословенной пьесой в руках: он снова прочитал последнюю сцену, ту, где была смерть Абигайль (которая была позже вырезана), почти машинально сел за пианино... и положил сцену на музыку». [3] [4] [6]

Тем не менее, Верди все равно отказался сочинять музыку, на следующий день отнеся рукопись обратно импресарио. Но Мерелли не принял отказа; он немедленно засунул бумаги обратно в карман Верди и, по словам композитора, «не только выгнал меня из своего кабинета, но и захлопнул дверь перед моим лицом и заперся внутри». [5] Верди утверждает, что постепенно он работал над музыкой: «Сегодня этот стих, завтра тот, здесь нота, там целая фраза, и мало-помалу опера была написана», так что к осени 1841 года она была завершена. [5] По крайней мере, обе версии — Верди и Лессоны — заканчиваются полной партитурой. [3] [4]

История производительности

Рисунок к либретто «Набукко» (1954)

19 век

Вступительные спектакли, ограниченные всего восемью, поскольку сезон подходил к концу, имели «колоссальный успех». [6] Но когда 13 августа 1842 года открылся новый сезон, к концу того года было добавлено около 60 спектаклей. Многочисленные итальянские и зарубежные театры ставили эту оперу в последующие годы, включая La Fenice в Венеции в декабре 1842 года. В 1843 году Доницетти дирижировал ею в Вене, а другие постановки состоялись в том же году в Лиссабоне и Кальяри. Но окончательное название оперы «Набукко» (и ее главного героя) впервые было использовано на представлении в театре Сан-Джакомо на Корфу в сентябре 1844 года . [6] Тем не менее, более правдоподобная альтернатива для установления этой сокращенной формы утверждает, что это было результатом возрождения оперы в Teatro del Giglio в Лукке . [8]

Опера была впервые представлена ​​в Лондоне в Театре Её Величества 3 марта 1846 года под названием « Нино» , поскольку изображение библейских персонажей на сцене «считалось неподобающим». [9] [10] В США она появилась в Оперном театре Астора в Нью-Йорке 4 апреля 1848 года. [7]

20-й век и далее

Сегодня «Набукко» часто можно услышать по всему миру. Он был в репертуаре «Метрополитен-опера» с тех пор, как впервые был представлен там в сезоне 1960/61. [11] Когда «Метрополитен» открыл свой сезон в сентябре 2001 года, через одиннадцать дней после разрушения Всемирного торгового центра , хор начал с исполнения «Va, pensiero» в честь жертв атаки. [12]

«Набукко» также регулярно исполняется на Арене ди Верона . [13] Среди выступлений, сохранившихся на DVD, — выступления на Арене ди Верона (1981 и 2007 годы); Ла Скала (1987), Опера Австралии (1996), Венская государственная опера (2001), Метрополитен - опера (2002), Генуэзский театр Карло Феличе (2004), Муниципальный театр Пьяченцы (2004) и Австрийский оперный фестиваль Святой Маргариты. (2007). [14]

Многие другие компании также исполняли его, включая Оперу Сан-Франциско в 1982 году, Оперу Сарасоты в 1995 и 2019 годах, Лондонский Королевский оперный театр в 1996 году, Лирическую оперу Чикаго в 1997 и 2016 годах, [15] Новый национальный театр Токио в 1998 году, Театр Колон в 2000 году, Балтиморскую оперу в 2006 году и Театр Реджио ди Парма в 2008 году в рамках их продолжающегося «Фестиваля Верди». [16] «Набукко» был представлен Мичиганским оперным театром и Оперой Сан-Диего в рамках их сезонов 2009–2010 годов. [17] Израильская опера отпраздновала свою 25-ю годовщину в 2010 году постановкой « Набукко» в Масаде [18] и снова представила её в июне 2019 года в сопровождении Иерусалимского симфонического оркестра в Султанском бассейне , прямо за стеной, окружающей Старый город Иерусалима . [19] Она была исполнена в Королевском оперном театре Ковент-Гарден в 1972 году с Колином Дэвисом [20] и в марте 2013 года с режиссёром Даниэле Аббадо  [it] для новой совместной постановки с Ла Скала [21] , которая была транслирована в кинотеатрах и впоследствии выпущена на DVD. Сиэтлская опера впервые поставила « Набукко» в августе 2015 года [22].

Роли

Сопрано Джузеппина Стреппони, первая Абигайль, ок. 1840 г.
Баритон Джорджио Ронкони, исполнивший главную партию.

Инструментарий

«Набукко» написано для двух флейт (одна дублирующая пикколо ), двух гобоев (один дублирующий английский рожок ), двух кларнетов , двух фаготов , четырех валторн , двух труб , трех тромбонов (два тенора , один бас ), одного чимбассо , литавр , большого барабана , тарелок , малого барабана , треугольника , двух арф , струнных и сценической группы . [25]

Синопсис

Время: 587 г. до н.э.
Место: Иерусалим и Вавилон [26]

Акт 1: Иерусалим

Сцена из 1 акта
«Так говорит Господь: вот, Я предам город сей в руки царя Вавилонского, и он сожжет его огнем» (Иеремия 21:10)

Интерьер храма Соломона

Израильтяне молятся, пока вавилонская армия наступает на их город («Gli arredi festivi giù cadano infranti» / «Сбросьте и уничтожьте все праздничные украшения»). Первосвященник Заккария говорит народу не отчаиваться, а доверять Богу («D'Egitto là su i lidi» / «На берегах Египта Он спас жизнь Моисею»). Присутствие заложницы, Фенены, младшей дочери Набукко, царя Вавилона, может еще обеспечить мир («Come notte a sol fulgente» / «Как тьма перед солнцем»). Заккария доверяет Фенену Измаилу, племяннику царя Иерусалима и бывшему посланнику в Вавилоне. Оставшись одни, Фенена и Измаил вспоминают, как они полюбили друг друга, когда Измаил был пленником вавилонян, и как Фенена помогла ему бежать в Израиль. Предполагаемая старшая дочь Набукко, Абигайль, входит в храм с переодетыми вавилонскими солдатами. Она тоже любит Измаила. Обнаружив влюбленных, она угрожает Измаилу: если он не откажется от Фенены, Абигайль обвинит ее в измене. Однако, если Измаил ответит любовью Абигайль, Абигайль подаст прошение Набукко от имени израильтян. Измаил говорит Абигайль, что не может любить ее, и она клянется отомстить. Набукко входит со своими воинами («Viva Nabucco» / «Да здравствует Набукко»). Захария бросает ему вызов, угрожая убить Фенену, если Набукко нападет на храм. Измаил вмешивается, чтобы спасти Фенену, что устраняет любые препятствия для разрушения храма Набукко. Он приказывает это, в то время как Захария и израильтяне проклинают Измаила как предателя.

Акт 2: Нечестивый

«Вот, выходит вихрь Господень, который обрушится на голову нечестивых» (Иеремия 30:23)

Сцена 1: Царские покои в Вавилоне

Набукко назначил Фенену регентом и хранительницей пленных израильтян, в то время как он продолжает сражаться с израильтянами. Абигайль обнаружила документ, который доказывает, что она не настоящая дочь Набукко, а дочь рабов. Она с горечью размышляет об отказе Набукко позволить ей играть роль в войне с израильтянами и вспоминает прошлое счастье («Anch'io dischiuso un giorno» / «Я тоже когда-то открыл свое сердце счастью»). Верховный жрец Ваала сообщает Абигайль, что Фенена освободила пленных израильтян. Он планирует, чтобы Абигайль стала правительницей Вавилона, и с этим намерением распространил слух, что Набукко погиб в битве. Абигайль решает захватить трон («Salgo già del trono aurato» / «Я уже восхожу на золотой трон»).

Сцена 2: Комната во дворце

Безумная сцена Набукко с Бастианом Эверинком  [nl] в главной роли

Захария читает Скрижали Закона («Vieni, o Levita» / «Приди, о Левит !»), затем идет позвать Фенену. Группа левитов обвиняет Измаила в предательстве. Захария возвращается с Фененой и его сестрой Анной. Анна сообщает левитам, что Фенена приняла иудаизм , и призывает их простить Измаила. Абдалло, солдат, объявляет о смерти Набукко и предупреждает о мятеже, спровоцированном Абигайль. Входит Абигайль с верховным жрецом Ваала и требует корону от Фенены. Неожиданно входит сам Набукко; проталкиваясь сквозь толпу, он захватывает корону и объявляет себя не только царем вавилонян, но и их богом. Первосвященник Захария проклинает его и предупреждает о божественной мести; разгневанный Набукко в свою очередь приказывает убить израильтян. Фенена открывает ему, что она приняла иудейскую религию и разделит судьбу израильтян. Набукко в ярости и повторяет свою уверенность в том, что теперь он божественен («Non son più re, son dio» / «Я больше не царь! Я Бог!»). Громовая молния поражает Набукко, и он тут же теряет рассудок. Корона падает с его головы и подбирается Абигайль, которая объявляет себя правительницей вавилонян.

Акт 3: Пророчество

«Поэтому поселятся там дикие звери пустыни со зверями островов, и совы поселятся там» (Иеремия 50:39)

Сцена 1: Висячие сады Семирамиды

Абигайль теперь королева Вавилона. Верховный жрец Ваала вручает ей смертный приговор израильтянам, а также Фенене. Набукко, все еще безумный, пытается вернуть себе трон, но безуспешно. Хотя его согласие на смертный приговор больше не требуется, Абигайль обманом заставляет его подписать его. Когда Набукко узнает, что он обрек свою (настоящую) дочь на смерть, его охватывает горе и гнев. Он говорит Абигайль, что на самом деле он не ее отец, и ищет документ, подтверждающий ее истинное происхождение как рабыни. Абигайль издевается над ним, предъявляет документ и рвет его. Осознавая свое бессилие, Набукко умоляет сохранить жизнь Фенене («Oh di qual onta aggravasi questo mio crin canuto» / «О, какой позор должна испытать моя старая голова»). Абигайль невозмутима и приказывает Набукко оставить ее.

Сцена 2: Берега реки Евфрат

Израильтяне тоскуют по родине (« Va, pensiero, sull'ali dorate » / «Лети, мысль, на золотых крыльях»). Первосвященник Заккария еще раз призывает их к вере: Бог уничтожит Вавилон. Израильтяне вдохновлены его словами.

Акт 4: Разбитый идол

«Вил посрамлен, Меродах сокрушен; идолы его посрамлены, истуканы его сокрушены» (Иеремия 50:2).

Сцена 1: Царские покои в Вавилоне

Набукко просыпается, все еще сбитый с толку и в бреду. Он видит, как Фенену в цепях ведут на смерть. В отчаянии он молится Богу евреев. Он просит прощения и обещает восстановить храм в Иерусалиме и принять иудаизм, если его молитвы будут услышаны («Dio di Giuda» / «Бог Иуды!»). Чудесным образом его силы и разум немедленно восстанавливаются. Абдалло и верные солдаты входят, чтобы освободить его. Набукко решает спасти Фенену и израильтян, а также наказать предателей.

Сцена 2: Висячие сады Семирамиды

Фенену и израильских пленников ведут на жертвоприношение (оркестровая интермедия и «Va! La palma del martirio» / «Иди, завоюй пальму мученичества»). Фенена спокойно готовится к смерти («O dischiuso è il firmamento» / «О, отверзся небосвод»). Набукко вбегает с Абдалло и другими солдатами. Он заявляет, что восстановит Иерусалимский храм и будет поклоняться Богу израильтян, приказывая уничтожить идола Ваала. По его слову идол падает на землю сам по себе и разбивается на куски. Набукко говорит израильтянам, что теперь они свободны, и все присоединяются к хвале Иеговы. Входит Абигайль, поддерживаемая солдатами. Она отравилась. Она просит прощения у Фенены, молит Бога о милосердии и умирает. Захария провозглашает Набукко слугой Бога и царем царей.

Историчность

«Набукко в Эберсвальде » Силезской оперы , август 2004 г.

Исторический Навуходоносор II (ок. 634–562 до н. э.) взял Иерусалим в 597 г. до н. э., но сюжет безумия оперы отличается как от археологических, так и от библейских записей о нем. В Книге Даниила его безумие длится семь лет до его обращения в иудаизм. [27] Но в опере оно длится только время между приказом убить Фенену и евреев и его выполнением.

Библейская история о семи годах безумия, за которым последовало обращение, имеет больше сходства с историей Набонида (556–539 до н. э.), отца Валтасара, из свитков Мертвого моря , в Цилиндрах Набонида , чем с историческим Навуходоносором. [28] Набонид был последним царем Вавилона, правившим на пять царей позже Навуходоносора, а Валтасар был временным регентом во время правления Набонида.

Исторические и библейские записи сходятся во мнении, что евреи были освобождены и их храм был восстановлен не вавилонянами, а Киром Великим после его завоевания Вавилона в 539 году до нашей эры. [29] Таким образом, персонаж оперы Набукко представляет собой совокупность исторических и библейских образов Навуходоносора II, Набонида и Кира. [27] [28] [29]

Вавилоняне обращались к своему богу как к « Белу » (итал. Belo), что связано с божеством Мардуком , который принял титул «господина» после своего возвышения. Титул «Бел» фактически использовался также в связи с Нергалом . [30]

Критическая реакция

Опера имела мгновенный успех, затмив оперы Доницетти и Джованни Пачини , которые шли неподалёку. В то время как публика сходила с ума от энтузиазма, критики сдержанно относились к опере. Одним из критиков, который посчитал «Набукко» отвратительным, был Отто Николаи , композитор, которому впервые предложили либретто. Будучи пруссаком, Николаи чувствовал себя не в своей тарелке с эмоциональной итальянской оперой, пока жил недалеко от Милана. Отказавшись принять предложение либретто от Мерелли, Николаи начал работать над другим предложением под названием « Il Proscritto» . Его провальная премьера в марте 1841 года заставила Николаи расторгнуть контракт с Мерелли и вернуться в Вену. Оттуда он узнал об успехе « Набукко» и был в ярости. «Оперы Верди действительно ужасны», — писал он. «Он играет как дурак – технически он даже не профессионал – и у него, должно быть, сердце осла, и, по моему мнению, он жалкий, презренный композитор... « Набукко » – это не что иное, как «ярость, оскорбления, кровопролитие и убийство». [31] Однако мнение Николаи было в меньшинстве. «Набукко» обеспечило успех Верди. [2]

На премьере оперы в Париже в 1845 году критики жаловались на чрезмерное использование медных духовых инструментов, и появилась следующая эпиграмма, основанная на игре слов: [32]

Vraiment l'affiche est dans son tort,
en faux on devrait la poursuivre.
Pourquoi nous annoncer Nabucodonos — или
quand c'est Nabucodonos-cuivre?

Действительно, плакат неверен,
Его следует обвинить во лжи.
Зачем объявлять Набукодона-или [а]
, когда вопрос о Набукодоне-латуни?

  1. ^ "or" по-французски означает "золото"

Музыкальные историки увековечили мощный миф о знаменитом хоре " Va, pensiero ", который пели в третьем акте еврейские рабы. Ученые долгое время считали, что публика, отвечая с националистическим пылом на мощный гимн рабов о тоске по родине, потребовала исполнения произведения на бис. Поскольку бисы были прямо запрещены австрийскими властями, правившими в то время на севере Италии, чтобы предотвратить публичные протесты, [33] такой жест был бы чрезвычайно значимым. Однако недавние исследования опровергают этот и соответствующий миф о "Va, pensiero" как национальном гимне Рисорджименто . Хотя публика действительно требовала исполнения на бис, это было не для "Va, pensiero", а для гимна "Immenso Jehova", который пели еврейские рабы в 4 акте, чтобы поблагодарить Бога за спасение своего народа. В свете этих разоблачений позиция Верди как музыкального лидера Рисорджименто была соответствующим образом пересмотрена. [34] [35] Однако на похоронах Верди толпы на улицах спонтанно запели «Va, pensiero». [36] Когда его тело перенесли в склеп Casa di Riposo, «Va, pensiero» дирижировал Артуро Тосканини с хором из 820 певцов, а на трибунах присутствовало около 300 000 человек. [37]

Музыка

Увертюра, часто исполняемая вне контекста всего произведения в оркестровых концертах, в основном состоит из тем из оперы, включая Хор еврейских рабов и воинственную музыку, когда израильтяне проклинают Измаила за его предательство. Сценический оркестр широко используется в опере, как для марша, сопровождающего Набукко по прибытии, так и для похоронного марша Фенены. Движущиеся энергичные ритмы являются заметной чертой большей части музыки, контрастирующей с более лирическими моментами, обеспечивающими драматический темп. И бас Заккария в своей молитве "Vieni o Levita", тихой пьесе с необычным аккомпанементом шести виолончелей, и баритон Набукко в своей безумной сцене и других отрывках, наделены музыкой большой выразительности, предоставляя выдающиеся возможности для певцов, но теноровая партия Измаила сравнительно незначительна, что необычно для оперы Верди. Музыка для Абигайль чрезвычайно требовательна, требуя сопрано, которое может петь как очень низко, так и очень высоко с драматической силой, а также способно к виртуозному вокальному оформлению. Однако больше, чем любой из солистов, хор, используемый в новой и драматической манере, находится в центре оперы. [38]

Записи

Ссылки

Примечания

  1. ^ Бадден 1973, стр. 95.
  2. ^ abcde Verdi, "Автобиографический очерк" 1879 в Werfel & Stefan 1973, стр. 87–92. См. также Martin 1979, стр. 95–99
  3. ^ abc Lessona 1869, стр. 297–298.
  4. ^ abc Budden 1973, стр. 92.
  5. ^ abc Верфель и Стефан 1973, стр. 88–90
  6. ^ abcd "Nabucodonosor: History" Архивировано 19 декабря 2013 г. на Wayback Machine на giuseppeverdi.it, на английском языке. Получено 1 апреля 2013 г.
  7. ^ аб Кимбелл 2001, стр. 978–979.
  8. ^ Бадден 1985, стр. 20.
  9. ^ Бадден 1973, стр. 112.
  10. «Театр Ее Величества», The Times , 4 марта 1846 г., стр. 5
  11. ^ Метрополитен-опера , Поиск: Набукко; Статистика репертуара
  12. ^ Росс, Алекс , Послушай это , стр. 203, Picador (2011)
  13. ^ Арена ди Верона , Архивы выступлений Архивировано 6 декабря 2010 года в Wayback Machine
  14. ^ Каталог DVD Королевского оперного театра
  15. Фон Райн, Джон (22 сентября 1997 г.). «Поразительное открытие для Lyric». Chicago Tribune
  16. ^ "Фестиваль Верди 2008", Teatro Regio (Парма)
  17. ^ "Набукко" дебютировал в Детройтском оперном театре Downriver Sunday Times 24 октября 2009 г.
  18. ^ Набукко / Израильская опера Джузеппе Верди
  19. Билланд, Клаус: «Набукко в Иерусалиме – Die richtige Oper am rechten Ort» (на немецком языке) Opera-online.com, 20 июня 2019 г.
  20. Nabucco – 23 марта 1972 г. Вечер, подробности спектакля, Королевский оперный театр. Коллекция онлайн
  21. Чёрч, Майкл (1 апреля 2013 г.). «Обзор: Набукко, Королевский оперный театр, Лондон». The Independent . Получено 1 апреля 2013 г.
  22. Мелинда Баргрин (10 августа 2015 г.). «Набукко в опере Сиэтла: старая история, рассказанная по-новому». The Seattle Times . Получено 8 мая 2016 г.
  23. Меса, Франклин (январь 2007 г.). Опера: энциклопедия мировых премьер и значимых выступлений, певцов, композиторов, либреттистов, арий и дирижеров, 1597–2000. McFarland & Company. стр. 184. ISBN 978-0-7864-0959-4.
  24. В постановках на неитальянском языке обычно изображается как жрец Ваала .
  25. ^ Набукко (Верди): партитуры на сайте Международного проекта музыкальной библиотеки партитур
  26. Части этого синопсиса были впервые опубликованы на Opera japonica (Архивировано 15 июня 2011 г. на Wayback Machine ; автор: Саймон Холледж) и публикуются здесь с разрешения.
  27. ^ ab Seow, CL (2003). Daniel. Westminster John Knox Press. ISBN 978-0-664-25675-3.
  28. ^ ab "Молитва Набонида". cojs.org . Центр онлайн-исследований иудаики. 25 января 2009 г. Получено 10 сентября 2018 г.
  29. ^ ab Winn Leith, Mary Joan (2001) [1998]. "Израиль среди народов: персидский период". В Michael David Coogan (ред.). Оксфордская история библейского мира ( Google Books ) . Оксфорд ; Нью-Йорк : Oxford University Press . стр. 285. ISBN 0-19-513937-2. LCCN  98016042. OCLC  44650958 . Получено 14 декабря 2012 г. .
  30. ^ Джеймс Орр (1915). Международная стандартная библейская энциклопедия. Howard-Severance Company. стр. 349 и далее . Получено 4 апреля 2013 г.
  31. Цитата из Николая в Budden 1973, стр. 93.
  32. ^ Пьетро Миоли, изд. (1996). Все и либретти оперы – Верди . Рома: Гранди Таскабили Экономический Ньютон. п. 85. ИСБН 978-88-8183-108-1.
  33. ^ Паркер 1997b, стр. 23.
  34. ^ Паркер 1997a.
  35. ^ Паркер 2007.
  36. ^ Филлипс-Мац 1993, стр. 765.
  37. ^ Филлипс-Мац 2004, стр. 14.
  38. ^ Паркер 1992.
  39. Записи архивированы 26 июля 2010 года на Wayback Machine , operadis-opera-discography.org.uk
  40. ^ Мэтью Бойден; Ник Кимберли (2002). Джо Стейнс (ред.). The Rough Guide to Opera. Rough Guides . стр. 216. ISBN 978-1-85828-749-2.

Цитируемые источники

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки