« Похвала глупости» , также переводится как «Похвала глупости» ( лат . Stultitiae Laus или Moriae Encomium ) — эссе, написанное на латыни в 1509 году Дезидерием Эразмом Роттердамскими впервые напечатанное в июне 1511 года. Вдохновленное предыдущими работами итальянского гуманиста Фаустино Перизаули [it] De Triumpho Stultitiae , это спиральная сатирическая атака на все аспекты человеческой жизни, не игнорирующая суеверия и религиозную коррупцию, но с поворотом к ортодоксальной религиозной цели. [1]
Эразм переработал и расширил свою работу, которая изначально была написана в течение недели во время пребывания с сэром Томасом Мором в доме Мора в Баклерсбери в лондонском Сити . [2] Название Moriae Encomium имело каламбурное второе значение: « В похвалу Мору» (по-гречески moría переводится как « глупость »). [3] «В похвалу глупости» считается одним из самых выдающихся произведений эпохи Возрождения и сыграло важную роль в начале протестантской Реформации . [4]
Содержание
«Похвала глупости» начинается с сатирического ученого панегирика , в котором глупость восхваляет себя в манере греческого сатирика Лукиана (II в. н. э.), чье произведение Эразм и сэр Томас Мор недавно перевели на латынь. Глупость наносит удары по всем слоям общества: от влюбленных и принцев до изобретателей, писателей, игроков в кости, профессиональных лжецов и отшельников.
Затем он принимает более мрачный тон в серии речей, поскольку Глупость восхваляет самообман и безумие и переходит к сатирическому исследованию якобы благочестивых, но суеверных злоупотреблений католической доктриной и коррумпированных практик людьми и священниками современной церкви — которой Эразм был всегда верен — и глупости педантов . [6] Глупость все больше приобретает собственный обличительный голос Эразма. Согласно некоторым источникам, эссе заканчивается прямым утверждением христианского идеала: «Ни один человек не мудр во все времена, или не лишен своей слепой стороны». [ требуется цитата ]
Эразм был хорошим другом Мора, с которым он разделял вкус к сухому юмору и другим интеллектуальным занятиям. Название Moriae Encomium также можно прочитать как «В похвалу Мору». Двойные или тройные значения встречаются на протяжении всего текста.
Произведение наполнено классическими аллюзиями, представленными в стиле, типичном для ученых гуманистов эпохи Возрождения . Глупость выступает в роли богини, дочери Плутоса , бога богатства, и нимфы , Юности. Ее вскормили две другие нимфы, Опьянение и Невежество . Ее верными спутниками являются Филаутия (самолюбие), Колакия (лесть), Лета ( забывчивость), Мисопония ( леность), Гедона (удовольствие), Анойя (слабоумие), Трифе (распутство) и два бога, Комос (несдержанность) и Нигретос Гипнос (тяжелый сон). Глупость бесконечно восхваляет себя, утверждая, что жизнь без нее была бы скучной и безвкусной. О земном существовании Глупость напыщенно заявляет: «Вы не найдете ничего веселого или счастливого, что не было бы обязано мне».
Данте, Оккам, Экхарт не могут развить тему глупости — « Похвала Мории» Эразма снова поднимает глупость на метафизический уровень, полемизируя с мрачной схоластической мудростью, гуманистической ученостью и любовью к апатии , в то время как отличительным признаком реальности является глупость, которая включает в себя все, что ниже разума и в чем она укоренена, все великолепие и жизненность жизни, любви и юности, и все, что выше разума, все, что беспричинно, игриво, изящно, мир богов — Христианское значение сверхрациональной глупости — это интерпретация (Христом) зла на кресте как неведения того, что они творят.
— Ганс Урс фон Бальтазар (краткое изложение), II.B.3.d. Аналогия глупости, Слава Господня , том 5: Царство метафизики в современную эпоху [7]
В одном из примечательных моментов «Похвалы глупости» книга превращается в почти сложную проповедь по 1 Коринфянам 1:21-23, о глупости на кресте .
Многие последующие комментаторы характеризуют книгу лишь как сатиру против самой Римско-католической церкви или ее доктрин, а не как сатиру о нравственных решениях людей независимо от образа жизни или состояния: контраст между человеческой мудростью, которая на самом деле является глупостью, и божественной глупостью, которая является мудростью. [ необходима цитата ]
Переводы и издания
С 1541 года латинские издания часто включали комментарий Жирарда Листрия. Эразм помогал Листрию завершить комментарий для Фробена в 1515 году, и, возможно, это был псевдоним Эразма. [8] Эразм внес несколько небольших изменений в «Безумие» между изданиями.
Как и в случае с несколькими работами Эразма, переводы часто имели интерполяции и выборы сектантского характера, которые не отражали оригинал. Возможно, отсюда и происходит краткое содержание книги как «нападки на Западную церковь» [9] .
Сэр Томас Чалонер (1548) Похвала глупости. Moriæ encomium книга, написанная на латыни великим клерком Эразмом Ротердамским. Англоязычная версия сэра Томаса Чалонера.
Чарльз Патин (1676)
Джон Адамс (1686) [10]
Дж. Уилфорд, опубл. (< 1722)
W. Kennet (1735) Moriae Encomium, или Похвала глупости. Сделано на английском языке с латыни Эразма. (Возможно, то же самое, что и Уилфорд.)
Неизвестный полемист (1876) [11] со стихами в начале и в конце, написанными не Эразмом. (Возможно, это версия Кеннета или Уилфорда.)
Хойт Хоупвелл Хадсон (1941) [12]
Хендрик Виллем Ван Лун (1942)
Гарри Картер (1952) [13]
РА Адамс (1989)
Кларенс Миллер (2003) [14]
Бетти Рэдис (2004)
Чарльз Паккард (2016) «Безумие о глупости: Похвала глупости», латинское прозаическое произведение 1509 года, в рифмованных английских стихах
Сравнительные тексты
В латинском языке есть «Moriae» (глупость), что является каламбуром и намеком на «Mariae», что означает, что Мария Магдалина получила лучшую роль (Марк 10:42). [16] Большинство английских переводов ведут здесь непосредственно к Марии.
На латыни: «Primum igitur existimate, Platonemtale taquiddam iam tum somniasse, cum, amantiumfurorem omnium felicissimum esse, scriberet. Etenim qui vehementer amat iam not in se vivit, sed in eo quod amat, quoque longius a se ipso digreditur, et in illud demigrat, hoc magis ac magis gaudet[...] Atque, haec est Moriae pars, quae non aufertur commutatione vitae, sed perficitur».
Чалонер: «Прежде всего, вы должны думать, что Платон действительно мечтал о чем-то подобном, когда писал, что страсть и крайняя ярость пылких любовников должны быть желанными и достойными восхищения, как нечто превыше всего остального, самое блаженное : потому что страстный любовник живет не в себе, а в том, что он любит, так что чем дальше и дальше сердце влюбленного отвлекается от себя, чтобы пребывать с возлюбленной, тем больше и больше он радуется. [...] И это есть часть Марии Магдалины , которая не будет отнята переменой жизни, но, скорее, будет еще более утверждена».
неизвестно: «Во-первых, Платон мечтал о чем-то подобном, когда говорил нам, что безумие влюбленных было из всех других расположений тела самым желанным; ибо тот, кто однажды полностью охвачен этой страстью, больше не живет в себе, но переносит свою душу в то же место, где он поселил свои привязанности, и теряет себя, чтобы найти объект, к которому он так сильно привязан: это блуждание теперь и скитание души из ее собственного дома, что лучше простого порыва безумия? [...] Это также есть та лучшая часть, которую избрала Мария, которая не будет отнята у нее, но будет усовершенствована и завершена ее смертным облеканием в бессмертие».
Джон Уилсон: «И поэтому предположим, что Платон мечтал о чем-то подобном, когда называл безумие влюбленных самым счастливым состоянием из всех других. Ибо тот, кто страстно влюблен, живет не в своем собственном теле, а в том, что любит; и чем дальше он бежит от себя к другому, тем больше его удовольствие. [...] И это есть та лучшая часть Марии, которая не отнимается переменой жизни, но совершенствуется».
Прием
Moriae Encomium пользовался огромной популярностью, к удивлению Эразма, а иногда и к его разочарованию. Говорят, что папа Лев X и кардинал Сиснерос нашли его забавным. Близкие друзья Эразма изначально были настроены скептически и предупреждали его о возможных опасностях для него самого, если его посчитают нападающим на истеблишмент. [17]
До смерти Эразма он уже выдержал множество изданий и был переведен на чешский, французский и немецкий языки. Вскоре последовало английское издание. Он оказал влияние на преподавание риторики в конце шестнадцатого века, и искусство адоксографии или восхваления никчемных предметов стало популярным упражнением в елизаветинских гимназиях. [18] Копия базельского издания 1515/16 годов была проиллюстрирована рисунками пером и чернилами Ганса Гольбейна Младшего . [19] Это самые известные иллюстрации « Похвалы глупости» .
Его роль в начале протестантской Реформации [4] проистекает из его предполагаемой критики практик Церкви и ее политических союзников. [20]
Эразм впоследствии писал, что он почти сожалел о том, что написал это, настолько это было неприятностью, которую оно ему причинило. Но эта неприятность исходила не от высмеянных принцев, пап, епископов, аббатов, кардиналов, известных ученых, придворных, магистратов или жен, а от некоторых теологов. [21]
Его назвали «чрезвычайно сложным текстом» для анализа. [22]
Примечания
^ Цвейг, Стефан (1934). Эразм и право на ересь. стр. 51–52 . Получено 22 ноября 2020 г.
^ Баклерсбери была «короткой улицей, ведущей от перекрестка Чипсайд и Поултри до Уолбрука . Сегодня она едва ли существует». Источник с картой.
^ ab Janin, Hunt (2008). Университет в средневековой жизни, 1179–1499. McFarland. стр. 160. ISBN9780786452019.«Хотя сам Эразм яростно отрицал это, более поздние реформаторы обнаружили, что « Похвала глупости» помогла подготовить путь протестантской Реформации».
^ «В похвалу глупости», Эразм Роттердамский. www.gutenberg.org .
↑ Лукас, Генри (июль 1942 г.). «Похвала глупости. Дезидерий Эразм. Перевод с латыни, с эссе и комментарием, Хойт Хоупвелл Хадсон. (Принстон: Princeton University Press. 1941. С. xl, 165. 2,50 долл.)». The American Historical Review . doi :10.1086/ahr/47.4.837 . Получено 19 августа 2024 г. .
^ "Moriae encomium; или Похвала глупости". primo.getty.edu .
^ «Похвала глупости». Издательство Йельского университета .
↑ Эразм, Дезидерий (30 сентября 2004 г.). Похвала глупости . Penguin UK. ISBN978-0-14-192021-4.
↑ Согласно примечанию 147 перевода Радиса. [15]
^ Коллетт, Стивен (1823). Реликвии литературы . Ладгейт Хилл, Лондон: Thomas Boys.
^ Макдональд, Чарльз О. (1966). Риторика трагедии: форма в драме Стюартов . Амхерст: Издательство Массачусетского университета.
^ Вольф, Норберт (2004). Ганс Гольбейн Младший, 1497/98–1543: немецкий Рафаэль . Кёльн: Ташен. п. 11. ISBN3822831670.
^ Фон Дехсен, Кристиан Д.; Скотт Л. Харрис, ред. (1999). Философы и религиозные лидеры; Том 2 Жизни и наследие. Greenwood Publishing Group. стр. 62. ISBN9781573561525.
^ Эрика Раммель, ред. (1990). «Письмо Дорпу». The Erasmus Reader . University of Toronto Press. стр. 169–194. ISBN978-0-8020-6806-4. JSTOR 10.3138/j.ctt1287x95.12.
^ Биззелл, Патрисия (1992). ««Похвала глупости», женщины-риторы и постмодернистский скептицизм». Rhetoric Society Quarterly . 22 (1): 7–17. doi :10.1080/02773949209390937. ISSN 0277-3945. JSTOR 3885651.
Внешние ссылки
В Wikisource есть оригинальный текст, относящийся к этой статье:
В похвалу глупости
В латинском Викиресурсе есть оригинальный текст, относящийся к этой статье:
Мориа энкомиум
В Викицитатнике есть цитаты, связанные с «Похвалой глупости» .
Похвала глупости и письмо Маартену Ван Дорпу, 1515. Перевод Бетти Радис. Введение и примечания А. Х. Т. Леви. Penguin, 1994.
Похвала глупости . Перевод с латыни, с эссе и комментариями Хойта Хоупвелла Хадсона. С новым предисловием Энтони Графтона . Princeton Classics, 1969.
«Похвала глупости», переведенная Джоном Уилсоном в 1668 году, в Project Gutenberg
Похвала глупости в интернет-архиве (несколько переводов)
Похвала глупости, с портретом, жизнью Эразма и его посланием сэру Томасу Мору. Переводчик не указан. 1922.
Похвала глупости, запись аудиокниги на английском языке на LibriVox. Перевод Уилсона.
Похвала глупости из Christian Classics Ethereal Library. Перевод Уилсона.