«Храбрый маленький тостер» — американский анимационный музыкальный фэнтезийный комедийно-драматический фильм 1987 года, снятый Джерри Ризом . [4] Он основан на одноимённой новелле 1980 года Томаса М. Диша . [5] В фильме снялись Дина Оливер , Тимоти Э. Дэй, Джон Ловитц , Тим Стэк и Терл Равенскрофт , а также Уэйн Каатц , Колетт Сэвидж, Фил Хартман , Джо Ранфт и Джим Джекман в второстепенных ролях. Действие фильма происходит в мире, где бытовая техника и другая бытовая электроника оживают, притворяясь безжизненными в присутствии людей. В центре сюжета — пять антропоморфных бытовых приборов — тостер , лампа на гусиной шее , электрическое одеяло , радио и пылесос , — которые отправляются на поиски своего владельца. [6]
Фильм был спродюсирован Hyperion Pictures и The Kushner-Locke Company . Многие выпускники CalArts , включая первоначальных членов Pixar Animation Studios, были вовлечены в его производство. [7] Права на книгу были приобретены Walt Disney Studios в 1982 году. Джон Лассетер , тогда работавший в Disney, хотел сделать компьютерный анимационный фильм на его основе, но ему отказали. Хотя фильм получил ограниченный кинотеатральный релиз , The Brave Little Toaster получил положительные отзывы и был популярен на домашнем видео . За ним последовали два продолжения, The Brave Little Toaster to the Rescue в 1997 году и The Brave Little Toaster Goes to Mars в 1998 году. [8]
В небольшой деревянной хижине пять антропоморфных электроприборов — тостер, радио, настольная лампа «Lampy», электрическое одеяло «Blanky» и пылесос « Kirby » — ждут возвращения маленького мальчика по имени Роб (которого они называют «Хозяином»), который раньше отдыхал в хижине со своей семьей, но не приезжал уже несколько лет. Однажды, увидев, что хижину собираются продать, приборы решают выйти и сами найти Роба. Они превращают Кирби в импровизированное транспортное средство, прикрепив к нему вращающееся офисное кресло, удлинитель и автомобильный аккумулятор, и отправляются в город.
Во время своего путешествия приборы переживают множество мучительных приключений. Когда их батарея садится, группа останавливается на ночь в лесу, где Бланки служит им палаткой. Ночью шторм уносит Бланки на деревья, и Лампи использует себя в качестве громоотвода, чтобы подзарядить батарею. После того, как Бланки найден, приборы пытаются пересечь водопад, но все, кроме Кирби, падают в мутную воду внизу. Кирби ныряет и спасает остальных; но, потеряв стул, полоску и батарею, группа прибегает к тому, чтобы тащить инвалида Кирби через болото. Их почти поглощает гигантское болото зыбучих песков, но их спасает Элмо Сент-Питерс, который отводит их в свой магазин запчастей для приборов. Там Сент-Питерс готовится извлечь и продать электронные лампы Радио , но другие приборы пугают Сент-Питерса, притворяясь призраками, из-за чего он теряет сознание. Впоследствии приборы сбегают из магазина.
Тем временем Роб, теперь уже молодой человек, отправляется в коттедж со своей девушкой Крис, чтобы забрать бытовую технику, которую он должен взять с собой в колледж. Группа прибывает в квартиру Роба, но новая бытовая техника его семьи, возмущенная тем, что Роб отдает предпочтение старой, демонстрирует, насколько она более технологична, и выгоняет группу из квартиры в мусорный контейнер. Роб и Крис возвращаются домой с пустыми руками; но старый телевизор в квартире, друг пяти бытовых приборов, которые раньше жили в коттедже с ними, проигрывает вымышленную рекламу свалки, куда отвезли бытовую технику, убеждая Роба и Криса пойти туда и найти ее.
На свалке бытовая техника отчаивается, полагая, что Роб больше не хочет их. Их подбирает большой хмурый электромагнит , и они вот-вот будут уничтожены дробилкой , но, увидев, как Роб прибывает на свалку, они обретают надежду и пытаются воссоединиться с ним. Магнит мешает их побегу и заставляет их на конвейерной ленте, ведущей к дробилке. Роб замечает все приборы, кроме Тостера, на конвейерной ленте и пытается спасти их, но магнит подхватывает их все и бросает обратно на ленту. Тостер прыгает в шестерни дробилки, останавливая ее как раз перед тем, как она раздавит Роба и остальных, но при этом сильно искалечен. Вернувшись в квартиру, Роб ремонтирует Тостер, и они с Крисом отправляются в колледж со всеми пятью приборами на буксире.
Права на экранизацию «Храброго маленького тостера» , оригинальной новеллы Томаса М. Диша, были приобретены студией Уолта Диснея в 1982 году, через два года после ее появления в журнале «The Magazine of Fantasy and Science Fiction» . [11] После того, как аниматоры Джон Лассетер и Глен Кин закончили короткий тестовый фильм в формате 2D/3D, основанный на книге « Там, где живут чудовища» , Лассетер и продюсер Томас Л. Уилхайт решили, что хотят снять целый фильм с использованием той же техники. [12] [13]
Они выбрали историю «Храбрый маленький тостер» , и это был первый фильм CGI, который Лассетер когда-либо предлагал, [14] но из-за своего энтузиазма они столкнулись с проблемами, представляя идею двум высокопоставленным руководителям Disney, администратору анимации Эду Хансену и президенту Disney Рону У. Миллеру . Рон Миллер спросил о стоимости после предложения, и когда Лассетер ответил, что это будет стоить не больше, чем традиционный анимационный фильм, Миллер отклонил предложение, заявив, что единственной причиной использовать компьютеры было бы «быстрее или дешевле». [15] [16]
Через несколько минут после встречи Лассетеру позвонил Хансен и приказал ему спуститься в его офис, где Лассетеру сообщили, что он уволен. Первоначально планировалось, что съемки начнутся на студии Disney с бюджетом в 18 миллионов долларов, но затем разработка была передана новой Hyperion Pictures , созданной бывшими сотрудниками Disney Томом Уилхитом и Уиллардом Кэрроллом , которые взяли производство вместе с собой после того, как Уилхайт успешно запросил проект у тогдашнего президента Рона Миллера. В результате фильм был профинансирован как независимое производство Disney с помощью электронной компании TDK Corporation и видеодистрибьютора CBS/Fox Video . [11]
Бюджет был сокращен на 12,06 млн долларов до 5,94 млн долларов, когда началось производство, что составляет примерно треть бюджета, предложенного при внутренних затратах. [11] Несмотря на предоставление средств для запуска фильма, Disney не участвовала в его производстве. [11] Позже Риз прокомментировал, что на работе были внешние силы, которые имели право сказать, что это дешевый фильм, который можно отправить за границу, против чего возражали сотрудники, и поэтому они были готовы пойти на жертвы, чтобы улучшить качество фильма, несмотря на его ограниченный бюджет. [17]
В 1986 году Hyperion начала работать над сюжетом и развитием персонажей. Джерри Риз , член команды по двум предыдущим фильмам Disney, «Лис и гончая» и «Трон» , и соавтор сценария вместе с Джо Рэнфтом , был выбран в качестве режиссера проекта. [11] Он работал над анимационной адаптацией « Духа » Уилла Эйснера с Брэдом Бердом и получил звонок от Уилхайт с просьбой разработать, написать и срежиссировать, объяснив, что «Храбрый маленький тостер» адаптируется в короткометражку, но что полнометражный фильм возможен, если подойти к этому правильно. [17] Джо Рэнфт и Риз работали над развитием сюжета. Раскадровки были разработаны Ризом, Рэнфтом вместе с Алексом Манном и Дарреллом Руни. Когда у аниматоров закончились страницы для раскадровки, Риз сел и написал дополнительную часть сценария. [17]
Работа была значительно адаптирована из оригинальной истории. Только около четырех строк диалога из книги попали в готовый фильм. [17] Риз решил перенести сцену на свалке из середины истории в ее конец из-за символизма свалки как кладбища для бытовой техники. [17] Он также хотел, чтобы был определенный момент, который принес Тостеру звание «храброго», поэтому он заставил Тостера включиться в работу, чтобы спасти Мастера, сюжетный момент, которого не было в книге. [17] Наличие голосов персонажей в голове при написании сценария помогло Ризу персонализировать диалоги. Он даже переработал некоторые из уже готовых сценариев, чтобы настроить разделы на основе личностей актеров. [17] После сборки раскадровок и планирования сцен в Тайбэе менеджер по производству Чак Ричардсон объяснил проблемы логистики — фильм будет длиться 110 минут. В результате Риз решил вырезать около 20 минут истории — удаленные сцены не были опубликованы. [17]
Риз все еще был в процессе написания, когда он решил найти актеров. Многие прослушивающиеся представили мультяшные, преувеличенные голоса, которые не понравились ему, потому что они не верили своим персонажам или не привносили реальность в роль. [17] В результате он искал голосовые таланты из импровизационной группы The Groundlings по рекомендации Рэнфта, [11] и он оценил честность и натурализм, которые они придали своим выступлениям. [17] Многие из их участников, включая Джона Ловитца (Радио), Фила Хартмана (Кондиционер/Подвесная лампа), Тима Стэка (Лэмпи), Джуди Толл (Мишмаш) и Минди Стерлинг (мать Роба) озвучивали персонажей в фильме. Уже зарекомендовавший себя как актер благодаря фильмам «Тигр Тони» и «Как Гринч похититель Рождества» доктора Сьюза! Терл Равенскрофт был выбран на роль пылесоса Кирби. Главными действующими лицами ансамбля были: актриса Groundlings Дианна Оливер в роли Тостера и новичок Тимоти Э. Дэй в роли Бланки. [11]
Первоначально Оливер прослушивался на роль в фильме «Кондиционер», используя образ Бетт Дэвис , но согласился на главную роль, когда ему ее предложили. [17] Риз, задумавший Тостера как женского персонажа, позже вспоминал историю, когда член съемочной группы «хлопнул дверью и ушел», потому что он нанял женщину на главную роль. [17] Дэй никогда раньше не занимался актерской работой и попросил свою мать отвести его на прослушивания, так как его очаровала детская озвучка. [17]
Сессии звукозаписи проходили в небольшом заброшенном здании в Голливуде. [17] Руководство Риза в первую очередь состояло в том, чтобы обеспечить максимально естественную и реалистичную игру актеров. [17] Во время записи Ризу сначала пришлось сдавать каждую сцену в том виде, в котором она была написана, а затем он позволил актерам озвучивания поиграть с диалогами и в конечном итоге использовал многие импровизированные реплики в финальном фильме. [17] Необычно для того времени, что некоторые записи были сделаны в групповых сессиях. [17]
После того, как Джон Ловитц был утвержден на роль, он получил возможность появиться в Saturday Night Live . Поскольку Риз написал роль Радио специально для Ловица, он пытался найти способ удержать Ловица в фильме. В итоге они провели сеанс марафона записи, записав все реплики Ловица за одну ночь. Затем Риз заменил Ловица, пока записывались остальные. [17]
Риз описал Тимоти Дэя как «удивительного исполнителя», который спрашивал о мотивации своего персонажа и контексте каждого сценария, прежде чем записывать свои реплики. Дэя прозвали «Тимми с одного дубля» из-за того, что он так быстро передавал эмоциональную правду текста, например, громко плакал или произносил реплику с дрожью в голосе. [17] Сравнивая этот фильм с сиквелами, где высокая нота была озвучена другим певцом из-за фальши, Оливер отметил, что в этом фильме она была бы сохранена из-за того, что была частью персонажа. [17]
Первоначально команда работала над подготовкой к производству в течение шести месяцев в Лос-Анджелесе в 1985 году, а затем команда из десяти человек переехала на Тайвань с Ризом еще на шесть месяцев, чтобы работать с Wang Film Productions Company Limited в Тайбэе (возглавляемой Джеймсом Вангом) над основной анимацией, [ нужна ссылка ] затем вернулась на третий шестимесячный период работы для пост-продакшна в США [17] [1] Жена Риз Ребекка была режиссером-аниматором фильма, и она преподавала курсы тайваньским аниматорам, чтобы улучшить качество их продукции. [18] [19]
Аниматоры также имели смесь бывших сотрудников Disney и выпускников колледжей CalArts. [17] Каждый день им приходилось делать то, что обычно делалось бы в течение двухнедельного периода в Disney. [17] Цветовым стилистом был ветеран-аниматор Disney А. Кендалл О'Коннор, член отдела анимации полнометражных фильмов Disney с его первого полнометражного фильма « Белоснежка и семь гномов» , [11] и Оливер сравнил беззаботную сцену с лягушкой с Merrie Melodies . [17] Огромный знак TDK был включен Ризом, поскольку компания была крупным спонсором. [17] Аниматоры использовали множество визуальных подсказок, чтобы помочь информировать аудиторию о сюжете и персонаже. Например, во время сцены кошмара в начале фильма Тостер сжигает тост и испускает дым, что символизирует вину и страх ответственности.
Они пришли к выводу, что тостеры будут бояться таких вещей, как вилки и падения в ванну, когда они включены в розетку, поэтому они включили их в эту последовательность. Оливер описал переход от искр в ванне к молнии снаружи дома как правильное кинопроизводство. [17] Аналогично, то, что Бланки имеет определенный оттенок желтого, имеет значение для сюжета. В начале их путешествия другие персонажи игнорируют его, даже Тостер. Затем Тостер встречает цветок того же цвета, который также хочет прижаться к нему. Объяснив, что это всего лишь отражение, он уходит, тем самым заставляя цветок увянуть. В следующем моменте Тостер активно спасает Бланки. Идея заключается в том, что цветок сообщает Тостеру, что его действия заставят Бланки тоже увянуть. [17]
Музыка к фильму «Храбрый маленький тостер» была написана и исполнена Дэвидом Ньюманом и исполнена Новой японской филармонией . Музыка Ньюмана для этого фильма была одной из его ранних работ и, по-видимому, одной из тех, которые он чувствовал очень близко. Он не считал ее веселой и решил дать фильму драматическую музыку, чтобы усилить серьезный характер многих тем фильма. Риз восхищался его «богатым, классическим стилем» и выбрал его, чтобы в фильме не было «мультяшной музыки». [1] Риз заявил, что Ньюман попытается проникнуть в сознание персонажей и мыслить в терминах неодушевленных предметов, являющихся реальными персонажами.
Риз сказал, что музыка Ньюмана была «великолепной, как и все, что он когда-либо делал», а не сочинял музыку по-другому из-за того, что средством была анимация. [17] Он вплел смерть, радость, любовь, потерю и борьбу в свою работу. Стиль сочинения Ньюмана был сформирован под влиянием его философии, что за каждым «аккордом радости» лежит элемент грусти, будь то знание того, что это не будет длиться вечно, что это фасад для более глубоких эмоций или что сама радость исходит из грусти. [17] Он использовал пышные струнные в начальных сценах, чтобы передать чувство тоски. [1] По мере того, как персонажи представлены, музыка становится более живой, и у каждого персонажа есть своя собственная тема, на которую влияет их личность. Например, Кирби — сварливый и старый пылесос, поэтому Ньюман предоставляет тему, состоящую из низких аккордов, в то время как Радио получило медную фанфару, чтобы отразить его самодовольную личность. Эти музыкальные мотивы вплелись во всю музыку фильма. [1]
В некоторых моментах стиль музыки использовался для того, чтобы вызвать эмоциональный отклик, например, когда ломается кондиционер, оркестр сначала дрожит, а затем взрывается энергией. После этого музыка возвращается к мрачному тону, поскольку приборы начинают понимать, что в его словах есть правда. [1] Когда они впервые исследуют внешний мир, музыка наполняется «пасторальным величием», а когда они входят в лес, струнные, флейты, колокольчики и медные духовые используются для передачи одновременной магии и опасности внешнего мира. Фильм также содержит последовательность в стиле итальянской оперы Басби Беркли с рыбой. [1] Музыка была наконец выпущена ограниченным тиражом в 2004 году. [17] Фильм содержит четыре оригинальные песни («City of Light», «It's a B-Movie», «Cutting Edge» и «Worthless»), которые были написаны Ван Дайком Парксом . Ризу «был некомфортно с подходом, полностью основанным на бродвейских мюзиклах», и его философия заключалась в том, что песни должны быть частью действия и сюжета, не останавливаясь на большом постановочном номере.
Риз специально хотел, чтобы персонажи могли петь, когда захотят, подобно фильмам Золотого века Голливуда. [1] После того, как они были написаны, Ньюман использовал песни в своей собственной музыке. Например, первая песня в фильме, «City of Light», показывает наивность и опасения персонажа и содержит мотив, который становится более сложным по мере развития фильма. [1] Такой подход сделал музыку более связной. «It's a B-Movie» наполнен черным юмором и зловещим органом, когда мутантные приборы пугают главных героев. «Cutting Edge», управляемый синтезатором, показывает, как современные приборы мастера хвастаются тем, насколько они великолепны. Пронзительный номер «Worthless» — это трек, наполненный фортепиано, струнными, гитарой и вокалом, которые резко обрываются, когда поющие автомобили раздавливаются. Кульминация сцены на свалке вызывает чувства отчаяния, опасности, саспенса и реальной опасности. Ньюман «повторяет тонкие и разнообразные темы партитуры в финальных титрах». [1] Ньюман написал и оркестровал партитуру за 50 часов, включая 12-часовой перелет в Японию для записи с оркестром в зале Маэда.
New Japan Philharmonic придал партитуре «роскошный звук», который был впечатляющим, учитывая ограниченные доступные ресурсы. [1] Звуковые эффекты были не из библиотеки, а вместо этого были сделаны исключительно звуками Foley , с различными реальными объектами вокруг Лос-Анджелеса, которые использовались в партитуре, такими как предметы в антикварных магазинах. Эта техника была использована, потому что Риз хотел создать новых персонажей с новыми звуками. [17] Звукорежиссеры, включая бывшего звукорежиссера студии Disney Шона Мерфи , который записывал партитуру, спросили, как они будут выполнять свою работу, учитывая, что фильм был анимированным, и Риз объяснил, что они должны были микшировать его как любой другой фильм, вместо того, чтобы думать о нем, как о мультфильме. [17] [1]
Музыка Дэвида Ньюмана для The Brave Little Toaster была его первой работой в анимационном жанре; [20] Ван Дайк Паркс написал музыку и тексты песен. В большинстве песен Бет Андерсон , Дженис Либхарт и Даррил Финнесси исполняют голоса различных второстепенных персонажей, а также поют в припеве. Кроме того, песни « Tutti Frutti » и « My Mammy » воспроизводятся персонажем Радио во время фильма.
Джей Бояр из Orlando Sentinel написал в октябре 1989 года: «Песни (Ван Дайка Паркса)... умные. Лучшая из очень хорошей партии — «Cutting Edge», песенка в стиле Talking Heads для детей, в которой банда высокотехнологичных гаджетов поражает и пугает группу Тостера с помощью некоторой электронной мощи». [21] Томас Глорье дал саундтреку три звезды в обзоре примерно 2000-х годов. [20]
Оригинальные песни, исполненные в фильме, включают:
Режиссер Джерри Риз описал основное послание, которое задает фильм, как: «каково это — быть приспособлением и чувствовать себя хорошо, когда ты полезен и помогаешь людям...»? Он также объяснил, что темы фильма включают «страх быть покинутым и желание воссоединиться с кем-то, кого ты любишь...» — противоборствующие силы ощущения собственной никчемности и радости искупления». [17] Еще одной важной идеей было «оценивание вещей из прошлого и взятие их... в будущее», как с точки зрения объектов, так и отношений. [17]
Все главные герои имеют личности, которые являются уникальными поворотами в функциональности прибора. Бланки — это электрическое одеяло безопасности, но оно неуверенно в себе без своего владельца, яркий Лампи ментально тусклый, Кирби должен держать все внутри, но у него случается нервный срыв, Тостер теплый и рефлексивный, поэтому может легко сопереживать, а Радио постоянно включено и развлекает. [17] У него есть философия, что, несмотря на то, что они неодушевлены, каждый из них символизирует то, что люди на самом деле чувствуют. [17] В качестве основы для написания истории Риз рассуждал о том, что персонажи будут счастливы, только если их будет использовать Мастер. [17] В результате этого, главный аспект фильма — это то, что неодушевленные предметы становятся живыми, когда за ними кто-то не наблюдает. [17]
В отличие от других фильмов того времени, «Храбрый маленький тостер» смог включить темный, страшный, резкий или рискованный контент, поскольку был независимым фильмом. Создатели фильма смогли исследовать места «было бы весело, если бы», которые Disney не позволил бы. Они отвергли ложную дихотомию шутливости или чрезмерной искренности и вместо этого включили оба элемента, поскольку именно так работают настоящие разговоры. [17]
Премьера фильма состоялась в театре Уодсворт в Лос-Анджелесе 10 июля 1987 года. [1] С помощью продюсера фильм был впервые показан на различных фестивалях, включая Los Angeles International Animation Celebration в 1987 году [22] и кинофестиваль Sundance в 1988 году. Он вошел в историю как первый оригинальный анимационный фильм, когда-либо показанный на фестивале Sundance [23] ( фильм Фейт Хабли « Космический глаз» , сборник из нескольких короткометражек, которые она сделала с супругом Джоном Хабли , был показан на фестивале 1986 года) [24] и оставался единственным вплоть до выхода фильма «Пробуждение жизни» в 2001 году [25] .
Хотя приз достался снятому на видео фильму Роба Нильссона « Жара и солнечный свет », перед церемонией награждения Риз утверждает, что судьи сказали ему, что считают «Тостер» лучшим фильмом, но решили не присуждать награду мультфильму, поскольку посчитали, что после этого люди не будут воспринимать фестиваль всерьёз. [17] Хотя иногда думают, что фильм не был выпущен в кинотеатрах, потому что не удалось найти дистрибьютора, [26] на самом деле дистрибьютор артхаусного кино Skouras Pictures взял на себя права на прокат фильма в кинотеатрах и собирался устраивать вечерние показы, отметив, что фильм больше предназначен для студентов колледжей и молодых людей, чем для детей.
Однако Disney, вложившая средства в видео- и телевизионные права, [17] по словам Риза, не хотела конкуренции, поэтому перенесла дату премьеры фильма на телевидении и в конечном итоге помешала ему добиться финансового успеха в кинотеатрах, вынудив Скураса расторгнуть сделку. [1] Премьера фильма состоялась на канале Disney Channel 27 февраля 1988 года. [27] Чтобы компенсировать это, Hyperion продолжила свой план по представлению фильма на различных фестивалях и сумела обеспечить ограниченные театральные показы на артхаусных площадках по всей территории Соединенных Штатов, например, провела две недели на кинофоруме в Нью-Йорке в мае 1989 года и вскоре в Вашингтоне, округ Колумбия, в марте 1990 года. [25]
Риз считает, что большинство людей узнали о фильме через синдикацию на Disney Channel или через домашние видеорелизы. [17] В июле 1991 года Walt Disney Home Video выпустила фильм в формате домашнего видео на VHS и Laserdisc. DVD-релиз был выпущен в 2003 году; как и большинство бюджетных релизов Disney того времени, DVD использует перенос с LaserDisc-релиза.
В то время как сиквелы, The Brave Little Toaster to the Rescue и The Brave Little Toaster Goes to Mars , доступны, оригинальный фильм еще не появился на Disney+ или каких-либо видео по запросу. Неофициальный 4K- перевод одной из 35-миллиметровых копий фильма , одобренный Джерри Ризом и Брайаном МакЭнти, был загружен на YouTube 13 июля 2023 года. [28]
Права на международную дистрибуцию фильма (за исключением Японии, которая принадлежала Disney) принадлежали компании ITC Entertainment , которая начала распространять фильм, начиная с телевизионной выставки ATPE 1991 года. [29]
В Великобритании видеокассеты VHS выпускались компаниями PolyGram Video (1990-е годы) и Carlton Video (2000-е годы), в то время как в Австралии права принадлежали компании Roadshow Home Video .
В Испании за дистрибуцию отвечали компании Divisa Home Video и Aurum Producciones, первая — в 2000-х годах.
В сентябре 2003 года Prism Leisure по лицензии Carlton Communications (тогдашние владельцы библиотеки ITC Entertainment) выпустили фильм на DVD в Великобритании, чтобы приурочить его к 15-летию. Этот DVD-релиз, по сравнению с версией Disney в США, использует совершенно новый ремастеринговый перевод, полученный из международной копии. Их лицензия с тех пор истекла, но диск все еще можно найти на сайтах покупок в Великобритании.
Фильм получил рейтинг 77% на сайте рецензий Rotten Tomatoes на основе 13 рецензий со средним значением 7,31/10. [4] Мэри Хулихан-Скилтон из Chicago Sun-Times дала положительный отзыв, но нашла проблему в том, что рассказчики использовали карикатуры на Бетт Дэвис , Питера Лорре , Джека Николсона , Мэй Уэст , Джоан Риверс и других, чтобы изобразить их, посчитав, что это стало «настолько старым, что использовалось вечно и должно быть отложено». [30]
The Washington Post назвал его «детским фильмом, снятым без снисходительности» [31], в то время как The New York Times заявил, что визуально фильм «имеет плавный ход и пышную сказочную роскошь». [32] Time Out сказал, что фильм имеет «выигрышное сочетание изобретательных персонажей, забавных диалогов, превосходной озвучки, приятной мелодии и первоклассной анимации». [33] Deseret News написал, что это «чудо киноиндустрии... забавный, иногда захватывающий анимационный фильм, нацеленный на детей, но с утонченной чувствительностью, призванной также достучаться до их родителей». [34] Halliwell's Film Guide назвал его «странной фантазией о кастрюлях и сковородках с не более чем адекватной анимацией». [35]
Projection Booth , Film Freak Central , Arizona Daily Star и Леонард Малтин дали фильму одинаковую оценку, назвав его «одним из лучших анимационных фильмов, которые Disney никогда не снимал», [36] « Бегущий по лезвию для детей», [37] «забытая классика [и] совершенно пересматриваемая сказка» [37] и «настоящий глоток свежего воздуха в современных мультфильмах» соответственно. [38] Needcoffee.com дал фильму оценку 4/5, написав, что, несмотря на сомнительную предпосылку фильма, «это на самом деле милый и чрезвычайно забавный анимационный фильм». [37] Las Vegas Review-Journal , [37] Movie Mom на Yahoo! Movies [ 37] и eFilmCritic.com дали одинаковую оценку, последний описал его как «совершенно очаровательный детский фильм о приключениях с бытовой техникой». [37] Northwest Herald дал оценку 3/5, [37] EmanuelLevy.Com и Talking Pictures дали оценку 2/5. [37]
Этот фильм уникален тем, что привлек значительное количество талантов как из старых, так и из новых источников. Многие из актеров и членов съемочной группы сделали успешную карьеру в индустрии анимации. Соавтор сценария Джо Рэнфт стал руководителем сценариев в Pixar, в то время как аниматоры Кирк Уайз и Кевин Лима продолжили анимировать и быть сорежиссерами фильмов эпохи Возрождения Диснея , таких как «Русалочка» , «Красавица и чудовище» , «Аладдин» , «Покахонтас» , «Горбун из Нотр-Дама» и «Тарзан» . Аниматор эффектов Марк Диндал снял «Похождения императора» и «Цыпленок Цыпа» студии Disney , а также «Кошки не танцуют» студии Warner Bros. и « Фильм Гарфилд » студии Sony Pictures . Дизайнер персонажей Роб Минкофф снял «Король Лев» , «Стюарт Литтл» , «Стюарт Литтл 2» , «Мистер Пибоди и Шерман» и «Лапы ярости: Легенда о Хэнке» . После того, как в 1991 году Джерри Риз снял финансово неудачный фильм «Привычка жениться» , он продолжил снимать многочисленные мультимедийные постановки в тематических парках Disney. [7] Актеры озвучивания Джон Ловитц и Фил Хартман продолжили работу над анимационными сериалами, такими как «Симпсоны» и «Критик» . Многие отметили, что этот фильм имеет сходство с франшизой « История игрушек », над которой также работал Джон Лассетер. Риз видел в нем «следующий фильм о неодушевленных предметах». [17]
Несмотря на ограниченный релиз, [39] [40] культовое следование [41] фильму принесло актерскому составу и съемочной группе существенное признание во всем мире. Риз вспомнил ситуацию, когда человек, с которым он работал над онлайн-проектом, написал ему на IMDb , узнав о его работе над TBLT , и объяснил, как глубоко фильм повлиял на него из-за того, что научил жизненным урокам. Он оценил эту искреннюю реакцию реального человека. [17] Оливер пошла на церемонию отправки своего сына в Афганистан в июне 2010 года, и он сказал Brave Company, что его мать играет Тостера, поэтому они принесли с собой тостеры, чтобы она могла их подписать, и солдаты взяли их с собой в страну. Она также получила фан-арт от одного из солдат. [17] Среди людей, которые работали над фильмом, таких как Том Уилхайт и Дональд Кушнер, единодушное мнение заключается в том, что у оригинала культовое следование, в отличие от сиквелов. [17] Риз сказал, что когда его будущие друзья из Pixar увидели фильм, они оценили его, несмотря на анимацию из-за серьезных финансовых и временных ограничений. [17]
За «Храбрым маленьким тостером» десять лет спустя последовали два продолжения: «Храбрый маленький тостер отправляется на Марс» и «Храбрый маленький тостер спешит на помощь» . [8] Первый ( «Марс ») основан на продолжении новеллы Диша, в то время как второй ( «Спасение ») — совершенно новая история. Хотя большая часть актеров и продюсеров воссоединилась, у них был другой режиссер в лице Роберта С. Рамиреса и новые члены съемочной группы. Риз отметил, что оригинальный фильм был сделан из чистой любви и не задумывался как детский фильм или продукт, и что он слышал, что новый подход был более коммерческим предприятием. [17] Дианна Оливер чувствовала, что, несмотря на то, что Рамирес был талантливым режиссером, который обращался с франшизой с осторожностью, а не «фильмом» и «управляемым персонажами», проект казался больше о том, чтобы сделать его, потому что это можно было сделать. Ни Риз, ни Оливер не признались, что смотрели готовые продолжения.
В 2006 году официальный сайт Hyperion Pictures опубликовал изображение возможного четвертого фильма в CGI , но этот фильм так и не был снят. Сайт был неактивен в течение многих лет, прежде чем был обновлен в 2019 году. Waterman Entertainment планировала ремейк, но он так и не был снят. [17]