stringtranslate.com

Осьминожка и Искры из глаз

Octopussy and The Living Daylights (иногда публикуется как Octopussy ) — четырнадцатая и последняя книга о Джеймсе Бонде , написанная Яном Флемингом в серии о Бонде . Книга представляет собой сборник рассказов, опубликованных посмертно в Великобритании Джонатаном Кейпом 23 июня 1966 года.

Первоначально книга содержала два рассказа, «Осьминожка» и «Искры из глаз», а последующие издания также включали «Собственность леди» и «007 в Нью-Йорке». Рассказы были впервые опубликованы в разных изданиях, «Осьминожка» впервые была опубликована в Daily Express в октябре 1965 года. «Искры из глаз» впервые появилась в The Sunday Times 4 февраля 1962 года; «Собственность леди» была заказана Sotheby's для издания их журнала The Ivory Hammer в 1963 году ; в то время как «007 в Нью-Йорке» впервые появилась в New York Herald Tribune в октябре 1963 года.

Две оригинальные истории, «Осьминожка» и «Искры из глаз», были адаптированы для публикации в формате комиксов в Daily Express в 1966–1967 годах. Элементы из историй также использовались в фильмах о Бонде от Eon Productions . Первый фильм, «Осьминожка» , с Роджером Муром в роли Джеймса Бонда, был выпущен в 1983 году как тринадцатый фильм в серии и предоставил предысторию для семьи фильма «Осьминожка », в то время как «Собственность леди» была более тесно адаптирована для аукционной сцены в фильме. « Искры из глаз » , выпущенный в 1987 году, является пятнадцатым фильмом о Бонде, произведенным Eon, и в нем Тимоти Далтон впервые появился в роли Бонда. «007 в Нью-Йорке», тем временем, предоставил элементы персонажей и сюжета для первых двух фильмов с Дэниелом Крейгом в роли Бонда, «Казино Рояль» и «Квант милосердия» .

В 2008 году истории из «Осьминожки» и «Искры из глаз» были объединены с историями из « Только для твоих глаз» в новый сборник издательства Penguin Books под названием «Квант милосердия» , приуроченный к фильму.

Участки

"Осьминожка"

Агент Секретной службы Джеймс Бонд , кодовое имя 007, получает задание задержать героя Второй мировой войны, замешанного в убийстве, связанном с тайником с нацистским золотом . Бонд появляется в этой истории лишь ненадолго, которая в основном рассказывается в воспоминаниях с точки зрения майора Декстера Смайта, человека, которого Бонд был послан доставить. Смайт остался в Кицбюэле , Австрия, после войны, нашел золото с помощью горного проводника и убил проводника, чтобы оставить золото себе. Бонд был привлечен к делу после того, как тело проводника упало с ледника, спустя более 15 лет после убийства, и он узнал в этом человеке инструктора по лыжам и отца из своей юности. Теперь Смайт — меланхоличный вдовец-алкоголик, живущий один на пляже, взаимодействующий в основном с обитателями кораллового рифа, включая титулованную Осьминожку, любимого «домашнего» осьминога , которого он кормит и с которым разговаривает.

Бонд решает не брать Смайта под стражу немедленно, а оставляет его обдумывать варианты — самоубийство или военный трибунал . Во время охоты на скорпену , чтобы накормить Осьминогу, Смайт получает укус и оказывается под водой, когда яд начинает действовать. Бонд рассматривает смерть как самоубийство, но классифицирует ее как случайное утопление, чтобы пощадить репутацию Смайта.

«Искры из глаз»

Необычайно угрюмый Бонд получает задание снайпера, чтобы помочь британскому агенту 272 сбежать из Восточного Берлина . Обязанность Бонда — обеспечить безопасность его перехода в Западный Берлин , устранив главного киллера КГБ под кодовым именем «Триггер», которого послали убить его. Бонд занимает позицию на западном краю границы, в отеле с видом на ничейную землю изломанной, ярко освещенной земли, которую 272 придется пересечь. Каждую из трех ночей он видит, как женский оркестр прибывает на репетицию и уходит, уделяя особое внимание красивой блондинке-виолончелистке. Как только 272 начинает пересекать границу, Бонд видит, как Триггер занимает позицию, чтобы убить его, и понимает, что это виолончелистка. Он корректирует прицел в последний момент и стреляет в ее оружие вместо того, чтобы убить ее, позволяя 272 достичь безопасности.

После этого Бонд признается своему наблюдателю, что не пытался сделать смертельный выстрел только потому, что Триггер был женщиной. Наблюдатель обязан включить этот факт в свой отчет, но извиняется за то, что ему пришлось это сделать. Бонд размышляет о том, что, хотя 272 безопасен, миссия будет считаться проваленной, потому что он не убил Триггера, и он надеется, что М лишит его за это номера 00.

«Собственность леди»

Секретная служба узнает, что Мария Фройденштейн, известная как двойной агент, работающая на Советский Союз, только что получила ценное ювелирное изделие, созданное Петером Карлом Фаберже , и планирует выставить его на аукционе Sotheby's . Бонд подозревает, что резидент-директор КГБ в Лондоне будет присутствовать на аукционе и сбить цену за предмет, чтобы поднять цену до значения, необходимого для оплаты услуг Марии. Бонд посещает аукцион, замечает мужчину и уходит, чтобы договориться о его высылке из Лондона как персоны нон грата .

«007 в Нью-Йорке»

Краткая история, в которой Бонд размышляет о Нью-Йорке и своем любимом рецепте яичницы-болтуньи , он отправляется в краткую миссию в титульный город, чтобы предупредить сотрудницу МИ-6 , что ее новый парень — агент КГБ . Она примечательна редким юмористическим заключением и упоминанием Соланж, молодой леди из близкого знакомства Бонда, которая работает в магазине Abercrombie's , «надлежащим образом нанятой в их отделе крытых игр».

Персонажи и темы

Автор «продолжений» историй о Бонде, Рэймонд Бенсон , отметил, что в «Искрах из глаз» мысли Бонда об убийстве рассматриваются еще раз, показывая, что, хотя 007 и не любил это делать, он считал, что должен убивать как часть своего долга, чтобы выполнить задание. [1] После того, как миссия завершена, когда Бонд намеренно не убивает убийцу, возникает отношение самоуспокоенности, когда Бонд игнорирует жалобы своего коллеги по поводу инцидента. [2] Академик Джереми Блэк видит коллегу, назойливого капитана Сендера, как антитезу Бонда и отголосок полковника Шрайбера, главы службы безопасности в Верховном штабе ОВС НАТО в Европе , который появился в « От взгляда к убийству ». [3]

В акте неубиения убийцы тема неповиновения поднимается в «Искрах из глаз» [4] , где Бонд называет то, что он должен сделать, «убийством» и впоследствии отвергает свои действия, говоря: «Если повезет, это будет стоить мне моего номера Double-0». [5] Рэймонд Бенсон считал «Осьминожку» моральной историей, в которой жадность спустя годы принесла последствия главному герою, Декстеру Смайту. [6]

Фон

Утром 12 августа 1964 года Флеминг умер от сердечного приступа; [7] восемь месяцев спустя был опубликован «Человек с золотым пистолетом» . [8] Права на произведения Флеминга принадлежали Glidrose Productions (теперь Ian Fleming Publications), и компания решила, что два рассказа, «Осьминожка» и «Искры из глаз», будут опубликованы в 1966 году. [9]

Рассказ «Осьминожка» был написан в начале 1962 года в поместье Флеминга « Голденай» на Ямайке. [10] История рассказана в стиле «Кванта милосердия», где Бонд выступает в качестве катализатора истории, рассказываемой в ретроспективе, а не в качестве главного героя действия. [11] Темы, выбранные Флемингом, были знакомы ему для освещения: спрятанное золото, тропические рыбы и военные подвиги коммандос — все это происходило из элементов его прошлого. [12] Также из прошлого или от его знакомых были использованы другие ссылки в рассказе, а Бюро различных целей было вымышленной версией 30-го отряда Флеминга . [13] Одной из соседок Флеминга на Ямайке, а позже и его возлюбленной, была Бланш Блэквелл, мать Криса Блэквелла из Island Records . Флеминг ранее использовал имя Блэквелл в качестве судна для сбора гуано в «Докторе Но» , назвав его Бланш . [14] Блэквелл подарил Флемингу лодку под названием «Осьминожка» , название которой Флеминг использовал для своей истории. [15] «Осьминожка» была посмертно опубликована в газете Daily Express с 4 по 8 октября 1965 года. [16]

Первоначально Флеминг назвал «The Living Daylights» как «Trigger Finger» [17], хотя когда он впервые появился в цветном приложении к The Sunday Times от 4 февраля 1962 года [18] , он был под названием «Berlin Escape» [10] . Он также был опубликован в июньском номере американского журнала Argosy за 1962 год под тем же названием [19] . Для The Sunday Times Флеминг поручил Грэму Сазерленду выполнить художественное оформление для сопровождения произведения за 100 гиней [20] , хотя художественное оформление не было использовано в опубликованном издании. [18]

В качестве фонового исследования для истории Флеминг переписывался с капитаном Э. К. Ле Мезюрье, секретарем Национальной стрелковой ассоциации в Бисли, для получения информации и исправления некоторых более специализированных областей знаний, необходимых для снайперской стрельбы. Часть фонового сюжета, использование шума оркестра для прикрытия перехода через нейтральную зону, была вдохновлена ​​побегом Пэта Рида из лагеря военнопленных Кольдиц , когда двум беглецам пришлось бежать через двор под прикрытием шума оркестра. [17] Дирижером оркестра Кольдица был Дуглас Бадер , который несколько раз играл в гольф с Флемингом. [17] Убийца, Триггер, был частично основан на Амариллис Флеминг , сводной сестре Яна, концертной виолончелистке со светлыми волосами, и Флемингу удалось получить мимолетную ссылку на нее в истории, сказав: «Конечно, Суггия умудрилась выглядеть элегантно, как и та девушка Амариллис какая-то там». [17]

«Собственность леди», написанная в начале 1963 года, была заказана Sotheby's для использования в их ежегодном журнале The Ivory Hammer [ 11] и была опубликована в ноябре 1963 года , а затем в Playboy [21] Председатель Sotheby's Питер Уилсон упоминается в рассказе по имени. Флеминг был настолько недоволен финальной частью, что написал Уилсону и отказался платить за то, что он считал настолько тусклым. [22]

В 1959 году The Sunday Times поручила Флемингу написать серию статей о городах мира, материал для которых позже был собран в книгу под названием Thrilling Cities ; путешествуя по Нью-Йорку в поисках материала, Флеминг написал «007 в Нью-Йорке» с точки зрения Бонда. [23] «007 в Нью-Йорке» изначально назывался «Размышления в Кадиллаке Кэри» [11] и содержал рецепт яичницы-болтуньи, который прислала Мэй Максвелл, [11] экономка друга Айвара Брайса, которая дала свое имя экономке самого Бонда, Мэй. [14] История была впервые опубликована в New York Herald Tribune в октябре 1963 года под названием «Агент 007 в Нью-Йорке», но впоследствии была переименована в «007 в Нью-Йорке» для американских изданий 1964 года Thrilling Cities . [24]

Выпуск и прием

Octopussy and The Living Daylights была опубликована в Великобритании 23 июня 1966 года [25] Джонатаном Кейпом и стоила 10 шиллингов 6 пенсов. [26] Издание книги в твердом переплете содержало только две истории, упомянутые в названии, хотя, когда были опубликованы издания в мягкой обложке, «Собственность леди» также была включена. [25] Художник Ричард Чоппинг снова предоставил обложку, хотя его гонорар вырос до 350 гиней . [27] Книга была опубликована в США New American Library с иллюстрациями Пола Бэкона . [25] К 2002 году «007 в Нью-Йорке» был добавлен в книгу издательством Penguin Books . [28]

Обзоры

Филип Ларкин написал в The Spectator : «Я не удивлен, что Флеминг предпочитал писать романы. Джеймс Бонд, в отличие от Шерлока Холмса, не вписывается в рамки рассказа: в его приключениях есть что-то грандиозное и межконтинентальное, требующее простора, а такие примеры формы, как у нас, как правило, эксцентричны или приглушены. Эти не исключение». [17] Критик из The Times Literary Supplement написал, что книга «легкая и предсказуемая, а обычный секс и насилие уступают место правдоподобному использованию баллистики и морской биологии». [17] Энтони Берджесс в The Listener считал , что «в своем увлеченном размышлении о вещах ... напоминают нам, что материал антиромана не обязательно должен исходить из продуманной эстетики», [26] продолжая отмечать, что «именно господство над миром дает Флемингу его особую литературную нишу». [26] От себя лично Берджесс добавил: «Я восхищался всеми книгами о Бонде, и мне жаль, что больше не будет. Грустное прощание с Флемингом». [26]

Адаптации

Адаптация комиксов (1966–1967)
Две из коротких историй были адаптированы для публикации в формате комиксов, которые публиковались ежедневно в газете Daily Express и распространялись по всему миру. «Искры из глаз» выходили с 12 сентября по 12 ноября 1966 года, адаптированные Джимом Лоуренсом и проиллюстрированные Ярославом Гораком ; та же пара работала и над «Осьминогом» , который выходил с 14 ноября 1966 года по 27 мая 1967 года. [29] Сюжетные линии для комиксов были изменены по сравнению с оригинальной версией Флеминга, чтобы гарантировать, что они содержат гламурную причину для участия Бонда и включают Бонда в действие. [30] Полосы были переизданы Titan Books в 1988 году [29] , а затем снова в «Омнибусе Джеймса Бонда. Том 2» , опубликованном в 2011 году. [31]

Осьминожка (1983)
В 1983 году Eon Productions вольно адаптировала элементы двух историй, «Осьминожка» и «Собственность леди», для тринадцатого фильма в своей серии фильмов о Бонде , с Роджером Муром в главной роли Бонда. [32] «Осьминожка» дала название фильму и предысторию для персонажа Осьминожка , дочери персонажа, которому Бонд позволил покончить с собой, вместо того чтобы столкнуться с позором ареста и тюремного заключения. [33] В фильме также использовался сюжетный прием продажи яйца Фаберже на аукционе Сотбис из «Собственности леди»; как и в истории, предмет аукциона был описан как та же «собственность леди». [33]

Искры из глаз (1987)
В 1987 году Eon использовала сюжет «Искр из глаз», почти не изменённый, для части своего одноимённого фильма 1987 года . [34] В фильме снялся Тимоти Далтон в своей первой роли Бонда, в то время как персонажем Триггера стала виолончелистка Кара Милови . [35]

Спектр (2015)
В фильме 2015 года Спектр персонаж Оберхаузер был использован в качестве отца Эрнста Ставро Блофельда и бывшего опекуна Бонда в его юности. Фильм настоятельно намекал, что Блофельд убил Оберхаузера, потому что чувствовал, что Оберхаузер любил Бонда больше, чем своего собственного сына. [ необходима цитата ]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Бенсон 1988, стр. 144.
  2. ^ Бенсон 1988, стр. 145.
  3. Блэк 2005, стр. 41.
  4. Блэк 2005, стр. 82–84.
  5. Блэк 2005, стр. 84.
  6. ^ Бенсон 1988, стр. 143.
  7. «Некролог: г-н Ян Флеминг». The Times . 13 августа 1964 г., стр. 12.
  8. Блэк 2005, стр. 75.
  9. ^ Лисетт 1996, стр. 445.
  10. ^ ab Black 2005, стр. 78.
  11. ^ abcd Канцлер 2005, стр. 240.
  12. ^ Лисетт 1996, стр. 408.
  13. ^ Лисетт 1996, стр. 409.
  14. ^ ab Chancellor 2005, стр. 113.
  15. ^ Макинтайр 2008, стр. 93.
  16. ^ Гилберт 2012, стр. 443.
  17. ^ abcdef Канцлер 2005, стр. 241.
  18. ^ ab Lycett 1996, стр. 396.
  19. ^ Бенсон 1988, стр. 24.
  20. ^ Лисетт 1996, стр. 395.
  21. ^ Бенсон 1988, стр. 25.
  22. ^ Лисетт 1996, стр. 422.
  23. ^ Бенсон 1988, стр. 60.
  24. ^ Грисволд 2006, стр. 381.
  25. ^ abc Benson 1988, стр. 31.
  26. ^ abcd Берджесс, Энтони (14 июля 1966). «Новая фантастика». The Listener .
  27. ^ Тернер 2016, 3714.
  28. ^ "Octopussy & The living daylights / Ian Fleming". Каталог Британской библиотеки . Британская библиотека . Архивировано из оригинала 24 февраля 2021 года . Получено 4 декабря 2011 года .
  29. ^ ab Fleming, Gammidge & McLusky 1988, стр. 6.
  30. ^ Флеминг, Гэммидж и Макласки 1988, стр. 4.
  31. ^ Макласки и др. 2011, стр. 6.
  32. ^ Барнс и Хирн 2001, стр. 151.
  33. ^ ab Barnes & Hearn 2001, стр. 146.
  34. ^ Барнс и Хирн 2001, стр. 168.
  35. ^ Барнс и Хирн 2001, стр. 173.

Библиография

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки