« Ода к радости » ( нем . « An die Freude » [an diː ˈfʁɔʏdə] , буквально «К радости») — ода, написанная летом 1785 года немецким поэтом, драматургом и историком Фридрихом Шиллером и опубликованная в следующем году. в Талии . Слегка переработанная версия появилась в 1808 году, в ней были изменены две строки первой и опущена последняя строфа.
Шиллер написал первый вариант стихотворения, когда находился в Голисе , Лейпциг . В 1785 году, с начала мая до середины сентября, он гостил у своего издателя Георга Иоахима Гёшена в Лейпциге и написал «An die Freude» вместе со своей пьесой «Дон Карлос» . [2]
Позже Шиллер внес некоторые изменения в стихотворение, которое затем было переиздано посмертно в 1808 году, и именно эта последняя версия легла в основу сеттинга Бетховена. Несмотря на непреходящую популярность оды, сам Шиллер позднее в своей жизни считал ее неудачей, доходя до того, что называл ее «оторванной от действительности» и «имеющей ценность, может быть, для нас двоих, но не для мира, ни для мира». искусство поэзии» в письме 1800 года своему давнему другу и покровителю Кристиану Готфриду Кёрнеру (чья дружба первоначально вдохновила его на написание оды). [3]
Текст песни
Редакции
Строки, отмеченные *, были исправлены в посмертном издании 1808 года следующим образом:
Оригинальная, позже удаленная последняя строфа читается
Ода свободе
Академические предположения остаются относительно того, написал ли Шиллер первоначально «Оду к свободе» ( An die Freiheit ) и изменил ее на «К радости». [6] [7] Тайер писал в своей биографии Бетховена: «Идея заключается в том, что именно ранняя форма стихотворения, когда оно еще была «Одой к свободе» (а не «Радости»), впервые вызвала восторженное восхищение ею в сознании Бетховена». [8] Музыковед Александр Рединг отмечает, что даже Бернштейн, который использовал «Freiheit» в двух выступлениях в 1989 году, назвал это догадкой, использовал ли Шиллер «радость» как код для «свободы», и что научный консенсус считает, что для этого нет никакой фактической основы. для этого мифа. [9]
Он исполнялся (под управлением Леонарда Бернстайна ) на Рождество после падения Берлинской стены, заменив «Freude» (радость) на «Freiheit» (свобода), а также на концертах Daiku (Номер девять) в Японии каждый декабрь и после 2011 года . цунами . [11]
Недавно он вдохновил музыкантов многих стран мира на импровизированные выступления в общественных местах, в том числе выступление Хора без границ в 2009 году на железнодорожном вокзале [12] в Лейпциге в ознаменование 20-й и 25-й годовщины падения Берлинской стены в Гонконге . Выступление Фестивального оркестра в 2013 году в торговом центре Гонконга и выступление в Сабаделле , Испания. [13]
Документальный фильм 2013 года « После девятого » режиссера Керри Кандейле рассказывает о его продолжающейся популярности. [11] [14]
Молодежный хор BBC Proms исполнил это произведение вместе со Всемирным оркестром мира ЮНЕСКО под руководством Георга Шолти в Королевском Альберт-холле во время выпускного вечера 9 в 2018 году под названием «Война и мир» в ознаменование столетия окончания Первой мировой войны. . [16]
Предполагаемый христианский контекст песни был одной из основных причин, по которым священники Нитирэн Сёсю исключили Сока Гаккай Интернэшнл 28 ноября 1991 года из-за того, что песня исполнялась на собраниях SGI, что некоторые священники сочли одновременно синкретизмом и ересью . [17]
Виктория Полева (2009), для сопрано, смешанного хора и симфонического оркестра
Рекомендации
↑ Обычное название мелодии Гимна — «Гимн радости». «Гимнарий – Гимн радости» . Проверено 11 октября 2013 г.
^ «История дома Шиллера». stadtgeschichtliches-museum-leipzig.de . Архивировано из оригинала 10 мая 2017 года . Проверено 21 мая 2017 г.
^ Шиллер, Фридрих (21 октября 1800 г.). «[Письмо без названия]». wissen-im-netz.info (на немецком языке). Архивировано из оригинала 4 марта 2016 года . Проверено 29 мая 2019 г.
^ «Бетховен» (PDF) . Оркестр и хор «Гармония». 1993 год . Проверено 29 сентября 2023 г.
^ Дуден – Das Herkunftswörterbuch . Мангейм: Библиографический институт. 1963. с. 446. ИСБН3-411-00907-1.Это слово произошло через французский язык от латинского modus. Дюден в качестве первых значений приводит « Brauch, Sitte, Tages-, Zeitgeschmack ». Основное современное значение больше сместилось в сторону «моды».
^ Кубацкий, Вацлав [на польском языке] (январь 1960 г.). «Das Werk Juliusz Slowackis und seine Bedeutung für die polnische Literatur». Zeitschrift für Slawistik (на немецком языке). 5 (1): 545–564. дои : 10.1524/slaw.1960.5.1.545. S2CID 170929661.
↑ Гёрлах, Александр (4 августа 2010 г.). «Der Glaube an die Freiheit – Wen darf ich töten?». Европейский . Архивировано из оригинала 26 октября 2016 года. Das 'Alle Menschen werden Brüder', das Schiller in seiner Ode an die Freude (eigentlich Ode an die Freiheit) formuliert, ...
^ Тайер, AW (1817–97), ред. и изд. Эллиот Форбс . Жизнь Бетховена Тэйера . (2 тома, 1967, 1991) Принстон: Издательство Принстонского университета. п. 895.
^ Рединг, Александр (2018). Симфония № 9 Бетховена. Издательство Оксфордского университета. п. 33, примечание 8 на с. 141. ИСБН978-0-19-029970-5.
↑ Керри Кандейле (6 мая 2015 г.). «По следам Девятой симфонии Бетховена». Аль-Джазира . Проверено 20 сентября 2020 г.
^ аб Дэниел М. Голд (31 октября 2013 г.). «Ода, услышанная во всем мире: по следам девятой исследует наследие Бетховена». Нью-Йорк Таймс . Проверено 28 сентября 2014 г.
↑ Видео «флешмоба» - «Ода к радости» в исполнении на вокзале Лейпцига (8 ноября 2009 г.) на YouTube.
↑ Меган Гарбер (9 июля 2012 г.). «Ода радости: 50 струнных инструментов, которые растопят ваше сердце». Атлантический океан . Проверено 3 января 2020 г.
^ "Флешмобы Бетховена". Billmoyers.com . 14 ноября 2013 г.
^ Нугайред, Натали (8 мая 2017 г.). «Победный марш Макрона под гимн Европы сказал больше, чем слова». Хранитель . Проверено 16 июля 2017 г.
^ "Выпускной 9: Война и мир" . Музыкальные события BBC . Проверено 13 января 2019 г.
^ Отлучение от церкви, daisakuikeda.org (без даты)
^ Отто Эрих Дойч и др. Тематический каталог Шуберта, немецкое издание 1978 г. (Bärenreiter), стр. 128–129.
Внешние ссылки
Викискладе есть медиафайлы, связанные с « Одой Шиллера и Фрейдом» .
В Wikisource есть оригинальный текст, относящийся к этой статье:
Ода радости
В немецком Wikisource есть оригинальный текст, связанный с этой статьей: An die Freude (Shiller) (1786).
В немецком Wikisource есть оригинальный текст, относящийся к этой статье: An die Freude (Бетховен).