Мандейский религиозный текст
Правая Гинза ( классическая мандейская : ࡂࡉࡍࡆࡀ ࡉࡀࡌࡉࡍࡀ , романизированная: Гинза Ямина [1] ) — одна из двух частей Гинза Рабба , самого длинного и важного священного писания мандеизма . Другая часть Гинза Рабба — Левая Гинза . [2]
Ниже приведены краткие изложения каждой книги (или трактата), основанные в основном на Häberl (2007). [3] Переведенные отрывки взяты из Gelbert (2011), который в основном основан на Lidzbarski (1925), [4], в то время как транслитерации мандейского языка получены из Gelbert (2011, 2021 [5] ).
Ниже приведены вступительные строки каждой главы, поскольку мандеи часто ссылаются на мандейские молитвы по их вступительным строкам.
Книга 1
Книга 1 содержит историю сотворения мира и мандеизма.
Книга начинается с первой строки (также в Главе 2 Книги 1):
- Слава Тебе, мой Господь, с чистым сердцем ( мшабит мараи б-либа дакиа ),
- Ты Господь всех миров ( maraihun ḏ-kulhun almia ).
Гельберт (2011) упоминает две версии книги, а именно версию Гавриила (Петерманна) и версию Птахиля.
Книга 2
Книга 2 также содержит историю создания и мандеизма. Она состоит из четырех разделов, так как она также содержит три небольших дополнительных отрывка. [6] Эти книги суммируют многие из основных учений мандеизма. Бакли (2010) считает, что книги 1 и 2 являются разными версиями одной и той же книги. [7] : 16
- Глава 2.1 представляет собой хронологию мира, содержащую истории сотворения мира и четыре эпохи вселенной. Называется «Книга Господа Величия» ( sidra ḏ-mara ḏ-rabuta ). 165 абзацев в Gelbert (2011).
- Глава 2.2 — исповедание грехов. Называется «Книга Иордана » ( sidra ḏ-iardna ). 65 абзацев в Gelbert (2011).
- Глава 2.3 содержит наставления от посланника света. 65 поэтических строк в Гелберте (2011). Начальная строка:
- Когда я, посланник Жизни ( kḏ ʿtit ana šliha ḏ-hiia ).
- Глава 2.4 содержит учения о браке. 11 абзацев в Gelbert (2011). Первая строка:
- Я призываю вас, мои растения ( насбия ), которые я посадил, и избранные, которых я избрал ( 'акун карина насбия ḏ-ана нисбит, у-бхирия ḏ-ана бихрит ).
Книга 3
Книга 3 , Книга Живых Первых Учений ( sidra ḏ-šuta haita qadmaita [2] ) или, альтернативно, Тайна и Первая Книга Живой Первой Речи, Которая Была, Когда Не Было Прецедентов , [8] : 6 является самой длинной книгой в Гинзе . Это реконструированная поэма, также посвященная темам творения, но больше сосредоточенная на происхождении зла. Aldihisi (2008) дает английский перевод и подробный комментарий для Книги 3. Полное мандейское название Книги 3 - Raza u-sidra qadmaia ḏ-šuta haita qadmaita ḏ-huat mn laqadmaia («Тайна и Первая Книга Первого Живого Учения из Прежнего Времени» (или «Самого Начала»)). [9] 2700 строк в Gelbert (2011).
Книга начинается такими строками:
- Когда плод (был еще) во плоде ( kḏ hua pira b-gu pira ),
- и когда эфир (был еще) в эфире ( у-кḏ хуа айар б-гу айар ),
- и когда существовала великая Мана великолепия ( u-kḏ hua mana rba ḏ-ʿqara ),
- Из которого произошел могущественный великий Манас ( ḏ-hun minḥ mania rurbia kabiria ),
- чье сияние многочисленно и чей свет велик ( ḏ-npiš ziuaihun u-kabir nhuraihun ).
Книга 4
Книга 4 представляет собой небольшой текст, связанный с историей нисхождения Хибила в Мир Тьмы . Перед тем, как спуститься в подземный мир , Хибил вместе с Шитил и Ануш крестятся Мандой Д-Хайи и Марой Д-Рабутой («Владыкой Величия»). Некоторые части книги взяты из молитв Куласты 82 и 180–188 ( нумерация CP Дроуэра [10] ). Названа Тайной и Книгой и Комментарием Первой Доктрины ( raza u-sidra u-aprašata ḏ-šuta qadmaita ) в Gelbert (2011). 31 абзац в Gelbert (2011).
Книга 5
Книга 5 содержит 5 отдельных прозаических текстов. Первый, который также является самым большим, повествует о путешествии в Подземный мир. Перевод Аль-Саади рассматривает это как три отдельные книги, лидируя в нумерации книг в издании Аль-Саади, отличающейся от других изданий (Лидзбарски и Гельберта) с этого момента и далее. [11] 5 разделов таковы:
- Глава 5.1 (книга 5 в издании Аль-Саади) повествует о нисхождении духа-спасителя Хибиля Зивы в подземный мир. Называется «Книга подземного мира» ( sidra ḏ-supat ). 206 абзацев в Gelbert (2011).
- Глава 5.2 (6.1 в издании Аль-Саади), Разрушение идолов Дома (или Низвержение богов Дома ; мандейский: qarqalta ḏ-kulḥ alahuta ḏ-baita , [5] в Ginza Гелберта), подробно описывает разрушение идолов мира Мандой ḏ-Hayyi . Глава также содержит ссылки на части еврейской Библии, такие как Псалом 114 и Исайя 5. 44 абзаца в Gelbert (2011).
- Глава 5.3 (6.2 в издании Аль-Саади) представляет собой рассказ о масикте , путешествии души в Мир Света , когда она проходит через матарта (стоянки). Называется « Моя мера в Мире полна» ( sidra ḏ-kʿlai balma šilman [5] ). 31 абзац в Gelbert (2011).
- Глава 5.4 (6.3 в издании Аль-Саади) повествует о крещении Манды д-Хайи Иоанном Крестителем , а также о смерти Иоанна Крестителя и его вознесении в Мир Света. 42 абзаца в Гелберте (2011).
- Глава 5.5 (Книга 7 в издании Аль-Саади), Тайна и Книга Шилмая, Владыки Дома ( раза у-сидра ḏ-šilmai marḥ ḏ-baita [5] ), посвящена Шилмаю (или Шалмаю), утре, обозначенному в главе как правитель материального мира и член окружения Рухи . 51 абзац в Gelbert (2011). См. статью о Шилмае для краткого изложения.
Первые строки первых четырех глав пятой книги таковы:
Глава 1:
- Ибо Жизнь хранила слово ( ḏ-hiia kisiuia l-malala ) Манды ḏ-Hiia сокрытым ( ḏ-manda ḏ-hiia ),
- когда он явил откровение перед Маной и Его Подобием и перед Жизнью ( kḏ galil galalta qudam mana hu u-dmutḥ ),
- что злой дух ( u-qudam hiia ḏ-хад диауа/дайуа ) появился из Синиависа ( [a]tar mn siniauis ), нижней земли тьмы ( arqa titaita ḏ-hšuka ).
Глава 2:
- Сияние и Свет Жизни воссияли ( dna ziua u-nhur hiia ),
- и Манда ḏ-Hiia явил себя ( u-ʿtiglia manda ḏ-hiia ).
Глава 3:
- Моя мера в мире наполнилась ( kʿlai b-alma šilman ),
- и мой счет (лет) в веках исчерпан ( у-хушбанаи б-дария ʿтбадр ).
- Я вышел из мира тьмы ( nipqit mn alma ḏ-hšuka ),
- и чаша смерти ( u-mn mariba ḏ-muta ).
Глава 4:
- Это слова Юханы Крестителя ( halin hinun pugdamia ḏ-iuhana maṣbana ),
- как он взял реку живой воды ( kḏ iardna ḏ-mia hiia l-gaṭ ),
- и крестились живым крещением ( у-машбута хайта машба ),
- и упомянул имя Жизни ( u-šuma ḏ-hiia madkar ).
- Манда ḏ-Хия подошел к Юхане Крестителю и сказал ему ( u-asgia manda ḏ-hiia l-uatḥ ḏ-iuhana maṣbana u-amarlḥ ):
- «Встань, Юхана, окрести меня своим крещением ( кум юхана, шабан б-масбутак ),
- которым ты крестил ( ḏ-maṣbit ),
- и произнеси надо мной то имя, которое ты произносил раньше ( у-адкар ʿлаи мин шума д-мадкирит )».
Книга 6
Книга 6 (8 в издании Аль-Саади), Книга Динанукта ( сидра ḏ-динанукт [ дананукт ]), повествует о Динанукте , который является получеловеком и полукнигой, и его путешествии в Мир Света. 48 абзацев в Гелберте (2011).
Книга начинается такими строками:
- Между водами и водами я сижу ( биниа маи л-маи иатибна ).
- Я Дананукт ( ана ху дананукт ),
- писец и мудрец (один) ( сапра у-хакима ),
- чернильная книга богов ( spar diuta ḏ-alahia ),
- могучий, тщеславный (и) надменный (один) ( ʿiutana giutana rbutana ḏ-ʿtlḥ ),
- в доме которого нет хозяина ( л-мара д-байта б-байтх ).
- И нет никого старшего в здании его верхнего дворца и в его нижних домах ( у-лакашиш б-бинианх б-хиклх ʿлаийа уб-батия титайа ).
Книга 7
Книга 7 (9 в издании Аль-Саади) состоит из слов Иоанна Крестителя. Глава представляет собой сборник пословиц и изречений. 113 абзацев в Гелберте (2011).
Книга начинается такими строками:
- Это мудрость и учение ( хазин хукумта у-апрашата )
- который Яхья, сын Закрии, объяснил, открыл и рассказал истинным и верным насорцам ( ḏ-apriš u-galil u-amar iahia br zakria l-naṣuraiia kshiṭia u-mhaimnia ).
- Он сказал ( у-амар ):
- «Если у тебя есть силы для этого, будь избранным праведником ( ʿu ʿtbak haila huia bhir zidqa ),
- кто доказан во всех своих делах (= обрядах) ( ḏ-бхир б-клулхун ʿбидата ),
- подобно королю, несущему корону на голове ( акуат малка д-тага трислх б-риших ).
Книга 8
Восьмая книга (десятая в издании Аль-Саади) вкратце рассматривает творение и зло и содержит предостережения Манды Д-Хайи против Рухи . 15 абзацев в Гелберте (2011).
Книга 9
Книга 9 состоит из 2 частей. Часть 1 посвящена другим религиям и природе Божества; меньшая часть 2 посвящена Святому Единственному.
- Глава 9.1 , «Уничтожение семи планет » ( qarqalta ḏ-šuba kukbia ), представляет собой критику других религий, таких как христианство и ислам. В ней также упоминаются манихеи , которых называют Zandiqia («Zandiqs», буквально «искажающие Занд ») и Mardmania («последователи Мар Мани »). В трактате также упоминаются зороастрийцы , которых называют Iazuqaiia (« Yazuqaeans ») и которые связаны с Шамишем (намек на Митру ). [12] Названо «Низвержение семи (планет)» ( qarqalta ḏ-šuba ) в Gelbert (2011). 61 абзац в Gelbert (2011).
- Глава 9.2 (Книга 11 в издании Аль-Саади) о том, как Великий Мана создает юношу («единородного сына») из небесного Иордана . Называется «Тайна и Книга Сияния, что горит в Мане» ( раза у-сидра ḏ-зиуа ḏ-иакид бгу мана [5] ). 21 абзац в Гелберте (2011).
Книга 10
Книга 10 (12 в издании Аль-Саади), Тайна и Книга сияния, что сияет из Пихты ( раза у-сидра ḏ-зиуа ḏ-иакид бгу пихта [5] ), посвящена таинству хлеба ( пихта ) и также продолжает историю творения. В той же книге Хибиль и Адакас упоминаются в двух разных версиях нисхождения души в физическое тело Адама. 66 абзацев в Гельберте (2011).
Книга начинается со следующей строки:
- Первая Мана возникла там ( ḏ-hu mana qadmaia huabḥ ),
- был создан там и обитал там ( у-птабх у-дарбх ).
Книга 11
Книга 11 (13 в издании Аль-Саади), Тайна и Книга Великого Ануша (Еноша) ( raza u-sidra ḏ-anuš rba ), повествует о битвах между силами в Мире Света и Мире Тьмы во главе с Рухой . Поскольку текст сложен для интерпретации, Лидзбарский изначально колебался с его переводом. 145 абзацев в Gelbert (2011).
Книга начинается такими строками:
- Я сын царства Света ( br atra ana ḏ-nhura );
- Я сын вечной обители, которая есть все uthras ( br daura taqna ana ḏ-kulḥ ʿutria ),
- сын города, в котором все хорошее ( br mdinta ḏ-kulḥ ṭabuta ).
Книга 12
Книга 12 (14 в издании Аль-Саади), состоящая из семи частей, сочетает поэзию и прозу и дает базовое введение в верования мандеев. Главы 2–5 представляют собой акростихи , в которых каждая строфа упорядочена в соответствии с буквой мандейского алфавита .
- Глава 12.1 (14.1 в издании Аль-Саади) представляет собой обращение Ануша ( Еноша ). 15 абзацев в Гелберте (2011).
- Глава 12.2 (14.2.1 в издании Аль-Саади) представляет собой акростих (алфавитный) гимн, соответствующий молитве 179 в Куласте. Этот гимн также находится в начале рукописей Кодекса Сабеен 25 и 15. Поэма начинается с первых строк:
- Приди в благости, кушта ( ата б-табу кушта ),
- свет, который идет в дом твоих друзей ( нхура ḏ-масгия л-бит рахмх ).
- Глава 12.3 (14.2.2 в издании Аль-Саади) представляет собой акростих. Поэма начинается с первых строк:
- Ослепительно жилище, в котором живут кроткие ( aiar l-daura ḏ-nʿhil šrabḥ ),
- и мое сердце было избрано среди избранных ( у-либаи мн бхирия бхир ).
- Глава 12.4 (14.2.3 в издании Аль-Саади) представляет собой акростих, который идентичен молитве 214 в Куласте . Поэма начинается с первых строк:
- Пришла жемчужина ( атат марганита ),
- который дал свет темным сердцам ( ḏ-anhrat li-lbia haškia ).
- Глава 12.5 (14.2.4 в издании Аль-Саади) представляет собой акростих. Поэма начинается с первых строк:
- Голый сделал первый умерший ( arṭil npaq rišaia )
- уйти из мира ( килайа минх д-алма ).
- Глава 12.6 (14.3 в издании Аль-Саади) посвящена Миру Тьмы , его царю Уру и его обитателям. Описания Царя Тьмы имеют параллели в главах 6 и 27 манихейской Кефалайи . [13] [14] 27 абзацев в Гелберте (2011). Глава начинается с первых строк:
- Я призываю вас, я учу вас и я говорю с вами, вы истинные и верные люди ( ʿlkun qarina u-maprišna u-amarna gubria kšiṭia u-mhaimnia ),
- Вы, смотрящие и различающие ( hazaiia u-prišaiia ):
- отделите себя от миров недостатка ( ʿtapraš mn almia ḏ-husrana ),
- которые полны путаницы и ошибок ( ḏ-kulḥ šigša u-ṭʿia mlia ).
- Глава 12.7 (14.4 в издании Аль-Саади) посвящена направлениям (север и т. д.) и космическому океану. 16 абзацев в Гелберте (2011). Глава начинается с первой строки:
- Это объяснение и откровение, которое было ниспослано выдающимся людям ( haza hʿ aprašta u-galalta ḏ-ʿtgalalun l-gubria prišaiia ),
- которые отделились от Тибиля и от творений обманщиков ( ḏ-priš mn tibil u-mn ʿbidatun ḏ-mašiṭania ).
Книга 13
Книга 13 (15 в издании Аль-Саади), «Молитва Тармидии к благочестивым» , представляет собой краткое промежуточное заключение того, что, по-видимому, является оригинальной версией «Гинзы». 38 абзацев в Гелберте (2011).
Книга начинается со следующей строки:
- Мы, священники, несем это свидетельство над народом Мандеев ( сахдута хазин лагтинин анин тармидия ʿл анашиа мандайя )
- и над женщинами-мандеями и над их сыновьями. ( у-л 'ншиа мандайата у-л бнаиун )
Книга 14
Книга 14 (16 в издании Аль-Саади), Книга Великого Нбата ( Сидра ḏ-Нбат Раба ), прозаический текст, содержащий миф о творении, рассматривает материал из Книги 3, такой как различные эманации . 65 абзацев в Гелберте (2011).
Книга начинается такими строками:
- Это тайна и Книга Великого Нбата ( хазин ху раза у-сидра ḏ-нбат рба ),
- который пришел снизу и воссиял ( ḏ-nbaṭ u-anhar ),
- и расцвел и стал великим ( у-пра у-траураб ).
- Перед ним возник Утрас ( у-нбат ʿутриа л-кудамх ).
Книга 15
Книга 15 (17 в издании Аль-Саади) представляет собой сборник стихотворений. Нумерация различается в разных изданиях, поскольку текст Лидбарски включает 20 стихотворений, Гелберта — 21 (при этом 15.18-21 Гелберта соответствуют 15.17-20 Лидзбарски), а перевод Аль-Саади охватывает только девять.
- Глава 15.1 (17.1 в редакции Ас-Саади): «Слово» ( Ануш ) нисходит в материальный мир от имени Великой Жизни, чтобы научить верующих.
- Глава 15.2 (17.2 в издании Ас-Саади): Великая Жизнь посылает Хибиля Зиву в Тарван . Там он обучает утра . Хибиля Зива также посещает Юшамина и Птахиля .
- Глава 15.3 (17.3 в издании Ас-Саади) посвящена стенаниям Живой Воды о материальном мире. Шилмай и Нидбай, хранители Утрас Живой Воды, утешают его.
- Глава 15.4 описывает Луну (известную как Син в мандейском языке). Она также встречается в главе 53 мандейской Книги Иоанна , но с небольшими изменениями.
- Глава 15.5 : Великая Жизнь посылает Сэма Зиву (Шема) быть защитником верующих в материальном мире.
- Глава 15.6 : Юкабар Кушта отправляется в материальный мир, чтобы учить верующих.
- Глава 15.7 (17.4 в редакции ас-Саади): Великая Жизнь посылает посланника, которым является либо Манда д-Хайи , либо Явар, в материальный мир, чтобы учить назореев.
- Глава 15.8 (17.5 в издании Ас-Саади) посвящена посланнику Явару.
- Глава 15.9 посвящена стенаниям души, отправленной в материальное тело.
- Глава 15.10 (17.6 в издании Ас-Саади) рассказывает о создании утры Великим Маной ( Мана Рабба ).
- Глава 15.11 состоит из истории о битве Ануша с Рухой . Иерусалим построен и заселен евреями. Ануш приобретает много последователей в Иерусалиме, но они убиты евреями. Затем Ануш разрушает Иерусалим.
- Глава 15.12 : Великая Жизнь посылает в материальный мир утру, чтобы научить верующих.
- Глава 15.13 (17.7 в издании ас-Саади), « Гимн Птахилу », представляет собой историю сотворения мира, похожую на Книгу 3.
- Глава 15.14 , « Гимн священников, вопрошающих Утру из Великой Жизни »: Великая Жизнь посылает Утру в материальный мир, чтобы научить верующих. Намрус ( Руха ) пытается соблазнить Утру, но безуспешно.
- Глава 15.15 состоит из плача Птахила и его угрозы начать войну. Одна из двух поэм няна в Книге 15 с рефреном «когда избранный чистый ушел» ( kḏ azil bhira dakia ࡗ ࡀࡆࡉࡋ ࡁࡄࡉࡓࡀ ࡃࡀࡊࡉࡀ ).
- Глава 15.16 охватывает дебаты Манды Д-Хайи с Юшамином . После этого Манда Д-Хайи отправляет Хибиля Зиву посетить Птахиля , затем Абатура , а затем Юшамина , после чего Хибиля Зива наконец возвращается на небеса. Одна из двух поэм няна в Книге 15 с рефреном «когда избранный чистый ушел» ( kḏ azil bhira dakia ࡗ ࡀࡆࡉࡋ ࡁࡄࡉࡓࡀ ࡃࡀࡊࡉࡀ ). После этой главы у Гельберта (2011) есть еще одна глава под номером 17, которой нет в тексте Лидзбарского.
- Глава 15.17 — это поэма о нисхождении Манды Д-Хайи в мир и его последующей битве с Рухой и ее окружением. Поэма также предостерегает от аскетизма .
- Глава 15.18 (17.8 в издании ас-Саади) представляет собой наставление, которое также встречается в главе 44 (Лидзбарски, стр. 170) мандейской Книги Иоанна .
- Глава 15.19 (17.9 в издании Аль-Саади) — это песня о нисхождении души, которая также встречается в главе 46 (Лидзбарски, стр. 172) мандейской Книги Иоанна .
- Глава 15.20 — это краткая история сотворения мира.
Поскольку мандейские жреческие комментарии часто ссылаются на гимны и молитвы в своих начальных строках, начальные строки каждого из 21 стихотворения (поскольку в Gelbert Ginza их 21, а не 20) в Книге 15 приведены ниже. Английские переводы ниже взяты из Gelbert (2011), тогда как мандейские транслитерации получены из Gelbert (2011, 2021 [5] ).
- Я — слово, сын слов ( мимрия ана бр мимрия )
- Я мирная Гупна (виноградная лоза), я, которая была посажена ( gupna ana niha, ḏ-mn ʿqar giua ʿtniṣbit )
- В начале формирования живых вод ( ʿl riš kimṣa ḏ-mia hiia )
- Когда сияние было посажено со своего места ( асгия аталх л-алма )
- Это призыв чистого Сам-Зивы ( qala ḏ-sam ziua dakia ), которого Великая (Жизнь) вызвала к жизни из Своих уст ( ḏ-rbia mn qumaihun qruia ).
- Я Йокабар-Кушта, я, который ушел из дома моего отца и пришел (сюда) ( ana hu iukabar kušṭa, ḏ-asgit mn bit ab atib ).
- Из жилища Могущественного (Жизни) Великая (Жизнь) позвала меня, и дала мне приказы, и утвердила меня ( mn škinat kabiria rbia qrun, u-paqdun u-qaimun ).
- Силой сияния и синдирки они создали явара и назначили его над всем ( б-хайла зиуа у-синдирка, л-иауар крулх у-пакдуиа ʿл кул сбу ).
- Я — благоухание утра ( busma ana ḏ-ʿutria ), я, который ушел и нашел обитель в истинных сердцах ( ḏ-asgit šrit bilbab kšiṭ ).
- Я говорю Своим Подобием ( mn dmutai mištaiina ): «Приди, Я и Ты сформируем (сотворим) ( ḏ-atai nibun ana u-lik )».
- Когда я, Ануш-'утра, пришёл ( kḏ atit ana anuš 'utra ) в этот мир ( l-gaua ḏ-hazin alma )
- Во главе чистого венка ( ʿl riš klila dakia ḏ-šadar rbia ), который послал Великий (Жизнь), Он создал спокойную утру ( l-ʿutria niha qiriuia ).
- Когда я, Птахил, был сформирован и возник, я возник из возвышенного источника сияния. ( kḏ ʿšṭar arit u-huit ana ptahil, mn aina ḏ-ziua sagia huit )
- Священники допрашивают человека ( tarmidia mšaililḥ l-gabra ), пришедшего из Великой (Жизни) ( ḏ-mn rbia ata ).
- Когда избранный чистый ушел ( kḏ azil bhira dakia ), Жизнь создала меня из Себя ( hiia mn binun qrun ).
- Когда избранный чистый ушел ( kḏ azil bhira dakia ), Жизнь создала меня из высот ( hiia mn mruma qrun ).
- Когда избранный чистый пошел ( kḏ azil bhira dakia ) в чистое место, где обитают совершенные ( l-atra ḏ-iatbia tušlimia ) (нет в тексте Лидзбарки)
- Я был посажен и пришел в этот мир ( минсаб нсиба у-атина б-гауа д-хазин алма ). (= 15.17 по-лидзбарски)
- Величественный голос Жизни зовёт, Величественный голос Могучей Жизни ( kaluza ḏ-hiia qaria, kaluza ḏ-hiia rurbia ). (= 15,18 в Лидзбарском)
- Из царства Света я пришел ( mn atra ḏ-nhura nipqit ), из тебя, вечная обитель ( minak daura taqna ). (= 15.19 по-лидзбарски)
- Кто это приходит ( man ḏ-nitia ), и кто это говорит со мной ( u-man ḏ-nimarlia )? (= 15.20 на лидзбарском)
Книга 16
Книга 16 содержит 10 или 11 в основном коротких стихотворений, в зависимости от версии рукописи, из которых перевод Аль-Саади охватывает четыре. Многие из них сравнительно просты и понятны.
- Глава 16.1 похожа на главу 15.2, в которой Манда д-Хайи посещает мир Юшамин , Вторую Жизнь.
- Глава 16.2 состоит из наставлений uthra Адаму . Первая часть этой главы также находится в мандейской Книге Иоанна .
- Глава 16.3 состоит из наставлений Манды д-Хайи своим друзьям.
- Глава 16.4 содержит весть посланника света верующим.
- Глава 16.5 (18.1 в издании Ас-Саади) посвящена масикте (восхождению души в Мир Света) с помощью даров Истины (Кушта).
- Глава 16.6 учит, что только благочестивые дела, а не земные блага ведут к благодати.
- Глава 16.7 (18.2 в издании ас-Саади) представляет собой плач утра о заточении души в материальном теле.
- Глава 16.8 повествует о безуспешной попытке нечестивцев обмануть сошедшего спасителя и заставить его стать нелояльным.
- Глава 16.9 (18.3 в издании Аль-Саади) представляет собой молитву Куште (Истине) о помощи в Тибиле и во время масикты . Она также идентична главе 48 (Лидзбарски, стр. 178) Мандейской книги Иоанна .
- Глава 16.10 посвящена молитвам о Великой Жизни , помогающим выжить в Тибиле и во время масикты .
- Глава 16.11 (18.4 в издании Аль-Саади) состоит из предупреждений Манды д-Хайи его избранному народу, который не хочет слушать ее. Она отсутствует в парижских рукописях, рукописи Мхатам Юхана ( MHT ) и версии Петерманна , но включена в Лейденский кодекс (на котором в первую очередь основана Ginza Лидзбарского) и версию Мубараки ( MUB ) (см. Ginza Rabba#Manuscript versions ).
Ниже приведены начальные строки каждого из 11 стихотворений в Книге 16. Английские переводы ниже взяты из Gelbert (2011), а транслитерации на мандейском языке взяты из Gelbert (2011, 2021 [5] ).
- Я — хранитель чистого Тарвана ( naṭra ana ḏ-taruan dakita ), сын великого Нбата ( bra ḏ-nbaṭ rba ana ).
- Утра призывает извне ( ʿutra mn l-bar qaria ) и наставляет Адама, первого человека ( ul-adam gabra qadmaia maprišlḥ ).
- Это голос Манды ḏ-Hiia ( qala ḏ-manda ḏ-hiia ), который зовет и учит всех своих друзей ( ḏ-кариа у-маприш ʿl-kulhun rahmḥ ).
- Из царства Света я вышел ( mn atra ḏ-nhura ), из тебя, ты вечная обитель ( nipqit minak daura taqna ).
- С того дня, когда я полюбил Жизнь ( mn iuma ḏ-rihmit hiia ), и с того дня, когда мое сердце полюбило кушту ( u-mn iuma ḏ-libai kušṭa rhim )... у меня больше нет уверенности в мире ( ruhṣana b-alma litlia ).
- Избранный проповедует из иного мира ( бхира мн л-хил дариш ул-бнх ḏ-адам мапришлун ) и наставляет сыновей Адама ( мапришлун л-бнх ḏ-адам л-халин тмимиа ḏ-миндам ла'дун ).
- У дверей дома Жизни ( ʿl baba ḏ-bit hiia ) поклонялись утра( ы ), садились и учили ( sgid ʿutria u-ʿtib u-draš u-amar ).
- Кто, чей это сын ( hazin man br manu ), который так прекрасен от природы ( ḏ-haizin šapiria znḥ )?
- Кушта, я свидетельствую тебе ( kušṭa bak sahidna ), как человеку, ищущему проницательности ( kḏ gabra ḏ-baiia binta ).
- Из всех голосов, которые я слышал, твой голос ответил мне, ты, сын Могущественного (Жизни) ( mn kulhun qalia ḏ-šamit, ʿniak qala br rurbia ).
- Это зов Манды Д-Хии, стоящей на границе мира.
Книга 17
Книга 17 содержит 2 стихотворения. Перевод Аль-Саади не охватывает эту книгу.
- Вон там, вон там я стою ( мн л-хил л-хил кайимна ).
- Глава 17.2 содержит поэму с мудрыми наставлениями от «существа» Великой Жизни . В ней также подробно описывается, как семь планет и двенадцать созвездий Рухи угнетают нишмату (души). Глава начинается с первой строки:
- Пришло Существо Жизни ( ата ʿтиа ḏ-хийа ),
- и воздвиг нам светильник Жизни ( traṣlan ḏ-hiia pasimka ).
Книга 18
Книга 18 содержит хронологию мира плюс апокалипсис. Она дает миру продолжительность в 480 000 лет. Авраам , Ной и Иисус упоминаются в книге. Она также содержит списки пишдадских , каянских , парфянских и сасанидских царей и упоминает арабское завоевание Персии . [15] (Издание Аль-Саади включает только рассказ о потопе , который в нем под номером 19.) 123 абзаца в Gelbert (2011).
Также известная как Книга царей , она была переведена по крайней мере семь раз. Книга царей была переведена на современный европейский язык, когда Шулим Оксер опубликовал немецкий перевод в 1906 году. [16] Критическое издание было опубликовано Häberl (2022). [8]
Книга 18 приписывается мандейскому писцу Яхье Саму бар Сарвану. Книгу можно тематически разделить на четыре части: [8]
- «Мандейский таргум» перефразирует Бытие 1 :6-30, Бытие 6:13 - Бытие 8:14 и Исход 12 - 15. Хеберль (2022) называет его «Мандейским таргумом» из-за некоторого сходства с арамейским таргумом .
- Иранские списки царей, которые имеют сходство с зороастрийскими текстами Бундахишн (глава 36) и Айадгар и Джамаспиг (глава 4). Списки царей включают легендарных царей Пишдади и Каянидов , а также исторических парфянских и сасанидских царей.
- «Хроника» охватывает исторические события с 271 по 528 гг. н. э. Один раздел посвящен годам 467-481 гг. н. э. во время правления Пероза I , а следующий раздел посвящен годам 485-536 гг. н. э.
- «Апокалипсис» содержит разделы, охватывающие 531–602 гг. н. э. и 602–628 гг. н. э. соответственно, а также описывает, как наступит конец света.
Список иранских царей, приведенный в Книге царей, выглядит следующим образом. Обратите внимание, что поскольку мандейское написание может различаться в зависимости от рукописи, транскрипции, используемые ниже, часто являются реконструкциями Хеберля (2022). [8] : 66–73
Далее следует список
персидских сасанидских царей :
Колофоны
В Гинзе Рабба имеется 7 колофонов , в том числе 6 в Правой Гинзе . Колофоны имеются после книг 13 (для книг 1–13), 14, 15, 16, 17 и 18, что позволяет предположить, что изначально все они были отдельными книгами, прежде чем были объединены в единый кодекс. [7] За некоторыми колофонами также следуют тарик (послесловия). [6]
Параллели Куласты
Несколько брачных гимнов ( хадайата ) в Каноническом молитвеннике мандеев ( КП ) Дроуэра 1959 года [10] соответствуют некоторым гимнам в Книге 12 Правой Гиндзы ( ГР 12): [2]
- КП 179 = ГР 12.2
- КП 214 = ГР 12,4
Заповеди
Книга 1 (GR 1) и Книга 2, Часть 1 (GR 2.1) Правой Гиндзы перечисляют по несколько десятков заповедей, которым должны следовать мандеи. Большинство заповедей в GR 2.1 соответствуют заповедям, перечисленным в GR 1, часто с небольшими различиями в формулировках. В GR 1 больше заповедей, чем в GR 2.1. Также есть некоторые параллели с отрывками из мандейской Книги Иоанна .
Примечания по нумерации разделов:
- Справа Ginza 1: Номера разделов нумеруются, начиная с раздела 3 в Gelbert (2011), поскольку первые 2 раздела включают в себя прелюдию переписчика. В результате раздел 89 в таблице ниже будет эквивалентен разделу 91 в Gelbert (2011). [2]
- Справа Ginza 2.1: Номера разделов нумеруются, начиная с раздела 2 в Gelbert (2011), поскольку первый раздел включает в себя прелюдию переписчика. В результате раздел 25 в таблице ниже будет эквивалентен разделу 26 в Gelbert (2011).
- Справа Ginza 2.4: Оригинальная нумерация разделов от Gelbert (2011).
- Mandaean Book of John (MJ): Оригинальная нумерация глав и разделов от Gelbert (2017). Номера глав следуют за номерами разделов. Например, MJ 47.4 — это сокращение для главы 47, раздела 4 Mandaean Book of John. [17]
Резюме основано на английском переводе Гелберта (2011). [2]
Смотрите также
В Wikisource есть оригинальный текст, относящийся к этой статье:
Гинза Рабба
В Викицитатнике есть цитаты, связанные с Гинза Рабба .
Ссылки
- ^ Рудольф, Курт (2012). «Мандеи: ii. Религия мандеев». Encyclopaedia Iranica . Получено 29 июля 2024 г.
- ^ abcde Гельберт, Карлос (2011). Лофтс, Марк Дж. (ред.). Гинза Рба. Сидней: Книги о живой воде. ISBN 9780958034630.
- ^ Häberl, Charles G. (2007). Введение в новое издание, в The Great Treasure of the Mandaeans, новое издание Thesaurus s. Liber Magni Дж. Генриха Петерманна, с новым введением и переводом оригинального предисловия Чарльза Г. Хеберля . Gorgias Press, LLC. doi :10.7282/T3C53J6P
- ^ Лидзбарский, Марк (1925). Гиндза: Der Schatz или Das große Buch der Mandäer. Геттинген: Ванденхук и Рупрехт.
- ^ abcdefgh Гельберт, Карлос (2021). گینزا ربَّا = Гинза Рба (на арабском языке). Эденсор Парк, Новый Южный Уэльс, Австралия: Книги о живой воде. ISBN 9780648795407.
- ^ ab Buckley, Jorunn Jacobsen (2002). Мандеи: древние тексты и современные люди . Нью-Йорк: Oxford University Press. ISBN 0-19-515385-5. OCLC 65198443.
- ^ ab Buckley, Jorunn Jacobsen (2010). Великий ствол душ: реконструкция истории мандеев . Piscataway, NJ: Gorgias Press. ISBN 978-1-59333-621-9.
- ^ abcd Häberl, Charles (2022). Книга царей и объяснения этого мира: всеобщая история из поздней Сасанидской империи. Ливерпуль: Liverpool University Press. doi : 10.3828/9781800856271 (неактивно 1 ноября 2024 г.). ISBN 978-1-80085-627-1.
{{cite book}}
: CS1 maint: DOI inactive as of November 2024 (link) - ^ Aldihisi, Sabah (2008). История творения в священной книге мандеев в Ginza Rba (PhD). Университетский колледж Лондона.
- ^ ab Drower, ES (1959). Канонический молитвенник мандеев . Лейден: EJ Brill.
- ^ Аль-Саади, Кайс Мугашгаш; Аль-Саади, Хамед Мугашгаш (2012). Гинза Рабба: Великое сокровище. Эквивалентный перевод Мандейской Священной Книги. Драбша.
- ^ Шапира, Дэн Д.Ю. (2004). «Манихеи (Марманайя), зороастрийцы (Язукаия), евреи, христиане и другие еретики: исследование редакции мандейских текстов». Ле Музеон . 117 (3–4): 243–280. дои : 10.2143/MUS.117.3.516929.
- ^ Гарднер, Иэн (1995). Кефалия Учителя. Отредактированные коптские манихейские тексты в переводе с комментариями . Бостон: BRILL. ISBN 978-90-04-32891-4. OCLC 1202467897.
- ^ Pettipiece, Тимоти (2009). Пентадическая редакция в манихейской Кефалайе . Наг-Хаммади и манихейские исследования . Том. 66. Лейден: Брилл. ISBN 978-90-474-2782-7. OCLC 570278329.
- ^ Шапира, Дэн DY (2010). «О царях и о последних днях в Ираке седьмого века: мандейский текст и его параллели». ARAM . 22 : 133–170. doi :10.2143/ARAM.22.0.2131035.
- ^ Охсер, Шулим (1906). «Das mandäische Königsbuch. Transskribiert, übersetzt und mit Anmerkungen versehen». Zeitschrift für Assyriologie . 19 (1): 64–97. дои :10.1515/зава.1906.19.1.64. ISSN 0084-5299.
- ^ Гелберт, Карлос (2017). Учения мандейского Иоанна Крестителя. Фэрфилд, Новый Южный Уэльс, Австралия: Living Water Books. ISBN 9780958034678. OCLC 1000148487.