stringtranslate.com

Оружие и человек

«Оружие и человек» комедия Джорджа Бернарда Шоу , название которой происходит от вступительных слов « Энеиды » Вергилия на латыни: Arma virumque cano («О оружии и человеке, которого я пою»). [5]

Впервые пьеса была поставлена ​​21 апреля 1894 года в театре «Авеню» и опубликована в 1898 году как часть тома «Приятные пьесы » Шоу , в который также вошли «Кандида» , «Вы никогда не сможете сказать » и «Человек судьбы» . «Оружие и человек» стал одним из первых коммерческих успехов Шоу. После занавеса его вызвали на сцену, где он встретил восторженные аплодисменты. Среди аплодисментов один из зрителей зашипел. Шоу ответил в характерной манере: «Дорогой мой, я вполне согласен с тобой, но что мы двое против столь многих?» [6]

«Оружие и человек» — это юмористическая пьеса, показывающая тщетность войны и комедийно повествующая о лицемерии человеческой натуры.

Краткое содержание сюжета

Производственная фотография Флоренс Фарр, изображающей Луку в фильме «Оружие и мужчина», 1894 год.
Актеры клуба Смит-колледжа в Сент-Луисе репетируют женский любительский бенефис по пьесе Джорджа Бернарда Шоу «Оружие и мужчина» в декабре 1908 года. Мужчины не допускались ни на репетиции, ни на спектакль. Иллюстрация выполнена Маргаритой Мартин из газеты St. Louis Post-Dispatch. [7]

Действие пьесы происходит во время сербско-болгарской войны 1885 года . Его героиня, Райна Петкова, молодая болгарка, помолвленная с Сергием Сарановым, одним из героев той войны, которого она боготворит. В ночь после битвы при Сливнице швейцарский наемник сербской армии капитан Блюнчли залезает в окно ее спальни на балконе и угрожает застрелить Райну, если она поднимет тревогу. Когда русские и болгарские войска врываются, чтобы найти его дом, Райна прячет его, чтобы его не убили. Он просит ее помнить, что «девять солдат из десяти рождаются дураками». В разговоре после ухода солдат прагматичное и циничное отношение Блюнчли к войне и военной службе шокирует идеалиста Райну, особенно после того, как он признает, что использует свои подсумки для боеприпасов для ношения шоколадных конфет, а не патронов для своего пистолета. Когда поиски утихают, Райна и ее мать Кэтрин уводят Блунчли из дома, замаскированные под одно из старых пальто отца Райны.

Война заканчивается, и болгары и сербы подписывают мирный договор. Отец Райны (майор Пол Петкофф) и Сергиус возвращаются домой. Райна начинает находить Сергия одновременно безрассудным и утомительным, но скрывает это. Сергиус также находит романтические идеалы Райны утомительными и флиртует с наглой служанкой Райны Лукой ( субретная роль), которая помолвлена ​​с Николой, слугой Петковых. Блюнчли неожиданно возвращается, чтобы вернуть старое пальто, а также для того, чтобы увидеть Райну. Райна и Кэтрин шокированы, особенно когда майор Петков и Сергиус рассказывают, что они уже встречались с Блюнчли, и приглашают его остаться на обед (и помочь им придумать, как отправить войска домой).

Оставшись наедине с Блюнчли, Райна понимает, что он видит ее романтическую позу, но уважает ее как женщину, в отличие от Сергия. Она сообщает, что оставила свою фотографию в кармане пальто с надписью «Моему шоколадно-кремовому солдату», но Блунчли говорит, что он не нашел ее и что она, должно быть, все еще находится в кармане пальто. Блунчли получает телеграмму, в которой сообщается о смерти отца: теперь он должен взять на себя семейный бизнес, несколько роскошных отелей в Швейцарии.

Лука рассказывает Сергиусу, что Райна защитила Блюнчли, когда он ворвался в ее комнату, и что Райна действительно любит его. Сергий вызывает Блунчли на дуэль, но Блунчли уклоняется от боя, а Сергиус и Райна разрывают помолвку с некоторым облегчением с обеих сторон. Майор Петков обнаруживает фотографию в кармане своего старого пальто; Райна и Блюнчли пытаются удалить его, прежде чем он найдет его снова, но Петков полон решимости узнать правду и утверждает, что «солдат с шоколадным кремом» - это Сергий. После того, как Блюнчли раскрывает всю историю майору Петкову, Сергий предлагает жениться на Луке (к ужасу майора Петкова и Екатерины); Никола тихо и галантно уступает ее Сергиусу, а Блунчли, признавая преданность и способности Николы, предлагает ему работу менеджером отеля.

Хотя Райна сейчас не замужем, Блюнчли возражает, что ему 34 года, а она считает, что ей 17, и он слишком стар для нее. Узнав, что ей на самом деле 23 года, он немедленно предлагает выйти замуж и доказывает свое богатство и положение, перечисляя свое наследство из телеграммы. Райна, осознавая пустоту своих романтических идеалов, возражает, что предпочла бы своего бедного «шоколадно-кремового солдата» этому богатому бизнесмену. Блюнчли говорит, что он все тот же человек, и пьеса заканчивается тем, что Райна заявляет о своей любви к нему, а Блюнчли со швейцарской точностью проясняет проблемы с передвижением войск майора и сообщает всем, что он вернется, чтобы жениться на Райне ровно через две недели. с этого дня.

Критический прием

Джордж Оруэлл сказал, что «Оружие и человек» было написано, когда Шоу был на пике своего творчества как драматург. «Вероятно, это самая остроумная пьеса, которую он когда-либо писал, самая безупречная с технической точки зрения и, несмотря на то, что это очень легкая комедия, самая красноречивая». [8] Другие его пьесы того периода, одинаково хорошо написанные, посвящены вопросам, которые больше не являются спорными. Например, тема « Профессии миссис Уоррен» , которая так шокировала в то время публику, заключалась в том, что причины проституции в основном экономические, что сегодня является общепринятым мнением, а пьеса «Дома вдовцов» была атакой на владельцев трущоб, которые для многих сейчас пользуются таким низким уважением, что этот вопрос вряд ли может вызывать споры. [9]

Последующие постановки

Флаер Бирмингемского театра под открытым небом, 1941 год, со пьесами, в том числе «Оружие» и «Человек» , поставленными в муниципальных парках во время Второй мировой войны .

Адаптации

Сцена из «Шоколадного солдата» , в которой Бумерли (эквивалент Блюнчли) входит в спальню Надины (эквивалент Райны) в лондонской постановке 1910 года.

Уничижительное военное использование термина «шоколадный солдат».

Шоколадно-кремовый солдат из пьесы стал причиной уничижительного использования этого термина в военных целях. [ нужна цитата ] В Израиле солдаты используют термин «шоколадный солдат» (Хаял Шел Шоколад, חייל של שוקולד), чтобы описать мягкого солдата, который не способен хорошо сражаться. [22] Точно так же регулярная армия высмеивала членов Гражданских вооруженных сил Австралии , называя их «чоко» или шоколадными солдатами, подразумевая, что они не были настоящими солдатами. [23] [24]

Рекомендации

  1. ^ "ЭЛЕКТРОННЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ" . Проверено 20 ноября 2013 г.
  2. ^ "Скалистые заметки" . Проверено 20 ноября 2013 г.
  3. ^ Бернард Шоу (1990). Оружие и человек. Дуврские публикации. ISBN 978-0-486-26476-9.
  4. ^ "Британская энциклопедия" . Проверено 20 ноября 2013 г.
  5. ^ Шоу, Бернард (1898). «Оружие и человек». Пьесы: Приятное и Неприятное . Том. Второй том, содержащий четыре приятных пьесы. Лондон: Грант Ричардс. стр. 1–76 - из Интернет-архива.
  6. ^ Фрезза, Дэниел. «О драматурге: Джордж Бернард Шоу». Архивировано 19 февраля 2008 г. в Wayback Machine , «Шекспировский фестиваль в Юте», 2007 г. Доступ 12 февраля 2008 г. Современник Шоу, Уильям Батлер Йейтс , присутствовал на спектакле и передал эту цитату по-другому в его автобиография: «Я уверяю джентльмена в галерее, что мы с ним совершенно одного и того же мнения, но что мы можем сделать против целого дома, придерживающегося противоположного мнения?» (Йейтс, «Дрожание завесы», книга 4: Трагическое поколение, из автобиографий, в «Собрании сочинений У. Б. Йейтса», том 3, изд. Уильям Х. О'Донелл и Дуглас Н. Арчибальд (Нью-Йорк: Scribner, 1999), 221).
  7. Мартин, Маргарита (13 декабря 1908 г.). «Студентки ругаются настоящими ругательствами в «Оружии и мужчине». St. Louis Post-Dispatch . стр. Часть 6, страница 1.
  8. ^ «Оружие и человек | Университет Западного Вашингтона» . cfpa.wwu.edu . Проверено 8 июля 2023 г.
  9. Джордж Оруэлл, Джордж Бернард Шоу , глава 8 в книге Джорджа Оруэлла, «Утраченные сочинения» , под редакцией У. Дж. Уэста, Арбор Хаус, Нью-Йорк, 1985. Это также появляется как глава 8 в книге Оруэлла, «Военные радиопередачи» , под редакцией У. Дж. Уэст, Британская радиовещательная корпорация и Старая фортепианная фабрика, Лондон, 1985.
  10. ^ Лондонская сцена в 20 веке, Роберт Танич, Haus (2007) ISBN 978-1-904950-74-5 
  11. Варьете (8 июля 1953 г.). «Брандо выбирает Barn Trek (при номинальной заработной плате 125 долларов), чтобы дать работу друзьям». Разнообразие . стр. 1, 14. Проверено 21 ноября 2021 г.
  12. Диас (15 июля 1953 г.). Законные – Обзоры соломенной шляпы: Оружие и человек. Разнообразие . п. 58. Проверено 21 ноября 2021 г.
  13. ^ «Игроки, которые разыграют драму Шоу». Звезда Миннеаполиса . 3 мая 1954 года.
  14. ^ Студия Арена (1 января 1984 г.). «Афиша оружия и человека». Программы студии Арена .
  15. ^ "Производство BBC на IMDB Оружие и мужчина (1983)" . IMDB .
  16. ^ "Дом в магазине BBC" . bbcamerishop.com. Архивировано из оригинала 11 марта 2012 года . Проверено 21 января 2014 г.
  17. ^ "odysseytheatre.ca" . odysseytheatre.ca. 9 декабря 2013 года . Проверено 21 января 2014 г.
  18. ^ "Театр Одиссея / Театр под звездами".
  19. «История», Shaw Festival, по состоянию на 5 января 2016 г.
  20. ^ Кедди, Женевьев Рафтер. «Фотографии: ARMS AND THE MAN Актеры и креатив встречаются с прессой» . BroadwayWorld.com . Проверено 25 сентября 2023 г.
  21. ^ abc Эллвуд Аннахайм (февраль 2002 г.). «Безумие Шоу - удача Штрауса». Архивировано из оригинала 20 июня 2005 г. https://web.archive.org/web/20050620092840/http://www.geocities.com/musictheater/chocolate/chocolate.html.
  22. ^ Розенталь, Рувик. Маарив , 11 сентября 2007 г.
  23. ^ «Австралийский солдат – След Кокоды 1942». Архивировано 2 мая 2013 г. на Wayback Machine , Livinghistory.com, по состоянию на 22 сентября 2010 г.
  24. «Kokoda Trail I». Архивировано 25 января 2014 г. в Wayback Machine , Battle For Australia , по состоянию на 22 сентября 2010 г.

Внешние ссылки