«Пир Бабетты» ( дат . Babettes Gæstebud ) — датский драматический фильм 1987 года режиссёра Габриэля Акселя . Сценарий, написанный Акселем, основан наИсака Динесена ( Карен Бликсен ) 1958 года . Фильм спродюсировали Джаст Бетцер , Бо Кристенсен и Бенни Корзен при финансовой поддержке Датского института кино . В главных ролях снялись Стефан Одран , Биргитте Федершпиль и Бодил Кьер .
«Пир Бабетты» был встречен широким признанием критиков и стал первым датским фильмом, получившим «Оскар» за лучший фильм на иностранном языке . [2] Это также был первый датский фильм по мотивам истории Бликсена.
Премьера фильма состоялась в рамках программы «Особый взгляд» Каннского кинофестиваля 1987 года . [3]
Пожилые и набожные сестры- протестантки Мартина и Филиппа живут в небольшой деревне на отдаленном западном побережье Ютландии в Дании 19-го века. Их покойный отец был пастором, основавшим свой собственный пиетистский монастырь . Не имея новых обращенных, стареющие сестры руководят уменьшающейся, пожилой общиной.
Сорок девять лет назад у сестер было много женихов, но отец отвергал их, так как он хотел сохранить помощь женщин для продолжения своей пастырской миссии. За Мартиной ухаживал молодой шведский кавалерийский офицер Лоренс Лёвенхильм, который посетил Ютландию. За Филиппой ухаживал известный баритон Ахилл Папен из Парижской оперы , который в настоящее время находится на перерыве. Обе сестры решают отвергнуть своих женихов и остаться с отцом.
Тридцать пять лет спустя Бабетта Эрсан появляется у их двери. Она несет письмо от Папена, в котором объясняется, что она беженка от контрреволюционного кровопролития в Париже, и рекомендует ее в качестве экономки. Сестры не могут позволить себе нанять Бабетту, но она умоляет работать бесплатно. Бабетта служит их поваром в течение следующих четырнадцати лет, готовя улучшенные версии пресных блюд, типичных для воздержанного характера конгрегации, и завоевывая их уважение, а также уважение других местных жителей. С течением лет сестры глубоко огорчены растущим числом споров между прихожанами. Бабетта также обеспокоена и в какой-то момент прерывает споры строгим упреком.
Единственная связь Бабетты с ее прошлой жизнью — лотерейный билет. Парижская подруга ежегодно продлевает билет. Однажды она выигрывает в лотерею и получает 10 000 франков. После своего выигрыша она решает приготовить ужин для сестер и их небольшой общины по случаю сотого дня рождения пастора-основателя. Это не просто пир, это излияние признательности Бабетты, акт самопожертвования.
Сестры принимают как еду Бабетты, так и ее предложение заплатить за создание «настоящего французского ужина ». Бабетта организует поездку своего племянника в Париж и сбор припасов для пира. Ингредиенты обильны, роскошны и экзотически, и их прибытие вызывает много смятения и обсуждений среди жителей деревни. Когда прибывают различные никогда ранее не виданные ингредиенты и начинается приготовление, сестры начинают беспокоиться, что еда станет грехом чувственной роскоши, если не какой-то формой дьявольщины. На поспешном совещании сестры и прихожане соглашаются съесть еду, но воздержаться от разговоров о каком-либо удовольствии от нее и не упоминать о еде во время ужина.
Бывший поклонник Мартины, Лоренс, ныне известный генерал, женатый на члене королевского двора , приезжает в качестве гостя к своей тете, местной леди поместья и члену конгрегации старого пастора. Он не знает о строгих планах других гостей и, как светский человек и бывший атташе в Париже, он единственный человек за столом, имеющий право комментировать трапезу. Он потчует гостей обильной информацией о необычной еде и напитках, сравнивая ее с трапезой, которой он наслаждался много лет назад в знаменитом Café Anglais в Париже. Хотя другие празднующие отказываются комментировать земные удовольствия своей трапезы, дары Бабетты разрушают их недоверие и суеверия, возвышая их физически и духовно. Старые обиды прощены, древняя любовь возрождается, и мистическое искупление человеческого духа воцаряется над столом.
Опустошенные, сестры предполагают, что Бабетта вернется в Париж. Однако, когда она говорит, что все ее деньги пропали и что она никуда не поедет, сестры приходят в ужас. Затем Бабетта признается, что раньше она была шеф-поваром в Café Anglais, где обед на двенадцать человек стоил 10 000 франков. Мартин со слезами на глазах говорит: «Теперь ты будешь бедной всю оставшуюся жизнь», на что Бабетта отвечает: «Художник никогда не бывает бедным». Затем Филиппа говорит: «Но это не конец, Бабетта. В раю ты будешь великой художницей, какой тебя задумал Бог», а затем обнимает ее со слезами на глазах, говоря: «О, как ты очаруешь ангелов!».
Оригинальная история Бликсена происходит в норвежском портовом городе Берлевог , хотя и в неточной обстановке разноцветных деревянных домов на длинном фьорде. [4] Однако, когда Аксель исследовал места в Норвегии, он обнаружил, что обстановка была слишком идиллической и напоминала «красивую туристическую брошюру». [5] Он перенес место действия на плоское, продуваемое ветрами побережье западной Ютландии и попросил своего художника-декоратора Свена Вихманна построить небольшую серую деревню, предлагающую очень мало или вообще не предлагающую никаких достопримечательностей. Церковь Марупа , простая романская церковь, построенная около 1250 года на отдаленной прибрежной скале недалеко от деревни Лёнструп , использовалась в качестве фона. [6] Несколько иронично, что настоящая деревня Берлевог находится не на фьорде, а прямо на Баренцевом море и подвержена сильным ветрам — очень похоже на видение Акселя.
Аксель изменил обстановку с заполненной кораблями гавани на рыбацкие лодки на пляже. Он сказал, что изменения подчеркнут видение Бликсеном жизни Бабетты в почти полном изгнании. [7]
Многое из того, что работает в письменном виде, но когда оно переносится на картинки, оно не производит того же впечатления или чувства. Все изменения, которые я предпринял, я сделал, чтобы быть верным Карен Бликсен. – Габриэль Аксель [7]
Продюсерская компания Nordisk Film предложила, чтобы в актерский состав « Пира Бабетты» входили только датские актеры, чтобы сократить производственные затраты. Однако Аксель хотел, чтобы роли играли датские, шведские и французские актеры ради аутентичности. Акселя поддержал консультант Датского института кино Клас Кастхольм Хансен, который также согласился, что в актерский состав должны входить международные звезды. [8] Первоначально главную роль Бабетты предложили Катрин Денев . Денев была заинтересована в этой роли, но беспокоилась, поскольку ее критиковали за ее прошлые попытки отойти от своих обычных ролей «утонченной женщины». [8] Пока Денев раздумывала день, Аксель встретился с французской актрисой Стефан Одран . Аксель помнил Одран по ее ролям в фильмах Клода Шаброля «Виолетта Нозьер» (1978) и «Полицейский в вине» (1985). Когда Аксель спросил Шаброля (ее бывшего мужа) о пригодности Одран, Шаброль сказал, что Одран является архетипом Бабетты. [9] Аксель дал сценарий Одран, сказал ей, что Денев обдумывает роль, и спросил ее, сможет ли она ответить до следующего дня. Одран позвонила через два часа и сказала, что хочет роль. На следующий день Денев отказалась, и Одран была официально утверждена. [10]
Две другие главные роли — персонажи пожилых сестёр-девушек, Филлипы и Мартины. Филлипу, некогда многообещающую певицу, сыграла Бодил Кьер , считающаяся первой леди датского театра и тёзкой премии Бодил . [11] Биргитте Федершпиль , наиболее известная по классическому фильму Карла Дрейера 1955 года «Порядок» , сыграла роль степенной, страдающей от любви Мартины.
Роль шведского генерала Лоренса Лёвенхильма, бывшего поклонника Мартины, досталась Ярлу Кулле , а роль шведской придворной дамы — Биби Андерссон . Оба получили международное признание как два любимых актёра Ингмара Бергмана , появившись во многих его фильмах. [12] [13]
Группа пожилых жителей деревни состояла из датских актеров, многие из которых были хорошо известны по своим ролям в фильмах Карла Теодора Дрейера . Среди них были Лизбет Мовен в роли старой вдовы, Пребен Лердорф Рай в роли капитана, Аксель Штребю в роли водителя, Бендт Роте в роли старого Нильсена и Эббе Роде в роли Кристофера.
Популярная датская актриса Гита Нёрбю была выбрана на роль рассказчика в фильме. Хотя консультанты по производству жаловались Акселю, что использование рассказчика было слишком старомодным, Аксель был непреклонен в своем использовании. Он сказал, что дело не в старомодности, а только в необходимости: «Если есть необходимость в рассказчике, то его используют». [7]
Меню из семи блюд в фильме состояло из:
После выхода в 1987 году «Пир Бабетты» получил положительные отзывы. [15] Фильм выиграл премию «Оскар» в номинации «Лучший фильм на иностранном языке» 1987 года. [16] Он также получил премию BAFTA Film Award за лучший фильм на иностранном языке . В Дании он получил премии «Бодиль» и «Роберт» за лучший датский фильм года. Фильм был номинирован и/или получил несколько других наград, включая номинацию на «Золотой глобус» , премию Гран-при (Бельгийской ассоциации кинокритиков) и специальный приз Каннского кинофестиваля .
Фильм сохранил рейтинг «Свежесть» 97% по состоянию на 2024 год [обновлять]на Rotten Tomatoes на основе 34 рецензий и среднюю оценку 8,5/10. Консенсус сайта таков: «Очаровательный и меланхоличный, « Пир Бабетты» — это вневременное скандинавское угощение, которое исследует сложные отношения между людьми, убеждениями и тем, что значит быть художником». [17] Фильм также имеет средневзвешенную оценку 78 из 100 на Metacritic на основе отзывов 18 критиков, что указывает на «в целом благоприятные отзывы». [18] После выхода фильма несколько ресторанов предложили воссоздать меню фильма. [19]
Фильм является любимым фильмом Элтона Брауна [20] , Папы Франциска [21] , Роуэна Уильямса [22] , Ричарда Гира [23] и Стэнли Туччи [24] . Фильм был включен Ватиканом в список важных фильмов, составленный в 1995 году, в категории «Религия». [25]
«Пир Бабетты» был выпущен на DVD компанией MGM 23 января 2001 года в оригинальном широкоэкранном формате 1,85:1. Единственной особенностью был оригинальный театральный трейлер. [26]
23 июля 2013 года фильм был выпущен The Criterion Collection на DVD и Blu-ray . Blu-ray имеет новый, восстановленный цифровой перевод высокой четкости и включает новые видеоинтервью со звездой Стефаном Одраном, социологом Присциллой Паркхерст Фергюсон и документальный фильм 1995 года об авторе Карен Бликсен, а также буклет с эссе киноведа Марка Ле Фаню и историей Динесена 1950 года. [27]
В декабре 2019 года было объявлено, что Александру Пэйну было предложено снять американский ремейк фильма. [28] [29] [30] [31] Версия Пэйна планировалась как действие в Миннесоте . [32] [33]