stringtranslate.com

Потерянный горизонт (фильм 1937 года)

«Потерянный горизонт» (переизданный в 1942 году как «Потерянный горизонт Шангри-Ла ») — американский приключенческий драматический фэнтезийный фильм 1937 года режиссёра Фрэнка Капры . Сценарий Роберта Рискина основан на одноименном романе Джеймса Хилтона 1933 года .

Фильм превысил первоначальный бюджет более чем на 776 000 долларов, и на то, чтобы окупить свою стоимость, потребовалось пять лет. Серьезный финансовый кризис, который он создал для Columbia Pictures , повредил партнерству между Капрой и главой студии Гарри Коном , а также дружбе между Капрой и Рискином. [4] [ нужна проверка ]

В 2016 году фильм был выбран для сохранения в Национальном реестре фильмов США Библиотекой Конгресса как «культурно, исторически или эстетически значимый». [5] [6] [7]

Сюжет

В 1935 году революционное восстание приводит напуганных жителей Запада в аэропорт Баскуля, Китай . Эвакуацию организует писатель, солдат и дипломат Роберт Конвей, прежде чем он вернется в Соединенное Королевство и станет министром иностранных дел . Он улетает с четырьмя последними эвакуированными, направляясь в Шанхай.

Без ведома пассажиров — палеонтолог Александр Ловетт; отъявленный мошенник Генри Барнард; ожесточенная, неизлечимо больная Глория Стоун; и младший брат Конвея Джордж — их пилота насильно заменили, а самолет угнан. В конце концов у него заканчивается топливо, и он падает глубоко в Гималаях , убивая похитителя.

Группу спасают Чанг и его люди и отправляют в Шангри-Ла , идиллическую долину, защищенную от сильного холода. Довольных жителей возглавляет загадочный Верховный Лама .

Первоначально стремясь вернуться к цивилизации, большинство новичков полюбили Шангри-Ла, включая Глорию, которая, кажется, чудесным образом выздоравливает. Конвей особенно очарован, особенно когда он встречает Сондру, учительницу, выросшую в Шангри-Ла. Однако Джордж и Мария, еще одна молодая женщина, живущая там, полны решимости уйти.

В конце концов Конвей получает аудиенцию у Верховного ламы и узнает, что он — европейский католический священник отец Перро, приехавший в этот район много лет назад. Говорят, что основателю Шангри-Ла двести лет, и он, как и другие жители, сохраняется благодаря волшебным свойствам созданного им рая, но, наконец, умирает, и ему нужен кто-то, мудрый в обычаях современного мира, чтобы сохранить это безопасно. Прочитав произведения Конвея, Сондра поверила, что это именно он; Лама согласился с ней и организовал похищение Конвея. Старик называет Конвея своим преемником, а затем мирно умирает.

Джордж отказывается верить фантастической истории Ламы и тому, что Мария намного старше своих 20 лет, как она утверждает. Чанг говорит, что Марию привезли в Шангри-Ла в 1888 году, и ей в то время было 20 лет, то есть ей 66 или 67 лет. (Сондра утверждает, что ей 30 лет.) Неуверенная и разрывающаяся между любовью и верностью, Конвей неохотно соглашается сопровождать Джорджа и Марию. с группой носильщиков, возвращающихся в свои дома.

Носильщики постепенно оставляют троицу позади, даже стреляя в них ради развлечения. Однако выстрелы вызывают лавину, которая хоронит туземцев. После еще более изнурительного путешествия Мария падает в снег. Конвей берет ее на руки и несет в убежище пещеры. Там они видят, что она мертва, ее иссохшее лицо выдает ее истинный возраст. Джордж теряет рассудок и прыгает насмерть.

Конвей продолжает идти, наконец падая в обморок. Его находят и отправляют в китайскую миссию, где его встречает отправленная из Британии поисковая группа. Это испытание заставило его потерять память о Шангри-Ла.

На обратном пути в Соединенное Королевство он все помнит; он рассказывает свою историю, а затем покидает корабль в Сингапуре. Поисковики преследуют его до Гималаев, но не могут следовать за ним дальше. В финальной сцене он достигает перевала, ведущего в Шангри-Ла.

Бросать

Производство

Фрэнк Капра прочитал роман Джеймса Хилтона во время съемок « Это случилось однажды ночью» и намеревался сделать «Потерянный горизонт» своим следующим проектом. Когда Рональд Колман , его первый и единственный выбор на роль Роберта Конвея, оказался недоступен, Капра решил подождать и вместо этого поставил «Мистер Дидс едет в город» . [8]

Гарри Кон утвердил бюджет фильма в размере 1,25 миллиона долларов, что на тот момент было самой крупной суммой, когда-либо выделенной на проект. [9] Согласно интервью Variety 1986 года с Фрэнком Капрой-младшим , его отец хотел снять фильм в цвете, но потому, что единственные подходящие кадры, которые он намеревался включить в фильм, такие как сцены из документального фильма о Гималаях , был черно-белым, он был вынужден изменить свои планы. [10] В 1985 году Капра-старший сказал, что решение снимать черно-белый фильм было принято потому, что трехполосный фильм Technicolor был новым и довольно дорогим, и студия не желала увеличивать бюджет фильма, чтобы он мог его использовать. [11]

Часто повторяемая история касается роли Верховного ламы. После кинопроб 56-летнего актера театра на пенсии А. Э. Энсона Капра решил, что он идеально подходит на эту роль. Он позвонил домой к актеру, и ответившей на звонок домработнице было приказано передать Энсону сообщение о том, что роль принадлежит ему. Вскоре после этого домработница перезвонила Капре и сообщила, что, когда Энсон услышал эту новость, у него случился сердечный приступ и он умер. Впоследствии Капра предложил роль 58-летнему Генри Б. Уолтхоллу . Он умер до начала стрельбы. Наконец, чтобы обезопасить себя с точки зрения возраста, Капра взял на роль Сэма Джаффе , которому было всего 45 лет. [12] Однако это оспаривается записями камер, относящимися к съемкам, которые показывают, что Энсон никогда не пробовался на эту роль. Историк кино Кендалл Миллер предполагает, что эта история возникла как попытка добавить драматизма актерскому составу Джаффе. [13]

С самого начала Капра столкнулась с трудностями, которые привели к серьезному перерасходу средств . Основные съемки начались 23 марта 1936 года, и к моменту завершения 17 июля режиссер потратил 1,6 миллиона долларов. [14] Дополнительными расходами способствовали съемки снежных сцен и интерьеров самолетов на складе ледового и холодильного хранения в Лос-Анджелесе, где низкая температура повлияла на оборудование и вызвала длительные задержки. Декорации Streamline Moderne , представляющие Шангри-Ла, спроектированные Стивеном Гуссоном , были построены рядом с Голливудской дорогой, оживленной улицей в дневное время, что требовало съемок в ночное время и значительно увеличивало расходы на сверхурочную работу. Многие натурные съемки были сняты на натуре в Палм-Спрингс , долине Люцерн , долине Охай , пустыне Мохаве , горах Сьерра-Невада и на территории нынешней деревни Вестлейк , что добавило к растущему бюджету расходы на транспортировку актеров, съемочной группы и оборудования. [15]

Капра также использовал несколько камер, чтобы снять каждую сцену с нескольких ракурсов, и к моменту окончания съемок он израсходовал 1,1 миллиона футов пленки. Для одной сцены продолжительностью четыре минуты он снял 6000 футов, что эквивалентно одному часу экранного времени. Он провел шесть дней, снимая Сэма Джаффе, исполняющего монологи Верховного ламы, затем дважды переснял сцены, один раз с Уолтером Коннолли , потому что было сочтено, что грим Джаффе неубедителен и он выглядел слишком молодо для этой роли. В общей сложности 40 минут видеозаписи с участием Высшего Ламы в конечном итоге были сокращены до 12, которые появились в окончательной версии. Съемки длились сто дней, на 34 больше запланированного. Окончательная стоимость фильма, включая распечатку и рекламную рекламу, составила 2 626 620 долларов, и он не принес прибыли до тех пор, пока не был переиздан в 1942 году .

Первая версия фильма длилась шесть часов. Студия рассматривала возможность выпустить его в двух частях, но в итоге решила, что эта идея непрактична. Работая с редакторами Джином Хэвликом и Джином Милфордом , Капре удалось сократить продолжительность показа до 3,5 часов для первого предварительного просмотра в Санта-Барбаре 22 ноября 1936 года. После показа эксцентричной комедии «Теодора сходит с ума» публика не была восприимчива к драма эпической длины. Многие ушли, а те, кто остался, смеялись над сценами, которые должны были быть серьезными. [16] [17] Отзывы были в основном отрицательными, и Капра был настолько обезумел, что сбежал на озеро Эрроухед и оставался там в уединении в течение нескольких дней. Позже он утверждал, что сжег первые две катушки с фильмом, и это утверждение оспаривается Милфордом, который отметил, что поджог нитратной пленки привел бы к разрушительному взрыву. [18]

После провального предварительного просмотра Капра сделал значительные сокращения и 12 января 1937 года переснял сцены с участием Высшего ламы, написанные Сидни Бучманом , который отказался от экранизации своей работы. В новых кадрах больше внимания уделяется растущему отчаянию мировой ситуации того времени. Мировая премьера состоялась в Театре Линкольна в Майами - Бич, Флорида , 18 февраля 1937 года .

Все еще недовольный продолжительностью фильма, Гарри Кон вмешался и лично отредактировал его. Когда 2 марта в Сан-Франциско состоялась премьера отредактированной версии , [21] ее продолжительность составляла 132 минуты. Во время первого показа фильма в отдельных городах это было роуд -шоу [16] с двумя презентациями в день, а билеты продавались с зарезервированными местами. Поскольку кассовые сборы были настолько низкими, руководитель студии сократил дополнительные 14 минут до чуть менее двух часов (118 минут) перед тем, как фильм вышел в общий прокат 1 сентября. В первую очередь из-за сокращений, сделанных без его одобрения, Капра позже подал иск против Columbia, сославшись на «контрактные разногласия», среди которых отказ студии выплатить ему причитающуюся ему полугодовую зарплату в размере 100 000 долларов. Мировое соглашение было достигнуто 27 ноября 1937 года: Капра получил свои деньги и был освобожден от обязательств по созданию одного из пяти фильмов, предусмотренных его контрактом. В 1985 году Капра заявил, что Кон, которого он назвал «еврейским продюсером», обрезал фильм просто для того, чтобы в кинотеатрах было больше ежедневных показов и чтобы увеличить шансы фильма на прибыль. [22]

Прием

Театральный плакат на трех листах

Когда премьера фильма состоялась в Radio City Music Hall , Фрэнк С. Ньюджент из The New York Times назвал его «грандиозным приключенческим фильмом, великолепно поставленным, прекрасно сфотографированным и великолепно сыгранным». Он продолжил,

[T]Нельзя отрицать роскошь постановки, впечатляющие декорации, богатство костюмов, удовлетворяющее внимание к большим и мелким деталям, которые делают Голливуд в своих лучших проявлениях таким щедрым артистом. Мы можем высмеивать экран в его худшем настроении, но когда импресарио Западного побережья решают снимать произведения, получаемая в результате пиротехника окутывает нас теплым и веселым сиянием. ... Предпоследние сцены столь же живы, стремительны и блестяще реализованы, как и первая. Только сам вывод как-то неутешительный. Но, возможно, это неизбежно, поскольку ни у какой фантазии не может быть по-настоящему удовлетворительного конца. ... Мистер Капра был виновен в некоторых режиссерских клише , но в остальном это была идеальная работа. Бесспорно, у картины лучшие фотографии и декорации года. Во что бы то ни стало, это стоит увидеть. [23]

Позже Ньюджент назвал его одним из 10 лучших фильмов года. [24]

The Hollywood Reporter назвал это «художественным проявлением силы… во всех смыслах триумфом Фрэнка Капры». [9] Variety назвал его «безупречной» адаптацией романа Хилтон, которая «может занять место среди лучших престижных картин индустрии». [25] The Film Daily назвала ее «впечатляющей и художественной драмой» и «явно достойным вкладом в индустрию». [26]

Менее восторженным был Отис Фергюсон , который в своей рецензии для журнала National Board of Review Magazine заметил: «Этот фильм был снят с очевидной тщательностью и затратами, но в будущем он будет отмечен лишь как первый неверный шаг в карьере, которая до сих пор было отрицанием тех самых тенденций в картинах, которые представляет этот фильм». [9] Джон Мошер из The New Yorker похвалил «красивые сцены полета» и «дикие и устрашающие моменты борьбы на горных вершинах и скалах», но счел адаптацию в целом «несколько длинной и утомительной на экране». думал, что старый лама будет говорить вечно». [27] Джозеф Макбрайд в более поздней биографии отмечает, что в фильме был очевиден акцент Капры на теме, а не на людях; он также считал фильм финансовым «разгромом». [15]

В The Spectator Грэм Грин [28] согласился с менее восторженными американскими рецензентами.

Ничто так не раскрывает мужские характеры, как их утопии... эта утопия очень напоминает роскошное поместье кинозвезды в Беверли-Хиллз: кокетливые занятия в виноградных беседках, плескания и ныряния в цветущих заводях под невероятными водопадами, а также обильная и обильная еда... что-то неизлечимое Американец: какой-то раздутый идеализм («У нас есть одно простое правило — Доброта») и, конечно же, девушка (мисс Джейн Уайетт, одна из самых тупых звезд), прочитавшая все лучшие книги (в том числе и эту) и у нее застенчивая товарищеская манера не слишком продвинутой учительницы.

Для Грина фильм «очень длинный» и «очень скучный… как только закончились первые сцены». Он также сожалел об упущенных возможностях фильма: «Если бы длинные, скучные этические сцены были вырезаны до мозга костей, то было бы достаточно места для реальной истории: шок от западной грубости и несправедливости, нанесенный человеку, вернулся из более мягкого и мягкого мира». прекрасный образ жизни».

«Потерянный горизонт» заработал на прокате в кинотеатрах 3,5 миллиона долларов в США и Канаде. [2] [3]

Награды и номинации

Тщательно продуманные декорации Стивена Гуссона принесли ему премию «Оскар» за лучшую художественную постановку , а Джин Хэвлик и Джин Милфорд разделили премию «Оскар» за лучший монтаж фильма . [29]

Фильм был номинирован на премию «Оскар» за лучший фильм , но проиграл «Жизни Эмиля Золя» . HB Warner проиграл премию «Оскар» за лучшую мужскую роль второго плана Джозефу Шильдкрауту за тот же фильм. Хотя музыку написал Дмитрий Темкин , номинация на премию Оскар за лучший оригинальный саундтрек досталась Моррису Столоффу , главе музыкального отдела Columbia Pictures. «Оскар» достался Чарльзу Превену из Universal Pictures за фильм «Сто мужчин и девушка» . Джон П. Ливадари был номинирован на премию Оскар за лучшее сведение звука , но проиграл Томасу Моултону за «Ураган» . Чарльз С. Коулман, номинированный на премию «Оскар» за лучший помощник режиссера , проиграл Роберту Уэббу за фильм « В старом Чикаго» . Это был последний год вручения премии «Оскар» в этой категории. [30]

Список номинаций Американского института кино (AFI)

Более поздние переиздания и ремейки

В 1942 году фильм был переиздан под названием « Потерянный горизонт Шангри-Ла» . Пространную пьяную речь Роберта Конвея, в которой он цинично высмеивает войну и дипломатию, в общей версии уже удалили. Капра чувствовал, что фильм не имеет смысла без сцены, [9] а в последующие годы кинокритик Лесли Холливелл назвал недостающие 12 минут «жизненно важными». [35] Они были восстановлены спустя годы.

В 1952 году вышла 92-минутная версия фильма. Его целью было преуменьшить черты утопии, предполагавшей коммунистические идеалы, что стало чувствительным моментом после гражданской войны в Китае, приведшей к приходу к власти Коммунистической партии Мао Цзэдуна в этой стране в 1949 году.

В 1973 году AFI инициировало реставрацию фильма. Проект был реализован Архивом кино и телевидения Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе (под руководством Роберта Гитта) и Columbia Pictures, и на его реализацию ушло 13 лет. Хотя все 132 минуты оригинального саундтрека были восстановлены, удалось найти только 125 минут пленки, поэтому отсутствующие семь минут фильма были заменены комбинацией рекламных фотографий актеров в костюмах, сделанных во время съемок, и стоп-кадров, изображающих пропавших без вести. сцены. [16] [36]

Также в 1973 году Columbia Pictures выпустила модернизированный музыкальный ремейк режиссера Чарльза Джарротта с Питером Финчем и Лив Ульманн в главных ролях . В фильме использована музыка Берта Бакарака и Хэла Дэвида . Это была одновременно критическая и финансовая катастрофа. [16] Это произошло в конце эпохи дорогих музыкальных фильмов, ознаменовавшейся огромным успехом, в свою очередь, «Мэри Поппинс» , «Моя прекрасная леди » и «Звуки музыки» .

Адаптации к другим медиа

«Потерянный горизонт» был адаптирован как радиоспектакль с Рональдом Колманом и Дональдом Криспом в главных ролях для трансляции Lux Radio Theater 15 сентября 1941 года . Колман повторил свою роль в передаче «Оскар» 27 ноября 1946 года и в передаче «Любимая история» 24 июля 1948 года .

В 1946 году Рональд Колман также записал альбом с тремя пластинками на 78 об/мин по мотивам фильма для американской Decca Records . Музыку для альбома написал Виктор Янг . [38]

Другая радиоадаптация с Гербертом Маршаллом в главной роли транслировалась 30 декабря 1948 года на канале Hallmark Playhouse .

Радиопостановка из трех частей была подготовлена ​​BBC и выпущена в сентябре 1981 года. В ней Дерек Джейкоби сыграл Хью Конвея.

Мюзикл « Шангри-Ла» был поставлен на Бродвее в 1956 году, но закрылся всего после 21 выступления. [39] Он был поставлен для телевизионной передачи Hallmark Hall of Fame в 1960 году .

Реставрация и домашние медиа

Lost Horizon с годами понес различные потери в исходной продолжительности работы:

Все три реставрации неоднократно выпускались или лицензировались для домашнего видео по всему миру компанией Sony и ее предшественницей, Columbia Pictures . Реставрация 1986 года была выпущена на VHS и LaserDisc, а реставрация 1998 года — на DVD. [40] Реставрация 2016 года была выпущена для скачивания в цифровом формате и на Blu-ray на различных территориях, включая Австралию, США и большую часть Европы. [41]

В популярной культуре

Смотрите также

Рекомендации

Примечания

  1. ^ Руди Белмер, За кулисами , Сэмюэл Френч, 1990, стр. 37 ISBN  978-0573606007
  2. ^ Аб Кон, Лоуренс (15 октября 1990 г.). «Чемпионы по прокату фильмов за все время». Разнообразие . п. М-170. ISSN  0042-2738.
  3. ^ ab "Веселый тон исследователей Уолл-стрит" . Разнообразие . 7 ноября 1962 г. с. 7 . Получено 8 июня 2022 г. - через Archive.org .
  4. ^ Макбрайд 1992, с. 328.
  5. Хоффман, Эшли (14 декабря 2016 г.). «Эти 25 фильмов только что были добавлены в Национальный реестр фильмов». Журнал Тайм . Проверено 14 декабря 2016 г.
  6. ^ «С «20 000 лье» Национальный реестр фильмов достиг 700». Библиотека Конгресса . Проверено 24 ноября 2020 г.
  7. ^ «Полный список Национального реестра фильмов» . Библиотека Конгресса . Проверено 24 ноября 2020 г.
  8. ^ Шерл и Леви 1977, с. 146.
  9. ^ abcd McBride 1992, с. 366.
  10. ^ Льюис, Кевин. «Тема Капры-Кона: битва за« утраченный горизонт »». Архивировано 21 октября 2007 г. в журнале Гильдии редакторов Wayback Machine . 20056. Дата обращения: 23 февраля 2011.
  11. ^ Макбрайд 1992, с. 351.
  12. ^ Роберт Осборн из Turner Classic Movies
  13. ^ Миллер, Кендалл (писатель) (1999). Фотодокументальный фильм (DVD). Columbia Tristar Home Video, Inc.
  14. ^ Макбрайд 1992, с. 352.
  15. ^ abc McBride 1992, с. 353.
  16. ^ abcd Стивен Фарбер (3 сентября 1986 г.). «Восстановлены отрывки из фильма «Потерянный горизонт». Нью-Йорк Таймс .
  17. Тарик Халди (17 мая 2016 г.). «Каннская классика – утраченный горизонт: правки, сокращения и реставрация». Каннский кинофестиваль .
  18. ^ Макбрайд 1992, с. 362.
  19. ^ «Для вашего развлечения», Эдди Коэн, The Miami News , 18 февраля 1937, стр. 30 («Потерянный горизонт» будет показан зрителям театра Линкольна сегодня вечером в 8:30 впервые в мире.)
  20. ^ «Известные люди, привлеченные к мировой премьере — общественные и театральные лидеры собрались в Театре Линкольна ради картины «Потерянный горизонт»», The Miami Herald , 19 февраля 1937, стр.5
  21. ^ «Потерянный горизонт», эпический фильм, премьера которого состоялась в Гири», Ада Ханифин, The San Francisco Examiner , 2 марта 1937 г., стр.17
  22. ^ Макбрайд 1992, стр. 369–370.
  23. ^ Ньюджент, Фрэнк С. «Потерянный горизонт». The New York Times , 4 марта 1937 г. Дата обращения: 23 февраля 2011 г.
  24. ^ Шерл и Леви 1977, с. 154.
  25. ^ «Обзоры фильмов». Разнообразие . Нью-Йорк: Variety, Inc., 10 марта 1937 г., с. 14.
  26. ^ «Обзоры новых фильмов». Фильм Ежедневно . Нью-Йорк: Wid's Films and Film Folk, Inc.: 5, 4 марта 1937 г.
  27. Мошер, Джон (6 марта 1937 г.). «Современное кино». Житель Нью-Йорка . Нью-Йорк: FR Publishing Corp., с. 78.
  28. ^ Грин, Грэм (30 апреля 1937 г.). «Потерянный горизонт» в Тиволи». Зритель . п. 21
  29. ^ «Номинанты и победители 10-й премии Оскар (1938)». oscars.org. Проверено: 9 августа 2011 г.
  30. ^ «Потерянный горизонт (1937)». ТКМ. Проверено: 23 февраля 2011 г.
  31. ^ «100 лет AFI... 100 фильмов». afi.com. Проверено: 30 июня 2011 г.
  32. ^ «Номинанты на премию AFI за 100 лет фильмов». afi.com. Проверено: 30 июня 2011 г.
  33. ^ «100 лет AFI... 100 фильмов (выпуск к 10-летию)». afi.com. Проверено: 30 июня 2011 г.
  34. ^ "10 лучших бюллетеней AFI". afi.com. Проверено: 30 июня 2011 г.
  35. ^ Холливелл 1982, стр. 180–183.
  36. ^ «Реставрация возрождает« утраченный горизонт »» . Чикаго Трибьюн . Проверено 29 ноября 2013 г.
  37. ^ "Звезда Горизонта" . Гаррисбергский телеграф . 23 ноября 1946 г. с. 19 . Проверено 13 сентября 2015 г. - через Newspapers.com . Значок открытого доступа
  38. ^ «Потерянный горизонт: Рональд Колман с актерами второго плана, музыка Виктора Янга». Архивировано 13 июля 2011 г. на сайте Wayback Machine kiddierecords.com. Проверено: 23 февраля 2011 г.
  39. ^ "Шангри-Ла". База данных Интернет-Бродвея. Проверено: 23 февраля 2011 г.
  40. ^ "Сравнение DVD Lost Horizon" . DVDСравнить.
  41. ^ "Сравнение Blu-ray Lost Horizon" . DVDСравнить.
  42. ^ Бретц, Джеймс (2005). Особняки Денвера: старинные годы 1870–1938. Издательство Пруэтт. п. 190. ИСБН 978-0871089373.
  43. ^ Леонард, Стивен Дж.; Ноэль, Томас Джейкоб (1990). Денвер: шахтерский лагерь в мегаполис. Университетское издательство Колорадо. п. 158. ИСБН 9780870811852.
  44. ^ "Наблюдение Харлана Эллисона 55" . YouTube . Архивировано из оригинала 11 декабря 2021 г. Проверено 2 января 2015 г.
  45. ^ Фицджеральд, Том; Маркес, Лоренцо (14 апреля 2014 г.). «Безумцы: Часовые пояса». Том и Лоренцо: потрясающие и самоуверенные .
  46. ^ Крамп, Уильям Д. (2019). Счастливых праздников - анимационные!: Всемирная энциклопедия рождественских, Хануки, Кванзы и новогодних мультфильмов на телевидении и в кино. МакФарланд и компания . п. 342. ИСБН 9781476672939. Проверено 11 апреля 2020 г.

Библиография

Внешние ссылки

Потоковое аудио