stringtranslate.com

Правая Гинза

Правая Гинза ( классическая мандейская : ࡂࡉࡍࡆࡀ ࡉࡀࡌࡉࡍࡀ , романизированная:  Гинза Ямина [1] ) — одна из двух частей Гинза Рабба , самого длинного и важного священного писания мандеизма . Другая часть Гинза Рабба — Левая Гинза . [2]

Ниже приведены краткие изложения каждой книги (или трактата), основанные в основном на Häberl (2007). [3] Переведенные отрывки взяты из Gelbert (2011), который в основном основан на Lidzbarski (1925), [4], в то время как транслитерации мандейского языка получены из Gelbert (2011, 2021 [5] ).

Ниже приведены вступительные строки каждой главы, поскольку мандеи часто ссылаются на мандейские молитвы по их вступительным строкам.

Книга 1

Книга 1 содержит историю сотворения мира и мандеизма.

Книга начинается с первой строки (также в Главе 2 Книги 1):

Слава Тебе, мой Господь, с чистым сердцем ( мшабит мараи б-либа дакиа ),
Ты Господь всех миров ( maraihun ḏ-kulhun almia ).

Гельберт (2011) упоминает две версии книги, а именно версию Гавриила (Петерманна) и версию Птахиля.

Книга 2

Книга 2 также содержит историю создания и мандеизма. Она состоит из четырех разделов, так как она также содержит три небольших дополнительных отрывка. [6] Эти книги суммируют многие из основных учений мандеизма. Бакли (2010) считает, что книги 1 и 2 являются разными версиями одной и той же книги. [7] : 16 

Когда я, посланник Жизни ( kḏ ʿtit ana šliha ḏ-hiia ).
Я призываю вас, мои растения ( насбия ), которые я посадил, и избранные, которых я избрал ( 'акун карина насбия ḏ-ана нисбит, у-бхирия ḏ-ана бихрит ).

Книга 3

Книга 3 , Книга Живых Первых Учений ( sidra ḏ-šuta haita qadmaita [2] ) или, альтернативно, Тайна и Первая Книга Живой Первой Речи, Которая Была, Когда Не Было Прецедентов , [8] : 6  является самой длинной книгой в Гинзе . Это реконструированная поэма, также посвященная темам творения, но больше сосредоточенная на происхождении зла. Aldihisi (2008) дает английский перевод и подробный комментарий для Книги 3. Полное мандейское название Книги 3 - Raza u-sidra qadmaia ḏ-šuta haita qadmaita ḏ-huat mn laqadmaia («Тайна и Первая Книга Первого Живого Учения из Прежнего Времени» (или «Самого Начала»)). [9] 2700 строк в Gelbert (2011).

Книга начинается такими строками:

Когда плод (был еще) во плоде ( kḏ hua pira b-gu pira ),
и когда эфир (был еще) в эфире ( у-кḏ хуа айар б-гу айар ),
и когда существовала великая Мана великолепия ( u-kḏ hua mana rba ḏ-ʿqara ),
Из которого произошел могущественный великий Манас ( ḏ-hun minḥ mania rurbia kabiria ),
чье сияние многочисленно и чей свет велик ( ḏ-npiš ziuaihun u-kabir nhuraihun ).

Книга 4

Книга 4 представляет собой небольшой текст, связанный с историей нисхождения Хибила в Мир Тьмы . Перед тем, как спуститься в подземный мир , Хибил вместе с Шитил и Ануш крестятся Мандой Д-Хайи и Марой Д-Рабутой («Владыкой Величия»). Некоторые части книги взяты из молитв Куласты 82 и 180–188 ( нумерация CP Дроуэра [10] ). Названа Тайной и Книгой и Комментарием Первой Доктрины ( raza u-sidra u-aprašata ḏ-šuta qadmaita ) в Gelbert (2011). 31 абзац в Gelbert (2011).

Книга 5

Книга 5 содержит 5 отдельных прозаических текстов. Первый, который также является самым большим, повествует о путешествии в Подземный мир. Перевод Аль-Саади рассматривает это как три отдельные книги, лидируя в нумерации книг в издании Аль-Саади, отличающейся от других изданий (Лидзбарски и Гельберта) с этого момента и далее. [11] 5 разделов таковы:

Первые строки первых четырех глав пятой книги таковы:

Глава 1:

Ибо Жизнь хранила слово ( ḏ-hiia kisiuia l-malala ) Манды ḏ-Hiia сокрытым ( ḏ-manda ḏ-hiia ),
когда он явил откровение перед Маной и Его Подобием и перед Жизнью ( kḏ galil galalta qudam mana hu u-dmutḥ ),
что злой дух ( u-qudam hiia ḏ-хад диауа/дайуа ) появился из Синиависа ( [a]tar mn siniauis ), нижней земли тьмы ( arqa titaita ḏ-hšuka ).

Глава 2:

Сияние и Свет Жизни воссияли ( dna ziua u-nhur hiia ),
и Манда ḏ-Hiia явил себя ( u-ʿtiglia manda ḏ-hiia ).

Глава 3:

Моя мера в мире наполнилась ( kʿlai b-alma šilman ),
и мой счет (лет) в веках исчерпан ( у-хушбанаи б-дария ʿтбадр ).
Я вышел из мира тьмы ( nipqit mn alma ḏ-hšuka ),
и чаша смерти ( u-mn mariba ḏ-muta ).

Глава 4:

Это слова Юханы Крестителя ( halin hinun pugdamia ḏ-iuhana maṣbana ),
как он взял реку живой воды ( kḏ iardna ḏ-mia hiia l-gaṭ ),
и крестились живым крещением ( у-машбута хайта машба ),
и упомянул имя Жизни ( u-šuma ḏ-hiia madkar ).
Манда ḏ-Хия подошел к Юхане Крестителю и сказал ему ( u-asgia manda ḏ-hiia l-uatḥ ḏ-iuhana maṣbana u-amarlḥ ):
«Встань, Юхана, окрести меня своим крещением ( кум юхана, шабан б-масбутак ),
которым ты крестил ( ḏ-maṣbit ),
и произнеси надо мной то имя, которое ты произносил раньше ( у-адкар ʿлаи мин шума д-мадкирит )».

Книга 6

Книга 6 (8 в издании Аль-Саади), Книга Динанукта ( сидра ḏ-динанукт [ дананукт ]), повествует о Динанукте , который является получеловеком и полукнигой, и его путешествии в Мир Света. 48 абзацев в Гелберте (2011).

Книга начинается такими строками:

Между водами и водами я сижу ( биниа маи л-маи иатибна ).
Я Дананукт ( ана ху дананукт ),
писец и мудрец (один) ( сапра у-хакима ),
чернильная книга богов ( spar diuta ḏ-alahia ),
могучий, тщеславный (и) надменный (один) ( ʿiutana giutana rbutana ḏ-ʿtlḥ ),
в доме которого нет хозяина ( л-мара д-байта б-байтх ).
И нет никого старшего в здании его верхнего дворца и в его нижних домах ( у-лакашиш б-бинианх б-хиклх ʿлаийа уб-батия титайа ).

Книга 7

Книга 7 (9 в издании Аль-Саади) состоит из слов Иоанна Крестителя. Глава представляет собой сборник пословиц и изречений. 113 абзацев в Гелберте (2011).

Книга начинается такими строками:

Это мудрость и учение ( хазин хукумта у-апрашата )
который Яхья, сын Закрии, объяснил, открыл и рассказал истинным и верным насорцам ( ḏ-apriš u-galil u-amar iahia br zakria l-naṣuraiia kshiṭia u-mhaimnia ).
Он сказал ( у-амар ):
«Если у тебя есть силы для этого, будь избранным праведником ( ʿu ʿtbak haila huia bhir zidqa ),
кто доказан во всех своих делах (= обрядах) ( ḏ-бхир б-клулхун ʿбидата ),
подобно королю, несущему корону на голове ( акуат малка д-тага трислх б-риших ).

Книга 8

Восьмая книга (десятая в издании Аль-Саади) вкратце рассматривает творение и зло и содержит предостережения Манды Д-Хайи против Рухи . 15 абзацев в Гелберте (2011).

Книга 9

Книга 9 состоит из 2 частей. Часть 1 посвящена другим религиям и природе Божества; меньшая часть 2 посвящена Святому Единственному.

Книга 10

Книга 10 (12 в издании Аль-Саади), Тайна и Книга сияния, что сияет из Пихты ( раза у-сидра ḏ-зиуа ḏ-иакид бгу пихта [5] ), посвящена таинству хлеба ( пихта ) и также продолжает историю творения. В той же книге Хибиль и Адакас упоминаются в двух разных версиях нисхождения души в физическое тело Адама. 66 абзацев в Гельберте (2011).

Книга начинается со следующей строки:

Первая Мана возникла там ( ḏ-hu mana qadmaia huabḥ ),
был создан там и обитал там ( у-птабх у-дарбх ).

Книга 11

Книга 11 (13 в издании Аль-Саади), Тайна и Книга Великого Ануша (Еноша) ( raza u-sidra ḏ-anuš rba ), повествует о битвах между силами в Мире Света и Мире Тьмы во главе с Рухой . Поскольку текст сложен для интерпретации, Лидзбарский изначально колебался с его переводом. 145 абзацев в Gelbert (2011).

Книга начинается такими строками:

Я сын царства Света ( br atra ana ḏ-nhura );
Я сын вечной обители, которая есть все uthras ( br daura taqna ana ḏ-kulḥ ʿutria ),
сын города, в котором все хорошее ( br mdinta ḏ-kulḥ ṭabuta ).

Книга 12

Книга 12 (14 в издании Аль-Саади), состоящая из семи частей, сочетает поэзию и прозу и дает базовое введение в верования мандеев. Главы 2–5 представляют собой акростихи , в которых каждая строфа упорядочена в соответствии с буквой мандейского алфавита .

Приди в благости, кушта ( ата б-табу кушта ),
свет, который идет в дом твоих друзей ( нхура ḏ-масгия л-бит рахмх ).
Ослепительно жилище, в котором живут кроткие ( aiar l-daura ḏ-nʿhil šrabḥ ),
и мое сердце было избрано среди избранных ( у-либаи мн бхирия бхир ).
Пришла жемчужина ( атат марганита ),
который дал свет темным сердцам ( ḏ-anhrat li-lbia haškia ).
Голый сделал первый умерший ( arṭil npaq rišaia )
уйти из мира ( килайа минх д-алма ).
Я призываю вас, я учу вас и я говорю с вами, вы истинные и верные люди ( ʿlkun qarina u-maprišna u-amarna gubria kšiṭia u-mhaimnia ),
Вы, смотрящие и различающие ( hazaiia u-prišaiia ):
отделите себя от миров недостатка ( ʿtapraš mn almia ḏ-husrana ),
которые полны путаницы и ошибок ( ḏ-kulḥ šigša u-ṭʿia mlia ).
Это объяснение и откровение, которое было ниспослано выдающимся людям ( haza hʿ aprašta u-galalta ḏ-ʿtgalalun l-gubria prišaiia ),
которые отделились от Тибиля и от творений обманщиков ( ḏ-priš mn tibil u-mn ʿbidatun ḏ-mašiṭania ).

Книга 13

Книга 13 (15 в издании Аль-Саади), «Молитва Тармидии к благочестивым» , представляет собой краткое промежуточное заключение того, что, по-видимому, является оригинальной версией «Гинзы». 38 абзацев в Гелберте (2011).

Книга начинается со следующей строки:

Мы, священники, несем это свидетельство над народом Мандеев ( сахдута хазин лагтинин анин тармидия ʿл анашиа мандайя )
и над женщинами-мандеями и над их сыновьями. ( у-л 'ншиа мандайата у-л бнаиун )

Книга 14

Книга 14 (16 в издании Аль-Саади), Книга Великого Нбата ( Сидра ḏ-Нбат Раба ), прозаический текст, содержащий миф о творении, рассматривает материал из Книги 3, такой как различные эманации . 65 абзацев в Гелберте (2011).

Книга начинается такими строками:

Это тайна и Книга Великого Нбата ( хазин ху раза у-сидра ḏ-нбат рба ),
который пришел снизу и воссиял ( ḏ-nbaṭ u-anhar ),
и расцвел и стал великим ( у-пра у-траураб ).
Перед ним возник Утрас ( у-нбат ʿутриа л-кудамх ).

Книга 15

Книга 15 (17 в издании Аль-Саади) представляет собой сборник стихотворений. Нумерация различается в разных изданиях, поскольку текст Лидбарски включает 20 стихотворений, Гелберта — 21 (при этом 15.18-21 Гелберта соответствуют 15.17-20 Лидзбарски), а перевод Аль-Саади охватывает только девять.

Поскольку мандейские жреческие комментарии часто ссылаются на гимны и молитвы в своих начальных строках, начальные строки каждого из 21 стихотворения (поскольку в Gelbert Ginza их 21, а не 20) в Книге 15 приведены ниже. Английские переводы ниже взяты из Gelbert (2011), тогда как мандейские транслитерации получены из Gelbert (2011, 2021 [5] ).

  1. Я — слово, сын слов ( мимрия ана бр мимрия )
  2. Я мирная Гупна (виноградная лоза), я, которая была посажена ( gupna ana niha, ḏ-mn ʿqar giua ʿtniṣbit )
  3. В начале формирования живых вод ( ʿl riš kimṣa ḏ-mia hiia )
  4. Когда сияние было посажено со своего места ( асгия аталх л-алма )
  5. Это призыв чистого Сам-Зивы ( qala ḏ-sam ziua dakia ), которого Великая (Жизнь) вызвала к жизни из Своих уст ( ḏ-rbia mn qumaihun qruia ).
  6. Я Йокабар-Кушта, я, который ушел из дома моего отца и пришел (сюда) ( ana hu iukabar kušṭa, ḏ-asgit mn bit ab atib ).
  7. Из жилища Могущественного (Жизни) Великая (Жизнь) позвала меня, и дала мне приказы, и утвердила меня ( mn škinat kabiria rbia qrun, u-paqdun u-qaimun ).
  8. Силой сияния и синдирки они создали явара и назначили его над всем ( б-хайла зиуа у-синдирка, л-иауар крулх у-пакдуиа ʿл кул сбу ).
  9. Я — благоухание утра ( busma ana ḏ-ʿutria ), я, который ушел и нашел обитель в истинных сердцах ( ḏ-asgit šrit bilbab kšiṭ ).
  10. Я говорю Своим Подобием ( mn dmutai mištaiina ): «Приди, Я и Ты сформируем (сотворим) ( ḏ-atai nibun ana u-lik )».
  11. Когда я, Ануш-'утра, пришёл ( kḏ atit ana anuš 'utra ) в этот мир ( l-gaua ḏ-hazin alma )
  12. Во главе чистого венка ( ʿl riš klila dakia ḏ-šadar rbia ), который послал Великий (Жизнь), Он создал спокойную утру ( l-ʿutria niha qiriuia ).
  13. Когда я, Птахил, был сформирован и возник, я возник из возвышенного источника сияния. ( kḏ ʿšṭar arit u-huit ana ptahil, mn aina ḏ-ziua sagia huit )
  14. Священники допрашивают человека ( tarmidia mšaililḥ l-gabra ), пришедшего из Великой (Жизни) ( ḏ-mn rbia ata ).
  15. Когда избранный чистый ушел ( kḏ azil bhira dakia ), Жизнь создала меня из Себя ( hiia mn binun qrun ).
  16. Когда избранный чистый ушел ( kḏ azil bhira dakia ), Жизнь создала меня из высот ( hiia mn mruma qrun ).
  17. Когда избранный чистый пошел ( kḏ azil bhira dakia ) в чистое место, где обитают совершенные ( l-atra ḏ-iatbia tušlimia ) (нет в тексте Лидзбарки)
  18. Я был посажен и пришел в этот мир ( минсаб нсиба у-атина б-гауа д-хазин алма ). (= 15.17 по-лидзбарски)
  19. Величественный голос Жизни зовёт, Величественный голос Могучей Жизни ( kaluza ḏ-hiia qaria, kaluza ḏ-hiia rurbia ). (= 15,18 в Лидзбарском)
  20. Из царства Света я пришел ( mn atra ḏ-nhura nipqit ), из тебя, вечная обитель ( minak daura taqna ). (= 15.19 по-лидзбарски)
  21. Кто это приходит ( man ḏ-nitia ), и кто это говорит со мной ( u-man ḏ-nimarlia )? (= 15.20 на лидзбарском)

Книга 16

Книга 16 содержит 10 или 11 в основном коротких стихотворений, в зависимости от версии рукописи, из которых перевод Аль-Саади охватывает четыре. Многие из них сравнительно просты и понятны.

Ниже приведены начальные строки каждого из 11 стихотворений в Книге 16. Английские переводы ниже взяты из Gelbert (2011), а транслитерации на мандейском языке взяты из Gelbert (2011, 2021 [5] ).

  1. Я — хранитель чистого Тарвана ( naṭra ana ḏ-taruan dakita ), сын великого Нбата ( bra ḏ-nbaṭ rba ana ).
  2. Утра призывает извне ( ʿutra mn l-bar qaria ) и наставляет Адама, первого человека ( ul-adam gabra qadmaia maprišlḥ ).
  3. Это голос Манды ḏ-Hiia ( qala ḏ-manda ḏ-hiia ), который зовет и учит всех своих друзей ( ḏ-кариа у-маприш ʿl-kulhun rahmḥ ).
  4. Из царства Света я вышел ( mn atra ḏ-nhura ), из тебя, ты вечная обитель ( nipqit minak daura taqna ).
  5. С того дня, когда я полюбил Жизнь ( mn iuma ḏ-rihmit hiia ), и с того дня, когда мое сердце полюбило кушту ( u-mn iuma ḏ-libai kušṭa rhim )... у меня больше нет уверенности в мире ( ruhṣana b-alma litlia ).
  6. Избранный проповедует из иного мира ( бхира мн л-хил дариш ул-бнх ḏ-адам мапришлун ) и наставляет сыновей Адама ( мапришлун л-бнх ḏ-адам л-халин тмимиа ḏ-миндам ла'дун ).
  7. У дверей дома Жизни ( ʿl baba ḏ-bit hiia ) поклонялись утра( ы ), садились и учили ( sgid ʿutria u-ʿtib u-draš u-amar ).
  8. Кто, чей это сын ( hazin man br manu ), который так прекрасен от природы ( ḏ-haizin šapiria znḥ )?
  9. Кушта, я свидетельствую тебе ( kušṭa bak sahidna ), как человеку, ищущему проницательности ( kḏ gabra ḏ-baiia binta ).
  10. Из всех голосов, которые я слышал, твой голос ответил мне, ты, сын Могущественного (Жизни) ( mn kulhun qalia ḏ-šamit, ʿniak qala br rurbia ).
  11. Это зов Манды Д-Хии, стоящей на границе мира.

Книга 17

Книга 17 содержит 2 стихотворения. Перевод Аль-Саади не охватывает эту книгу.

Вон там, вон там я стою ( мн л-хил л-хил кайимна ).
Пришло Существо Жизни ( ата ʿтиа ḏ-хийа ),
и воздвиг нам светильник Жизни ( traṣlan ḏ-hiia pasimka ).

Книга 18

Книга 18 содержит хронологию мира плюс апокалипсис. Она дает миру продолжительность в 480 000 лет. Авраам , Ной и Иисус упоминаются в книге. Она также содержит списки пишдадских , каянских , парфянских и сасанидских царей и упоминает арабское завоевание Персии . [15] (Издание Аль-Саади включает только рассказ о потопе , который в нем под номером 19.) 123 абзаца в Gelbert (2011).

Также известная как Книга царей , она была переведена по крайней мере семь раз. Книга царей была переведена на современный европейский язык, когда Шулим Оксер опубликовал немецкий перевод в 1906 году. [16] Критическое издание было опубликовано Häberl (2022). [8]

Книга 18 приписывается мандейскому писцу Яхье Саму бар Сарвану. Книгу можно тематически разделить на четыре части: [8]

  1. «Мандейский таргум» перефразирует Бытие 1 :6-30, Бытие 6:13 - Бытие 8:14 и Исход 12 - 15. Хеберль (2022) называет его «Мандейским таргумом» из-за некоторого сходства с арамейским таргумом .
  2. Иранские списки царей, которые имеют сходство с зороастрийскими текстами Бундахишн (глава 36) и Айадгар и Джамаспиг (глава 4). Списки царей включают легендарных царей Пишдади и Каянидов , а также исторических парфянских и сасанидских царей.
  3. «Хроника» охватывает исторические события с 271 по 528 гг. н. э. Один раздел посвящен годам 467-481 гг. н. э. во время правления Пероза I , а следующий раздел посвящен годам 485-536 гг. н. э.
  4. «Апокалипсис» содержит разделы, охватывающие 531–602 гг. н. э. и 602–628 гг. н. э. соответственно, а также описывает, как наступит конец света.

Список иранских царей, приведенный в Книге царей, выглядит следующим образом. Обратите внимание, что поскольку мандейское написание может различаться в зависимости от рукописи, транскрипции, используемые ниже, часто являются реконструкциями Хеберля (2022). [8] : 66–73 


Далее следует список персидских сасанидских царей :

Колофоны

В Гинзе Рабба имеется 7 колофонов , в том числе 6 в Правой Гинзе . Колофоны имеются после книг 13 (для книг 1–13), 14, 15, 16, 17 и 18, что позволяет предположить, что изначально все они были отдельными книгами, прежде чем были объединены в единый кодекс. [7] За некоторыми колофонами также следуют тарик (послесловия). [6]

Параллели Куласты

Несколько брачных гимнов ( хадайата ) в Каноническом молитвеннике мандеев ( КП ) Дроуэра 1959 года [10] соответствуют некоторым гимнам в Книге 12 Правой Гиндзы ( ГР 12): [2]

Заповеди

Книга 1 (GR 1) и Книга 2, Часть 1 (GR 2.1) Правой Гиндзы перечисляют по несколько десятков заповедей, которым должны следовать мандеи. Большинство заповедей в GR 2.1 соответствуют заповедям, перечисленным в GR 1, часто с небольшими различиями в формулировках. В GR 1 больше заповедей, чем в GR 2.1. Также есть некоторые параллели с отрывками из мандейской Книги Иоанна .

Примечания по нумерации разделов:

Резюме основано на английском переводе Гелберта (2011). [2]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Рудольф, Курт (2012). «Мандеи: ii. Религия мандеев». Encyclopaedia Iranica . Получено 29 июля 2024 г.
  2. ^ abcde Гельберт, Карлос (2011). Лофтс, Марк Дж. (ред.). Гинза Рба. Сидней: Книги о живой воде. ISBN 9780958034630.
  3. ^ Häberl, Charles G. (2007). Введение в новое издание, в The Great Treasure of the Mandaeans, новое издание Thesaurus s. Liber Magni Дж. Генриха Петерманна, с новым введением и переводом оригинального предисловия Чарльза Г. Хеберля . Gorgias Press, LLC. doi :10.7282/T3C53J6P
  4. ^ Лидзбарский, Марк (1925). Гиндза: Der Schatz или Das große Buch der Mandäer. Геттинген: Ванденхук и Рупрехт.
  5. ^ abcdefgh Гельберт, Карлос (2021). گینزا ربَّا = Гинза Рба (на арабском языке). Эденсор Парк, Новый Южный Уэльс, Австралия: Книги о живой воде. ISBN 9780648795407.
  6. ^ ab Buckley, Jorunn Jacobsen (2002). Мандеи: древние тексты и современные люди . Нью-Йорк: Oxford University Press. ISBN 0-19-515385-5. OCLC  65198443.
  7. ^ ab Buckley, Jorunn Jacobsen (2010). Великий ствол душ: реконструкция истории мандеев . Piscataway, NJ: Gorgias Press. ISBN 978-1-59333-621-9.
  8. ^ abcd Häberl, Charles (2022). Книга царей и объяснения этого мира: всеобщая история из поздней Сасанидской империи. Ливерпуль: Liverpool University Press. doi : 10.3828/9781800856271 (неактивно 1 ноября 2024 г.). ISBN 978-1-80085-627-1.{{cite book}}: CS1 maint: DOI inactive as of November 2024 (link)
  9. ^ Aldihisi, Sabah (2008). История творения в священной книге мандеев в Ginza Rba (PhD). Университетский колледж Лондона.
  10. ^ ab Drower, ES (1959). Канонический молитвенник мандеев . Лейден: EJ Brill.
  11. ^ Аль-Саади, Кайс Мугашгаш; Аль-Саади, Хамед Мугашгаш (2012). Гинза Рабба: Великое сокровище. Эквивалентный перевод Мандейской Священной Книги. Драбша.
  12. ^ Шапира, Дэн Д.Ю. (2004). «Манихеи (Марманайя), зороастрийцы (Язукаия), евреи, христиане и другие еретики: исследование редакции мандейских текстов». Ле Музеон . 117 (3–4): 243–280. дои : 10.2143/MUS.117.3.516929.
  13. ^ Гарднер, Иэн (1995). Кефалия Учителя. Отредактированные коптские манихейские тексты в переводе с комментариями . Бостон: BRILL. ISBN 978-90-04-32891-4. OCLC  1202467897.
  14. ^ Pettipiece, Тимоти (2009). Пентадическая редакция в манихейской Кефалайе . Наг-Хаммади и манихейские исследования . Том. 66. Лейден: Брилл. ISBN 978-90-474-2782-7. OCLC  570278329.
  15. ^ Шапира, Дэн DY (2010). «О царях и о последних днях в Ираке седьмого века: мандейский текст и его параллели». ARAM . 22 : 133–170. doi :10.2143/ARAM.22.0.2131035.
  16. ^ Охсер, Шулим (1906). «Das mandäische Königsbuch. Transskribiert, übersetzt und mit Anmerkungen versehen». Zeitschrift für Assyriologie . 19 (1): 64–97. дои :10.1515/зава.1906.19.1.64. ISSN  0084-5299.
  17. ^ Гелберт, Карлос (2017). Учения мандейского Иоанна Крестителя. Фэрфилд, Новый Южный Уэльс, Австралия: Living Water Books. ISBN 9780958034678. OCLC  1000148487.