stringtranslate.com

Преступление и наказание

Преступление и наказание ( рус. дореформенный : Преступленіе и наказаніе ; рус. послереформенный: Преступление и наказание , латинизировано : Преступление и наказаніе , IPA: [prʲɪstʊˈplʲenʲɪje‿ɪ‿nəkɐˈzanʲɪje] ) — роман русского писателя Фёдора Достоевского . Впервые был опубликован в литературном журнале «Русский вестник» двенадцатью ежемесячными выпусками в течение 1866 года. [1] Позднее был опубликован в одном томе. Это второй из полноценных романов Достоевского после его возвращения из десятилетней ссылки в Сибири . «Преступление и наказание» считается первым великим романом его зрелого периода творчества [2] и часто упоминается как одно из величайших произведений мировой литературы . [3] [4] [5] [6]

«Преступление и наказание» повествует о душевных муках и моральных дилеммах Родиона Раскольникова , обедневшего бывшего студента из Санкт-Петербурга , который планирует убить беспринципную процентщицу, старуху, которая хранит деньги и ценные вещи в своей квартире. Он рассуждает о том, что с деньгами он мог бы освободиться от нищеты и продолжить совершать великие дела, и пытается убедить себя, что некоторые преступления оправданы, если они совершаются для того, чтобы устранить препятствия на пути к высшим целям «необыкновенных» людей. Однако, как только дело сделано, он обнаруживает себя охваченным смятением, паранойей и отвращением. Его теоретические оправдания теряют всю свою силу, когда он борется с чувством вины и ужаса и сталкивается как с внутренними, так и с внешними последствиями своего поступка.

Фон

В то время Достоевский был должен кредиторам большие суммы денег и пытался помочь семье своего брата Михаила, который умер в начале 1864 года. После того, как апелляции в других местах не увенчались успехом, Достоевский обратился в качестве последнего средства к издателю Михаилу Каткову и попросил аванс на предполагаемый взнос. [7] Он предложил свой рассказ или повесть (в то время он не думал о романе [8] ) для публикации в ежемесячном журнале Каткова «Русский вестник» — престижном издании такого рода и источнике как для Ивана Тургенева , так и для Льва Толстого . Достоевский, вступивший в полемические дебаты с Катковым в начале 1860-х годов, никогда прежде ничего не публиковал на его страницах. В письме Каткову, написанном в сентябре 1865 года, Достоевский объяснил ему, что произведение должно было быть о молодом человеке, который поддается «каким-то странным, «незаконченным» идеям, но витающим в воздухе». [9] Он планировал исследовать моральные и психологические опасности идеологии «радикализма» и чувствовал, что проект понравится консервативному Каткову. [10] В письмах, написанных в ноябре 1865 года, произошло важное концептуальное изменение: «рассказ» стал «романом». С тех пор « Преступление и наказание» именуется романом. [11]

В конце ноября многое было написано и готово; я все сжег; теперь я могу в этом признаться. Мне самому это не понравилось. Новая форма, новый план взволновали меня, и я начал все сначала.

— Письмо Достоевского к своему другу Александру Врангелю в феврале 1866 года [12]

В полном издании произведений Достоевского, опубликованном в Советском Союзе , редакторы заново собрали записные книжки писателя для «Преступления и наказания» в последовательности, примерно соответствующей различным стадиям сочинения. [ требуется ссылка ] В результате существует фрагментарный рабочий черновик повести, как изначально задумано, а также две другие версии текста. Они были выделены как висбаденское издание, петербургское издание и окончательный план, включающий переход от рассказчика от первого лица к новаторскому использованию Достоевским повествования от третьего лица для достижения повествовательных перспектив от первого лица . [13] Первоначально Достоевский рассматривал четыре плана от первого лица: мемуары, написанные Раскольниковым, его признание, записанное через восемь дней после убийства, его дневник, начатый через пять дней после убийства, и смешанную форму, в которой первая половина была в форме мемуаров, а вторая половина — в форме дневника. [14] Висбаденское издание полностью концентрируется на моральных и психологических реакциях рассказчика после убийства. Оно примерно совпадает с историей, которую Достоевский описал в своем письме Каткову, и, написанное в форме дневника или журнала, соответствует тому, что в конечном итоге стало частью 2 законченного произведения. [15] [16]

Я писал [эту главу] с подлинным вдохновением, но, может быть, она никуда не годится; но для них [,] вопрос не в ее литературной ценности, их волнует ее нравственность. Тут я был прав — ничего не было против нравственности, и даже совсем наоборот, но они видели иначе и, более того, видели следы нигилизма... Я взял ее обратно, и эта переделка большой главы стоила мне по крайней мере трех новых глав работы, судя по усилиям и усталости; но я ее исправил и вернул.

— Письмо Достоевского А. П. Милюкову [17]

Почему Достоевский отказался от своей первоначальной версии, остается предметом спекуляций. По словам Джозефа Франка, «одна из возможностей заключается в том, что его главный герой начал развиваться за пределами границ, в которых он был изначально задуман». [18] Записные книжки указывают на то, что Достоевский осознал появление новых аспектов характера Раскольникова по мере развития сюжета, и он структурировал роман в соответствии с этой «метаморфозой». [19] Окончательная версия « Преступления и наказания » появилась только тогда, когда в ноябре 1865 года Достоевский решил переписать свой роман в третьем лице. Этот сдвиг стал кульминацией долгой борьбы, присутствовавшей на всех ранних стадиях сочинения. [20] Приняв решение, Достоевский начал переписывать с нуля и смог легко интегрировать разделы ранней рукописи в окончательный текст. Фрэнк говорит, что он не сжег, как он сказал Врангелю, все, что написал ранее. [21]

Достоевский находился под большим давлением, чтобы закончить «Преступление и наказание» вовремя, так как он одновременно был нанят известным русским издателем Федором Стелловским , который поставил ему крайне жесткие условия, закончить «Игрока» . Анна Сниткина , стенографистка , которая впоследствии стала женой Достоевского, оказала ему большую помощь в выполнении этой сложной задачи. [22] Первая часть «Преступления и наказания» появилась в выпуске «Русского вестника» за январь 1866 года , а последняя была опубликована в декабре 1866 года. [23]

Сюжет

Часть 1

Родион Романович Раскольников, бывший студент юридического факультета, живет в крайней нищете в крошечной съемной комнате в Санкт-Петербурге. Изолированный и асоциальный, он оставил все попытки прокормить себя и одержимо размышляет о плане, который он придумал, чтобы убить и ограбить пожилую процентщицу. Под предлогом заклада часов он посещает ее квартиру, но так и не может взять на себя никаких обязательств. Позже в трактире он знакомится с Семеном Захаровичем Мармеладовым, пьяницей, который недавно промотал небольшое состояние своей семьи. Мармеладов рассказывает ему о своей дочери-подростке Соне, которая стала проституткой, чтобы прокормить семью. На следующий день Раскольников получает письмо от своей матери, в котором она описывает проблемы его сестры Дуни, которая работает гувернанткой, со своим недобросовестным работодателем Свидригайловым. Чтобы избежать своего уязвимого положения и в надежде помочь брату, Дуня решила выйти замуж за богатого жениха, Лужина, с которым они приезжают в Петербург. Подробности в письме предполагают, что Лужин — тщеславный оппортунист, который стремится воспользоваться ситуацией Дуни. Раскольников приходит в ярость из-за жертвы сестры, чувствуя, что это то же самое, что Соня чувствовала себя вынужденной сделать. Болезненно осознавая собственную бедность и бессилие, он возвращается мыслями к своей идее. Дальнейшая серия внутренних и внешних событий, кажется, сговаривается, чтобы заставить его принять решение осуществить это.

В состоянии крайнего нервного напряжения Раскольников крадет топор и снова пробирается в квартиру старухи. Он проникает туда, притворяясь, что у него есть что-то для заклада, а затем нападает на нее с топором и убивает ее. Он также убивает ее сводную сестру Лизавету, которая случайно оказывается на месте преступления. Потрясенный своими действиями, он крадет лишь несколько вещей и небольшой кошелек, оставляя большую часть богатства залогодателя нетронутой. Благодаря чистой удаче ему удается сбежать из здания и вернуться в свою комнату незамеченным.

Часть 2

В лихорадочном и полубредовом состоянии Раскольников прячет украденные вещи и засыпает в изнеможении. Он очень встревожен на следующее утро, когда его вызывают в полицию, но оказывается, что это связано с долговой запиской от его квартирной хозяйки. Когда офицеры в конторе начинают говорить об убийстве, Раскольников падает в обморок. Он быстро приходит в себя, но по их лицам видно, что он вызвал подозрения. Опасаясь обыска, он прячет украденные вещи под большим камнем на пустом дворе, с унижением замечая, что даже не проверил, сколько денег в кошельке. Не зная зачем, он навещает своего старого университетского друга Разумихина, который замечает, что Раскольников, похоже, серьезно болен. Наконец он возвращается в свою комнату, где поддается своей болезни и впадает в длительный бред.

Когда он появляется несколько дней спустя, он обнаруживает, что Разумихин выследил его и ухаживает за ним. Все еще лихорадящий, Раскольников нервно слушает разговор Разумихина с доктором о ходе расследования убийств: мужик по имени Миколка, работавший в то время в соседней квартире, задержан, и допрашиваются клиенты старухи. Их прерывает приход Лужина, жениха Дуни, который хочет представиться, но Раскольников намеренно оскорбляет его и выгоняет. Он сердито приказывает остальным также уйти, а затем ускользает сам. Он ищет новости об убийстве и, кажется, почти хочет привлечь внимание к своей собственной роли в нем. Он сталкивается с полицейским чиновником Заметовым, который присутствовал, когда он упал в обморок в бюро, и открыто издевается над невысказанными подозрениями молодого человека. Он возвращается на место преступления и заново переживает ощущения, которые он испытал в то время. Он злит рабочих и дворников, задавая им случайные вопросы об убийстве, и даже предлагает им сопровождать его в полицейский участок, чтобы обсудить это. Пока он размышляет, признаваться или нет, он видит Мармеладова, которого насмерть сбила карета. Он бросается на помощь и успешно доставляет раненого обратно в квартиру его семьи. Взывая к Соне с просьбой простить его, Мармеладов умирает на руках у дочери. Раскольников отдает свои последние двадцать пять рублей (из денег, присланных ему матерью) чахоточной вдове Мармеладова, Катерине Ивановне, говоря, что это уплата долга его другу.

Чувствуя себя обновленным, Раскольников навещает Разумихина, и они вместе возвращаются в дом Раскольникова. Войдя в его комнату, Раскольников глубоко потрясен, увидев мать и сестру, сидящими на диване. Они только что приехали в Петербург и в восторге от его встречи, но Раскольников не может говорить и падает в обморок.

Часть 3

Разумихин ухаживает за Раскольниковым и умудряется убедить расстроенную мать и сестру вернуться в их квартиру. Он идет с ними, несмотря на то, что пьян и довольно подавлен красотой Дуни. Когда они возвращаются на следующее утро, Раскольникову становится лучше физически, но становится ясно, что он все еще умственно отвлечен и просто заставляет себя выдержать встречу. Он требует, чтобы Дуня порвала с Лужиным, но Дуня яростно защищает свои мотивы для брака. Госпожа Раскольникова получила записку от Лужина с требованием, чтобы ее сын не присутствовал ни на каких будущих встречах между ними. Он также сообщает ей, что был свидетелем того, как ее сын отдал 25 рублей «незамужней женщине безнравственного поведения» (Соне). Дуня решила, что встреча, на которой присутствуют и Лужин, и ее брат, должна состояться, и Раскольников соглашается присутствовать тем вечером вместе с Разумихиным. К удивлению Раскольникова, Соня внезапно появляется у его двери. Она робко объясняет, что он оставил им свой адрес вчера вечером, и что она пришла пригласить его на похороны ее отца. Когда она уходит, Раскольников спрашивает ее адрес и говорит, что скоро приедет к ней.

По просьбе Раскольникова Разумихин отводит его к сыщику Порфирию Петровичу, который расследует убийства. Раскольников сразу чувствует, что Порфирий знает, что он убийца. Порфирий, который только что обсуждал дело с Заметовым, принимает иронический тон во время разговора. Он выражает крайнее любопытство по поводу статьи, которую Раскольников написал несколько месяцев назад под названием «О преступлении», в которой он предполагает, что некоторые редкие личности — благодетели и гении человечества — имеют право «переступать» юридические или моральные границы, если эти границы являются препятствием для успеха их идеи. Раскольников искусно защищается, но его встревожил и разозлил вкрадчивый тон Порфирия. Назначается встреча на следующее утро в полицейском участке.

Оставив Разумихина с матерью и сестрой, Раскольников возвращается в свой дом. Он с удивлением обнаруживает старого мастерового, которого он не знает, который наводит о нем справки. Раскольников пытается узнать, что ему нужно, но мастеровой говорит только одно слово – «убийца», и уходит. Окаменевший Раскольников возвращается в свою комнату и погружается в раздумья, а затем засыпает. Он просыпается от жуткого кошмара об убийстве старухи, чтобы обнаружить еще одного совершенно незнакомого человека, на этот раз мужчину аристократической наружности. Мужчина вежливо представляется как Аркадий Иванович Свидригайлов.

Часть 4

Свидригайлов пускается в любезный, но бессвязный монолог, прерываемый краткими вставками Раскольникова. Он утверждает, что больше не испытывает никакого романтического интереса к Дуне, но хочет помешать ей выйти замуж за Лужина и предлагает ей десять тысяч рублей. Раскольников отказывается от денег от ее имени и отказывается способствовать встрече. Свидригайлов также упоминает, что его жена, которая защищала Дуню во время неприятностей, но вскоре умерла, оставила ей 3000 рублей в своем завещании.

Встреча с Лужиным в тот вечер начинается с разговора о Свидригайлове — его развратном характере, его присутствии в Петербурге, неожиданной смерти жены и 3000 рублей, оставленных Дуне. Лужин обижается, когда Дуня настаивает на решении вопроса с братом, а когда Раскольников обращает внимание на клевету в его письме, Лужин становится безрассудным, обнажая свой истинный характер. Дуня велит ему уехать и никогда не возвращаться. Теперь свободные и со значительным капиталом, они возбужденно начинают обсуждать планы на будущее, но Раскольников внезапно встает и уходит, сказав им, к их великому ужасу, что это может быть последний раз, когда он их видит. Он поручает сбитому с толку Разумихину остаться и всегда заботиться о них.

Раскольников отправляется к Соне. Она рада, что он навещает ее, но также напугана его странными манерами. Он задает ряд беспощадных вопросов о ее ужасном положении, а также о положении Катерины Ивановны и детей. Раскольников начинает понимать, что Соня держится только на своей вере в Бога. Она признается, что была подругой убитой Лизаветы. На самом деле Лизавета дала ей крест и копию Евангелия. Она страстно читает ему историю воскрешения Лазаря из Евангелия от Иоанна. Его очарованность ею, которая началась в то время, когда ее отец заговорил о ней, усиливается, и он решает, что они должны встретить будущее вместе. Уходя, он говорит ей, что вернется завтра и расскажет ей, кто убил ее подругу Лизавету.

Когда Раскольников приходит на собеседование, Порфирий возобновляет и усиливает свою вкрадчивую, провокационную, ироническую болтовню, так и не выдвинув прямого обвинения. Когда гнев Раскольникова достигает апогея, Порфирий намекает, что у него есть для него «маленький сюрприз» за перегородкой в ​​его кабинете, но в этот момент за дверью раздается суматоха, и вбегает молодой человек (маляр Миколка), за которым следуют несколько полицейских. К удивлению и Порфирия, и Раскольникова, Миколка начинает громко признаваться в убийствах. Порфирий не верит признанию, но вынужден отпустить Раскольникова. Вернувшись в свою комнату, Раскольников приходит в ужас, когда старый мастеровой внезапно появляется у его двери. Но человек кланяется и просит прощения: он был «маленьким сюрпризом» Порфирия и слышал, как Миколка признавался. Он был одним из тех, кто присутствовал, когда Раскольников вернулся на место убийства, и доложил о его поведении Порфирию.

Часть 5

Раскольников посещает поминальный банкет Мармеладовых в квартире Катерины Ивановны. Атмосфера ухудшается, когда гости напиваются, а полубезумная Катерина Ивановна ввязывается в словесную атаку на свою немку-хозяйку. В наступающем хаосе все удивлены внезапным и зловещим появлением Лужина. Он строго объявляет, что из его квартиры исчезла 100-рублевая купюра как раз в то время, когда к нему пришла Соня, которую он пригласил, чтобы сделать небольшое пожертвование. Соня испуганно отрицает кражу денег, но Лужин настаивает на своем обвинении и требует, чтобы кто-то ее обыскал. Возмущенная Катерина Ивановна ругает Лужина и начинает опустошать карманы Сони, чтобы доказать ее невиновность, но сложенная 100-рублевая купюра действительно вылетает из одного из карманов. Настроение в комнате оборачивается против Сони, Лужин отчитывает ее, и хозяйка выгоняет семью. Но сосед Лужина по комнате Лебезятников сердито утверждает, что видел, как Лужин тайком сунул деньги в карман Сони, когда она уходила, хотя в то время он думал, что это был благородный акт анонимной благотворительности. Раскольников поддерживает Лебезятникова, уверенно определяя мотив Лужина: желание отомстить Раскольникову, опорочив Соню, в надежде вызвать разлад в его семье. Лужин дискредитирован, но Соня травмирована, и она выбегает из квартиры. Раскольников следует за ней.

Вернувшись в ее комнату, Раскольников обращает внимание Сони на то, с какой легкостью Лужин мог погубить ее, а следовательно, и детей. Но это лишь прелюдия к его признанию в том, что он убийца старухи и Лизаветы. С болью он пытается объяснить свои абстрактные мотивы преступления непонимающей Соне. Она приходит в ужас не только от преступления, но и от собственного самоистязания и говорит ему, что он должен сдаться полиции. Появляется Лебезятников и сообщает им, что хозяйка выгнала Катерину Ивановну из квартиры и что она сошла с ума. Они находят Катерину Ивановну, окруженную людьми на улице, совершенно безумную, пытающуюся заставить перепуганных детей выступать за деньги и близкую к смерти от своей болезни. Им удается вернуть ее в комнату Сони, где она, обезумев и в бреду, умирает. К удивлению Раскольникова, внезапно появляется Свидригайлов и сообщает ему, что он использует десять тысяч рублей, предназначенных для Дуни, на организацию похорон и размещение детей в хороших детских домах. Когда Раскольников спрашивает его, каковы его мотивы, он со смехом отвечает прямыми цитатами из собственных слов Раскольникова, сказанных им, когда он пытался объяснить Соне свои оправдания убийства. Свидригайлов жил по соседству с Соней и подслушал каждое слово признания в убийстве.

Часть 6

Разумихин рассказывает Раскольникову, что Дуня стала беспокойной и отстраненной после получения письма от кого-то. Он также упоминает, к удивлению Раскольникова, что Порфирий больше не подозревает его в убийствах. Когда Раскольников собирается отправиться на поиски Свидригайлова, появляется сам Порфирий и вежливо просит о короткой беседе. Он искренне извиняется за свое прежнее поведение и пытается объяснить причины этого. Как ни странно, Раскольников начинает чувствовать тревогу при мысли, что Порфирий может подумать, что он невиновен. Но изменившееся отношение Порфирия мотивировано искренним уважением к Раскольникову, а не какой-либо мыслью о его невиновности, и он завершает тем, что выражает свою абсолютную уверенность в том, что Раскольников действительно убийца. Он утверждает, что скоро арестует его, но призывает его признаться, чтобы облегчить себе задачу. Раскольников решает продолжить борьбу.

Раскольников находит Свидригайлова в гостинице и предостерегает его от приближения Дуни. Свидригайлов, который на самом деле договорился о встрече с Дуней, угрожает пойти в полицию, но Раскольников не обращает на это внимания и следует за ним, когда он уходит. Когда Раскольников наконец возвращается домой, Дуня, которая наблюдала за ними, подходит к Свидригайлову и требует рассказать, что он имел в виду в своем письме о «тайне» ее брата. Она неохотно сопровождает его в его комнаты, где он раскрывает то, что он подслушал, и пытается использовать это, чтобы заставить ее уступить его желанию. У Дуни, однако, есть ружье, и она стреляет в него, едва не промахнувшись: Свидригайлов мягко подбадривает ее перезарядить и попробовать еще раз. В конце концов она отбрасывает ружье в сторону, но Свидригайлов, раздавленный ее ненавистью к нему, велит ей уйти. Позже тем же вечером он идет к Соне, чтобы обсудить планы относительно детей Катерины Ивановны. Он дает ей 3000 рублей, говоря, что они ей понадобятся, если она захочет последовать за Раскольниковым в Сибирь. Он проводит ночь в убогой гостинице, а на следующее утро совершает самоубийство в общественном месте.

Раскольников мучительно прощается с матерью, не говоря ей правды. Дуня ждет его в его комнате, и он говорит ей, что пойдет в полицию, чтобы признаться в убийствах. По дороге он останавливается у Сони, и она дает ему распятие. В бюро он узнает о самоубийстве Свидригайлова и почти меняет свое решение, даже выходя из здания. Однако он видит, что Соня (которая последовала за ним) смотрит на него в отчаянии, и он возвращается, чтобы сделать полное и чистосердечное признание в убийствах.

Эпилог

Из-за полноты его признания в то время, когда другой человек уже признался, Раскольников приговаривается всего к восьми годам каторги. Дуня и Разумихин женятся и планируют переехать в Сибирь, но мать Раскольникова заболевает и умирает. Соня следует за Раскольниковым в Сибирь, но он изначально враждебно настроен по отношению к ней, так как все еще борется с признанием нравственной вины за свое преступление, чувствуя себя виновным только в слабости. Только через некоторое время в тюрьме начинается его искупление и нравственное возрождение под любящим влиянием Сони.

Персонажи

В «Преступлении и наказании » Достоевский сплавляет личность своего главного героя, Родиона Романовича Раскольникова , со своими новыми антирадикальными идеологическими темами. Основной сюжет включает убийство как результат «идеологического опьянения» и изображает все катастрофические моральные и психологические последствия, которые возникают в результате убийства. Психология Раскольникова помещена в центр и тщательно переплетена с идеями, стоящими за его проступком; каждая другая черта романа освещает мучительную дилемму, в которой оказывается Раскольников. [24] С другой точки зрения, сюжет романа представляет собой еще одну вариацию традиционной темы девятнадцатого века: невинный молодой провинциал приезжает искать счастья в столицу, где он поддается разложению и теряет все следы своей прежней свежести и чистоты. Однако, как отмечает Гэри Розеншилд, «Раскольников поддается не соблазнам высшего общества, как Растиньяк у Оноре де Бальзака или Жюльен Сорель у Стендаля , а соблазнам рационалистического Петербурга» [25] .

Главные персонажи

Раскольников (Родион Романович) — главный герой , и роман в первую очередь фокусируется на его точке зрения. 23-летний бывший студент, ныне нищий, Раскольников описывается в романе как «исключительно красивый, выше среднего роста, стройный, хорошо сложенный, с красивыми темными глазами и темно-каштановыми волосами». С одной стороны, он холоден, апатичен и асоциален; с другой стороны, он может быть удивительно теплым и сострадательным. Он совершает убийства, а также акты импульсивной благотворительности. Его хаотичное взаимодействие с внешним миром и его нигилистическое мировоззрение можно рассматривать как причины его социального отчуждения или его последствия.

Несмотря на название, роман не столько касается преступления и его формального наказания, сколько внутренней борьбы Раскольникова — терзаний его совести, а не правовых последствий совершения преступления. Веря, что общество будет лучше для него, Раскольников совершает убийство с мыслью, что у него достаточно интеллектуальной и эмоциональной стойкости, чтобы справиться с последствиями, но вскоре его чувство вины переполняет его до такой степени, что он становится психологическим и соматическим недугом. Только в эпилоге он осознает свое формальное наказание, решив признаться и положить конец своему отчуждению от общества.

Соня (Софья Семеновна Мармеладова) — дочь пьяницы Семена Захаровича Мармеладова, с которым Раскольников знакомится в трактире в начале романа. Она часто характеризуется как самоотверженная, застенчивая и невинная, несмотря на то, что ее принуждают заниматься проституцией, чтобы помогать семье. Раскольников различает в ней те же чувства стыда и отчуждения, которые испытывает он сам, и она становится первым человеком, которому он признается в своем преступлении. Чувствуя его глубокое несчастье, она поддерживает его, хотя и дружила с одной из жертв (Лизаветой). На протяжении всего романа Соня является важным источником моральной силы и реабилитации для Раскольникова.

Разумихин (Дмитрий Прокофьич) — верный друг Раскольникова, а также бывший студент юридического факультета. Персонаж призван представлять нечто вроде примирения веры и разума ( разум , «разум», «интеллект»). Он шутит, что его фамилия на самом деле «Вразумихин» — имя, предполагающее «привести кого-то в чувство». [26] Он честен, силен, находчив и умен, но также несколько наивен — качества, которые имеют большое значение для Раскольникова в его отчаянном положении. Он восхищается умом и характером Раскольникова, отказывается верить в чужие подозрения и всегда поддерживает его. Он заботится о семье Раскольникова, когда они приезжают в Петербург, влюбляется в Дуню и позже женится на ней.

Дуня (Авдотья Романовна Раскольникова) — красивая и волевая сестра Раскольникова, работающая гувернанткой. Изначально она планирует выйти замуж за богатого, но сомнительного адвоката Лужина, думая, что это позволит ей облегчить отчаянное финансовое положение своей семьи и сбежать от своего бывшего работодателя Свидригайлова. Ее положение является фактором, влияющим на решение Раскольникова совершить убийство. В Санкт-Петербурге ей в конечном итоге удается вырваться из лап и Лужина, и Свидригайлова, а затем она выходит замуж за Разумихина.

Лужин (Пётр Петрович) – состоятельный адвокат, который обручён с Дуней в начале романа. Его мотивы для брака сомнительны, так как он более или менее заявляет, что искал женщину, которая будет ему полностью обязана. Он клевещет и ложно обвиняет Соню в воровстве, пытаясь навредить отношениям Раскольникова с его семьёй. Лужин олицетворяет безнравственность, в отличие от безнравственности Свидригайлова и ошибочной морали Раскольникова.

Свидригайлов (Аркадий Иванович) — чувственный, развратный и богатый бывший работодатель и бывший преследователь Дуни. Он подслушивает признания Раскольникова Соне и использует эти знания, чтобы мучить и Дуню, и Раскольникова, но не сообщает об этом в полицию. Несмотря на свою очевидную злобность, Свидригайлов, кажется, способен на великодушие и сострадание. Когда Дуня говорит ему, что никогда не сможет его полюбить (после попытки застрелить его), он отпускает ее. Он говорит Соне, что принял финансовые меры для поступления детей Мармеладовых в приют, и дает ей три тысячи рублей, что позволяет ей последовать за Раскольниковым в Сибирь. Оставив остальные деньги своей невесте-подростку, он совершает самоубийство.

Порфирий Петрович  — начальник следственного отдела, ответственный за раскрытие убийств Лизаветы и Алёны Ивановны, который вместе с Соней подталкивает Раскольникова к признанию. Однако, в отличие от Сони, Порфирий делает это психологическими методами, стремясь сбить с толку и спровоцировать вспыльчивого Раскольникова на добровольное или недобровольное признание. Позже он отказывается от этих методов и искренне призывает Раскольникова признаться ради его же блага.

Другие персонажи

Темы

Нигилизм, рационализм и утилитаризм

Письмо Достоевского Каткову раскрывает его непосредственное вдохновение, которому он оставался верен даже после того, как его первоначальный план превратился в гораздо более амбициозное творение: желание противодействовать тому, что он считал гнусными последствиями, вытекающими из доктрин русского нигилизма . [27] В романе Достоевский указал на опасности как утилитаризма , так и рационализма , основные идеи которых вдохновляли радикалов, продолжая яростную критику, которую он уже начал в своих «Записках из подполья» . [28] Достоевский использовал персонажей, диалоги и повествование в «Преступлении и наказании», чтобы сформулировать аргумент против идей западничества . Таким образом, он атаковал своеобразную русскую смесь французского утопического социализма и утилитаризма Бентама , которая развилась при таких революционных мыслителях, как Николай Чернышевский , и стала известна как рациональный эгоизм . Радикалы отказались узнавать себя на страницах романа, поскольку Достоевский преследовал нигилистические идеи до их самых крайних последствий. Дмитрий Писарев высмеивал идею о том, что идеи Раскольникова можно отождествить с идеями радикалов того времени. Цели радикалов были альтруистическими и гуманистическими, но они должны были быть достигнуты путем опоры на разум и подавления стихийного течения христианского сострадания. Утилитарная этика Чернышевского предполагала, что мысль и воля в человеке подчиняются законам физической науки. [29] Достоевский считал, что такие идеи ограничивают человека продуктом физики, химии и биологии, отрицая стихийные эмоциональные реакции. В своей последней разновидности русский нигилизм поощрял создание элиты высших личностей, которым должны были быть доверены надежды на будущее. [30]

Раскольников является примером потенциально катастрофических опасностей, содержащихся в таком идеале. Современный ученый Джозеф Франк пишет, что «морально-психологические черты его характера включают эту антиномию между инстинктивной добротой, сочувствием и жалостью, с одной стороны, и, с другой стороны, гордым и идеалистическим эгоизмом, который извратился в презрительное пренебрежение к покорному стаду». [31] Внутренний конфликт Раскольникова в первой части романа приводит к утилитарно-альтруистическому оправданию предлагаемого преступления: почему бы не убить жалкую и «бесполезную» старую ростовщицу, чтобы облегчить человеческие страдания? Достоевский хочет показать, что этот утилитарный стиль рассуждений стал широко распространенным и обычным; он ни в коем случае не был единственным изобретением измученного и расстроенного ума Раскольникова. [32] Такие радикальные и утилитарные идеи усиливают врожденный эгоизм характера Раскольникова и помогают оправдать его презрение к низшим качествам и идеалам человечества. Он даже очаровывается величественным образом наполеоновской личности, которая в интересах высшего общественного блага верит, что обладает моральным правом убивать. Действительно, его «наполеоновский» план толкает его к хорошо рассчитанному убийству, конечному завершению его самообмана утилитаризмом. [33]

Окружающая среда Санкт-Петербурга

Достоевский был одним из первых, кто осознал символические возможности городской жизни и образы, почерпнутые из города. ИФИ Эвнин считает «Преступление и наказание» первым великим русским романом, «в котором кульминационные моменты действия разыгрываются в грязных кабаках, на улице, в грязных задних комнатах бедняков». [34]

Петербург Достоевского — город непреодолимой нищеты; «великолепию нет места в нем, потому что великолепие внешне, формально абстрактно, холодно». Достоевский связывает проблемы города с мыслями Раскольникова и его последующими действиями. [35] Многолюдные улицы и площади, обшарпанные дома и кабаки, шум и вонь — все это Достоевский превращает в богатый запас метафор для состояний ума. Дональд Фангер утверждает, что «реальный город... переданный с поразительной конкретностью, является также городом ума в том смысле, что его атмосфера отвечает состоянию Раскольникова и почти символизирует его. Он переполнен, душен и иссушён». [36]

В своем изображении Петербурга Достоевский подчеркивает убожество и человеческую убогость, которые проходят перед глазами Раскольникова. Он использует встречу Раскольникова с Мармеладовым, чтобы противопоставить бессердечность убеждений Раскольникова христианскому подходу к бедности и нищете. [32] Достоевский считает, что нравственная «свобода», предлагаемая Раскольниковым, — это ужасная свобода, «которая не содержится ни в каких ценностях, потому что она до ценностей». Стремясь утвердить эту «свободу» в себе, Раскольников находится в постоянном бунте против общества, себя и Бога. [37] Он думает, что он самодостаточен и самодостаточен, но в конце «его безграничная самоуверенность должна исчезнуть перед тем, что больше его самого, и его самосозданное оправдание должно смириться перед высшей справедливостью Бога». [38] Достоевский призывает к возрождению и обновлению «больного» русского общества через повторное открытие его национальной идентичности, его религии и его корней. [39]

Структура

Роман разделен на шесть частей с эпилогом . Понятие «внутренней двойственности» в «Преступлении и наказании» было прокомментировано с предположением, что в книге есть некоторая степень симметрии . [40] Эдвард Васиолек , который утверждал, что Достоевский был искусным мастером, в высшей степени сознающим формальный узор в своем искусстве, сравнил структуру « Преступления и наказания» со «сплющенной буквой X», говоря:

Части I–III [« Преступления и наказания »] представляют преимущественно рационального и гордого Раскольникова: Части IV–VI — появляющегося «иррационального» и смиренного Раскольникова. Первая половина романа показывает постепенную смерть первого руководящего принципа его характера; вторая половина — постепенное рождение нового руководящего принципа. Точка изменения наступает в самой середине романа. [41]

Этот композиционный баланс достигается посредством симметричного распределения определенных ключевых эпизодов по всем шести частям романа. Повторение этих эпизодов в двух половинах романа, как утверждал Дэвид Бетеа, организовано по принципу зеркального отражения, когда «левая» половина романа отражает «правую» половину. [40]

Седьмая часть романа, Эпилог, привлекла много внимания и споров. Некоторые из критиков Достоевского критиковали последние страницы романа как излишние, антиклимактерические, недостойные остальной части произведения, [42] в то время как другие защищали его, предлагая различные схемы, которые, по их мнению, доказывают его неизбежность и необходимость. Стивен Кэсседи утверждает, что « Преступление и наказание » «формально представляет собой две различные, но тесно связанные вещи, а именно особый тип трагедии в классическом греческом стиле и христианскую историю воскресения». [43] Кэсседи заключает, что «логические требования трагической модели как таковой удовлетворяются без Эпилога в « Преступлении и наказании ». В то же время эта трагедия содержит христианский компонент, и логические требования этого элемента удовлетворяются только воскресением, обещанным в Эпилоге». [44]

Стиль

«Преступление и наказание» написано от третьего лица, всеведущего человека. В первую очередь повествование ведется с точки зрения Раскольникова, но иногда переключается на точку зрения других персонажей, таких как Свидригайлов, Разумихин, Лужин, Соня или Дуня. Этот повествовательный прием, который очень тесно сплавляет рассказчика с сознанием и точкой зрения центральных персонажей, был оригинальным для своего периода. Фрэнк отмечает, что использование Достоевским временных сдвигов памяти и манипуляции временной последовательностью начинает приближаться к более поздним экспериментам Генри Джеймса , Джозефа Конрада , Вирджинии Вулф и Джеймса Джойса . Однако читатель конца девятнадцатого века привык к более упорядоченным и линейным типам описательного повествования. Это привело к сохранению легенды о том, что Достоевский был неаккуратным и небрежным мастером, а также к наблюдениям, подобным следующему, сделанным Мельхиором де Вогюэ : «Слово... которое даже не замечаешь, небольшой факт, занимающий всего одну строку, отзываются эхом пятьдесят страниц спустя... [так что] непрерывность становится непонятной, если пропустить пару страниц» [45] .

Достоевский использует разные речевые манеры и предложения разной длины для разных персонажей. Те, кто использует искусственный язык, например, Лужин, определяются как непривлекательные люди. Распад ума госпожи Мармеладовой отражается в ее языке. В оригинальном русском тексте имена главных героев имеют что-то вроде двойного смысла , но в переводе тонкость русского языка в основном теряется из-за различий в языковой структуре и культуре. Например, оригинальное русское название («Преступление и наказание») не является прямым эквивалентом английского «Преступление и наказание». «Преступление» ( Prestupléniye ) буквально переводится как «перешагивание». Физический образ преступления как пересечения барьера или границы теряется в переводе, как и религиозный подтекст трансгрессии. [46]

Прием

Первая часть « Преступления и наказания» , опубликованная в январском и февральском выпусках «Русского вестника», имела успех у публики. В своих мемуарах консервативный беллетрист Николай Страхов вспоминал, что «Преступление и наказание» было литературной сенсацией 1866 года в России. [47] Роман Толстого «Война и мир» печатался в «Русском вестнике» одновременно с «Преступлением и наказанием» .

Роман вскоре привлек критику либеральных и радикальных критиков. Г. З. Елисеев встал на защиту русских студенческих корпораций и задался вопросом: «Было ли когда-нибудь дело, чтобы студент совершил убийство ради грабежа?» Писарев, сознающий художественную ценность романа, описал Раскольникова как продукт своей среды и утверждал, что главная тема произведения — бедность и ее результаты. Он измерял превосходство романа точностью, с которой Достоевский изображал современную ему социальную действительность, и сосредоточился на том, что он считал несоответствиями в сюжете романа. Страхов отверг утверждение Писарева о том, что тема средового детерминизма существенна для романа, и указал, что отношение Достоевского к своему герою было сочувственным: «Это не насмешка над молодым поколением, не упрек и не обвинение — это плач по нему». [48] ​​[49] Соловьев чувствовал, что смысл романа, несмотря на общее непонимание его, ясен и прост: человек, считающий себя вправе «переступить», обнаруживает, что то, что он считал интеллектуально и даже нравственно оправданным нарушением произвольного закона, оказывается для его совести «грехом, нарушением внутренней нравственной справедливости... этот внутренний грех самообожания может быть искуплен только внутренним актом самоотречения». [50]

Раннее символистское движение, доминировавшее в русской литературе в 1880-х годах, было больше озабочено эстетикой, чем внутренним реализмом и интеллектуальностью « Преступления и наказания» , но тенденция к мистицизму среди нового поколения символистов в 1900-х годах привела к переоценке романа как обращения к диалектике духа и материи. [51] В образе Сони (Софьи Семеновны) они видели воплощение как православного женского принципа святой мудрости — «одновременно сексуальной и невинной, искупительной как в своих страданиях, так и в своем почитании страдания», так и самого важного женского божества русского фольклора — матери-сыры земли. [52] Раскольников — «сын Земли», чьи эгоистические устремления приводят его к идеям и действиям, которые отдаляют его от самого источника его силы, и он должен преклониться перед ней, прежде чем она сможет избавить его от страшного бремени его вины. [53] [54] Философ и православный богослов Николай Бердяев разделял мнение Соловьева и символистов о духовном значении романа, видя в нем иллюстрацию хюбристического самообожествления современной эпохи или того, что он называет «самоубийством человека через самоутверждение». Раскольников отвечает на свой вопрос, имеет ли он право убивать, исключительно ссылкой на свою произвольную волю, но, по мнению Бердяева, на эти вопросы может ответить только Бог, и «тот, кто не преклоняется перед этой высшей волей, губит своего ближнего и губит себя: в этом смысл « Преступления и наказания ». [55] [56]

«Преступление и наказание» считалось важной работой в ряде европейских культурных движений 20-го века, в частности, в группе Блумсбери , психоанализе и экзистенциализме . Из писателей, связанных с Блумсбери, Вирджиния Вулф , Джон Миддлтон Мюрри и Д. Г. Лоуренс — некоторые из тех, кто обсуждал эту работу. Фрейд высоко ценил работу Достоевского, и многие из его последователей пытались дать психоаналитическую интерпретацию Раскольникова. [57] Среди экзистенциалистов Сартр и Камю в частности признали влияние Достоевского. [58]

Близость «Преступления и наказания» как к религиозному мистицизму, так и к психоанализу привела к подавлению дискуссии в Советской России: интерпретации Раскольникова, как правило, соответствовали идее Писарева о реакции на несправедливые социально-экономические условия. [59] Исключением была работа Михаила Бахтина , которого многие комментаторы считали самым оригинальным и проницательным аналитиком творчества Достоевского. В «Проблемах поэтики Достоевского » Бахтин утверждает, что попытки понять персонажей Достоевского с точки зрения уже существующей философии или как индивидуализированные «объекты», подлежащие психологическому анализу, всегда будут терпеть неудачу в попытках проникнуть в уникальную «художественную архитектонику» его произведений. [60] В таких случаях и критический подход, и предполагаемый объект исследования являются «монологическими»: все воспринимается как происходящее в рамках единой всеобъемлющей перспективы, будь то точка зрения критика или автора. Искусство Достоевского, утверждает Бахтин, по своей сути «диалогично»: события развиваются на основе взаимодействия между самоутверждающимися субъективными голосами, часто в сознании отдельного персонажа, как в случае с Раскольниковым. Сознание Раскольникова изображено как поле битвы для всех противоречивых идей, которые находят выражение в романе: все и вся, с кем он сталкивается, отражаются и преломляются в «диалогизированном» внутреннем монологе. [61] Он отверг внешние отношения и выбрал свой мучительный внутренний диалог; только Соня способна продолжать взаимодействовать с ним, несмотря на его жестокость. Его открытость к диалогу с Соней — это то, что позволяет ему снова перейти «через порог реального общения (исповедь и публичный суд) — не из-за вины, поскольку он избегает признания своей вины, а из-за усталости и одиночества, поскольку этот примиряющий шаг — единственное возможное облегчение от какофонии незавершенного внутреннего диалога». [62]

Переводы на английский

  1. Фредерик Уишоу (1885)
  2. Констанс Гарнетт (1914)
  3. Дэвид Магаршак (1951)
  4. Княгиня Александра Кропоткина (1953)
  5. Джесси Коулсон (1953)
    1. Редакция Джорджа Гибиана (Norton Critical Edition, 3 издания – 1964, 1975 и 1989)
  6. Майкл Скаммелл (1963)
  7. Сидни Монас (1968)
  8. Юлиус Катцер (1985)
  9. Дэвид Макдафф (1991)
  10. Ричард Пивер и Лариса Волохонская (1992)
  11. Оливер Реди (2014)
  12. Николас Пастернак Слейтер (2017)
  13. Майкл Р. Кац (2017)
  14. Роджер Кокрелл (2022)
  15. Дэвид Джилдеа (2024)

Перевод Гарнетта был доминирующим переводом на протяжении более 80 лет после его публикации в 1914 году. С 1990-х годов его основными конкурентами стали Макдафф и Пивер/Волохонский. [63]

Адаптации

Было более 25 экранизаций « Преступления и наказания» . Среди них:

Ссылки

  1. Университет Миннесоты – Учебные заметки по «Преступлению и наказанию» – (получено 1 мая 2006 г.)
  2. ^ Франк (1995), стр. 96.
  3. ^ "50 самых влиятельных книг всех времен". База данных открытого образования . 26 января 2010 г.
  4. ^ "Величайшие книги". thegreatestbooks.org .
  5. ^ Писатели, Telegraph (23 июля 2021 г.). «100 величайших романов всех времен» . The Telegraph . Архивировано из оригинала 11 января 2022 г.
  6. ^ «100 классических книг, которые нужно обязательно прочитать, по мнению наших читателей». Penguin . 26 мая 2022 г.
  7. ^ Франк (1994), стр. 168.
  8. ^ Фрэнк (1994), стр. 170; Мир (2006), стр. 8; Симмонс (2007), стр. 131.
  9. ^ Миллер (2007), стр. 58; Мир (2006), стр. 8.
  10. ^ Франк (1994), стр. 179.
  11. ^ Миллер (2007), стр. 58–9.
  12. ^ Миллер (2007), стр. 58.
  13. Очерки поэтики. Университет Киля. 1981.
  14. ^ Розеншилд (1973), стр. 399.
  15. ^ Carabine, Keith (2000). Введение. Преступление и наказание. Достоевский, Федор. Перевод Констанс Гарнетт. Wordsworth Editions. стр. x. ISBN 978-1-84022-430-6.
  16. Франк (1994), стр. 170–2; Франк (1995), стр. 80.
  17. ^ Франк (1994), стр. 185.
  18. ^ Франк (1994), стр. 174.
  19. ^ Франк (1994), стр. 177.
  20. Франк (1994), стр. 179–80, 182.
  21. ^ Франк (1994), стр. 170, 179–80, 184; Франк (1995), стр. 93; Миллер (2007), стр. 58–9.
  22. ^ Франк (1995), стр. 39; Мир (2006), стр. 8.
  23. ^ Симмонс (2007), стр. 131.
  24. ^ Франк (1995), стр. 97.
  25. ^ Rosenshield (1978), стр. 76. См. также Fanger (2006), стр. 21.
  26. ^ Кокс (1990), стр. 136.
  27. ^ Франк (1995), стр. 100.
  28. Дональд Фангер утверждает, что « Преступление и наказание» лишь продолжило полемику, воплотив трагедию нигилизма в Раскольникове и высмеяв ее в Лебезятникове и, частично, в Лужине» (Фангер (2006), стр. 21; см. также Франк (1995), стр. 60; Озик (1997), стр. 114; Сергеев (1998), стр. 26).
  29. Франк (1995), стр. 100–1; Хадспит (2003), стр. 95.
  30. Писарев набросал очертания нового протоницшеанского героя (Франк (1995), стр. 100–1; Франк (2002), стр. 11).
  31. ^ Франк (1995), стр. 101.
  32. ^ ab Frank (1995), стр. 104.
  33. ^ Фрэнк (1995), с. 107; Сергеев (1998), с. 26.
  34. ^ Фангер 2006, стр. 24.
  35. ^ Линденмейр (2006), стр. 37.
  36. ^ Фангер 2006, стр. 28.
  37. ^ Васиолек 2006, стр. 55.
  38. Владимир Соловьев цитируется в McDuff (2002), стр. xiii–xiv; Peace (2006), стр. 75–6.
  39. ^ Макдафф (2002), стр. xxx: «Именно постоянное прослеживание этой темы «русской болезни» духовного происхождения и ее излечения на протяжении всей книги оправдывает характеристику ее автором как «православного романа». Васиолек (2006), стр. 56–7.
  40. ^ аб Давыдов (1982), стр. 162–3.
  41. «О структуре преступления и наказания», в: PMLA, март 1959 г., т. LXXIV, № 1, стр. 132–33.
  42. ^ Михаил Бахтин , например, считает Эпилог недостатком книги (Wellek (1980), стр. 33).
  43. ^ Кэсседи (1982), стр. 171.
  44. ^ Кэсседи (1982), стр. 187.
  45. ^ Франк (1994), стр. 184; Франк (1995), стр. 92–3.
  46. ^ Моррис (1984), стр. 28; Мир (2006), стр. 86; Харди и Стэнтон (1999), стр. 8.
  47. ^ Макдафф (2002), стр. x–xi.
  48. ^ Джан, Гэри Р. «Жизнь и карьера Достоевского, 1865–1881». Университет Миннесоты . Получено 24 августа 2008 г.
  49. ^ Макдафф (2002), стр. xi–xii.
  50. ^ Памятная речь Соловьева (1881 г.), цитируется по McDuff (2002), стр. XII – XIII.
  51. ^ Кокс (1990), стр. 14–5.
  52. ^ Кокс (1990), стр. 15.
  53. ^ Иванов, Вячеслав (1957). Свобода и трагическая жизнь . Нью-Йорк: Noonday Press. С. 77–78.
  54. ^ Кокс (1990), стр. 15–6.
  55. ^ Бердяев, Николай (1957). Достоевский . Нью-Йорк: Meridian Books. С. 99–101.
  56. ^ Кокс (1990), стр. 17.
  57. ^ В «Проступке Раскольникова и путанице между деструктивностью и креативностью» Ричард Розенталь обсуждает преступление Раскольникова с точки зрения проекции внутрипсихического насилия: «Раскольников верит, что фрустрации и боли можно избежать, нападая на ту часть психического аппарата, которая способна их воспринимать. Мысли рассматриваются как нежелательные вещи, пригодные только для изгнания. Такая патологическая проективная идентификация приводит к насильственной фрагментации и распаду личности; эвакуированные частицы воспринимаются как имеющие независимую жизнь, угрожающую ему извне». Из книги Do I Dare Disturb the Universe (ред. Джеймс Гротштейн) (1981). Caesura Press. стр. 200.
  58. ^ Кокс (1990), стр. 18–21.
  59. ^ Кокс (1990), стр. 22.
  60. ^ Бахтин (1984), стр. 9.
  61. ^ Бахтин (1984), стр. 74–5.
  62. ^ Эмерсон, Кэрил (1997). Первые сто лет Михаила Бахтина (1-е изд.). Princeton University Press. стр. 152. ISBN 9780691069760.
  63. ^ "Раскольников говорит самые ужасные вещи". The New York Times . 26 апреля 1992 г. Архивировано из оригинала 8 ноября 2020 г.

Текст

Источники

Внешние ссылки

Критика

Текст онлайн

Карты