Journey Back To Oz — американский анимационный приключенческий музыкальный фэнтезийный фильм 1972 года производства Filmation . Он основан навтором романе Л. Фрэнка Баума из серии «Страна Оз» «Чудесная страна Оз» (1904), хотя Баум не был указан в титрах. [1]
Фильм не имел успеха в кинотеатрах, но имел успех на телевидении, премьера состоялась на канале ABC 5 декабря 1976 года. [2] Для телетрансляции Filmation подготовила игровые сегменты со знаменитостью в роли Волшебника , летающего на своем воздушном шаре с попугаем и двумя Жевунами , Веточкой и Твигом.
В первой версии был Билл Косби . Filmation заключила контракт с Косби только на два показа, поэтому, когда фильм позже вышел в эфир, компания пересняла живые сегменты с Милтоном Берлом . Версия с Косби в конечном итоге вышла в эфир в синдикации. [3]
После того, как торнадо в Канзасе заставляет разболтавшиеся ворота сбить Дороти без сознания, она снова появляется в Стране Оз с Тото и сталкивается с говорящим указателем (озвученным Джеком Э. Леонардом ), три знака которого указывают в разных направлениях, все с надписью « Изумрудный город ». Позже они встречают Тыквоголового (озвученного Полом Линде ), невольного слугу антагониста Момби — кузена покойных Злых Ведьм Востока и Запада . Тото преследует кошку до небольшого коттеджа, где Дороти захватывает ручная ворона Момби (озвученная Мелом Бланком ) и сама Момби (озвученная Этель Мерман ). Тыквоголовый пробирается в дом в отсутствие Момби и обнаруживает ее творение зеленых слонов , чтобы использовать их в качестве своей армии для завоевания Изумрудного города. Тыквоголовый освобождает Дороти, и они сбегают. Обнаружив, что Дороти исчезла, Момби угрожает, что их предупреждение Страшиле не поможет, когда ее зеленые слоны «ворвутся в ворота».
Дороти и Тыквоголовый приобретают Деревянноголового Жеребца III (озвученного Гершелем Бернарди ), бывшую лошадь карусели (комбинация Коня-Пила из « Чудесной страны Оз» и главного героя последней книги из всех книг о стране Оз, «Веселая карусель в стране Оз» ), который отвозит их в Изумрудный город, где Дороти предупреждает Страшилу (озвученного Микки Руни ) о зеленых слонах Момби. Момби прибывает несколько мгновений спустя, и Тото и Страшила попадают в плен. Дороти, Тыквоголовый и Деревянноголовый бегут в Тинлэнд, чтобы убедить Железного Дровосека (озвученного Дэнни Томасом , который говорил, и Ларри Сторчем , который пел) помочь им. Он отказывается, боясь зеленых слонов, и предлагает им попросить Трусливого Льва (озвучивает Милтон Берл ), который обещает убить слонов, но он также отказывается и предлагает проконсультироваться с Глиндой, Доброй Ведьмой (озвучивает Райз Стивенс ), которая появляется перед ними с «птицей Глинды», которая использует свой Хвост Таттла, чтобы показать, что происходит во дворце. Она также признает, что не может помочь Дороти сражаться с Момби, говоря Дороти, что вера в себя — единственное, что ей нужно. Когда Дороти понимает это, Глинда дает ей маленькую серебряную коробочку с «контрмагией», которую можно открыть только в Изумрудном городе и только в случае крайней необходимости.
Момби, увидев их прогресс в своем хрустальном шаре , оживляет близлежащие деревья; после чего Глинда посылает Тыквоголовому золотой топор . Одно из деревьев выхватывает его у него, но превращает своих собратьев и себя в золото и превращает их из плохих в хороших. Деревянная Голова уносит Дороти и Тыквоголового обратно в Изумрудный Город, где слоны Момби удивляют их. Когда Дороти открывает коробку Глинды, появляются мыши , пугая слонов. Момби варит зелье, чтобы уменьшить Тото до размеров мыши, чтобы скормить его своему коту; но, испугавшись, вместо этого уменьшает своего ворона и кота. После этого Момби маскируется под розу с ядовитыми шипами, но Тото подстрекает слонов смертельно растоптать ее, заставляя их исчезнуть, на что Пугало объясняет, что смерть Момби заставила всю ее магию умереть вместе с ней. К сожалению, Тыквоголовый, еще один продукт Момби, тоже умирает; Однако его вернула к жизни одна из слез Дороти.
Пугало назначает Деревянноголового главой кавалерии страны Оз и посвящает Тыквоголового в рыцари; Дороти и Тото покидают страну Оз из-за очередного торнадо (созданного Тыквоголовым и Глиндой), обещая вернуться.
Анимационный состав:
Производство Journey Back to Oz началось в 1962 году, но у Filmation закончились деньги, и незаконченный фильм был отложен на полку почти на восемь лет. Только после того, как студия Filmation получила прибыль от своих многочисленных телесериалов, она наконец смогла завершить проект, защищенный авторским правом 1971 года, выпущенный в 1972 году в Великобритании и в 1974 году в США. В фильме Лайза Миннелли озвучивает Дороти ( в фильме 1939 года ее играла ее мать Джуди Гарленд , и это была бы ее первая главная роль, если бы фильм был выпущен в первоначальном виде). Другими голосами были Микки Руни (бывший коллега и давний друг Гарленд), Милтон Берл , Этель Мерман , Пол Линд , Гершель Бернарди , Пол Форд , Дэнни Томас , Маргарет Гамильтон (также из фильма 1939 года, но теперь играющая тетю Эм, а не Злую Ведьму Запада ) и меццо-сопрано Метрополитен-опера Ризе Стивенс в роли Доброй Ведьмы Глинды .
Для выпуска фильма в США Filmation объединилась с компанией Seymour Borde и распространила его с помощью процесса, называемого четырехстенной дистрибуцией , при котором студия арендовала площадки для показа и оставляла себе все кассовые сборы. [4] За пределами США и Канады фильм распространяла Warner Bros. [3]
Фильм содержит двенадцать оригинальных песен Сэмми Кана и Джимми Ван Хьюзена . Аранжировки и часть музыки к фильму были сделаны Уолтером Шарфом . Оригинальные песни (которые были включены в альбом саундтреков, выпущенный примерно в то же время, когда фильм вышел на телевидении) включают в себя следующее:
Однако большая часть фильма содержит фонотеку из других источников. Одной из конкретных музыкальных композиций, звучащих в начальных титрах, является The Awakening , композиция Джонни Пирсона , записанная в 1967 году (через три года после начала производства этого фильма). Хотя она в значительной степени знакома американской аудитории по использованию в этом фильме, британским зрителям она также известна как тема для News at Ten на ITN . По совпадению, другая известная композиция Пирсона, " Heavy Action " (также известная как тема Monday Night Football ), служила темой для синдицированного SFM Holiday Network , который транслировал этот фильм в течение многих лет.
Хотя «Путешествие обратно в страну Оз» потерпело финансовую неудачу в своем первоначальном театральном релизе, фильм в конечном итоге нашел свою аудиторию благодаря повторным показам по телевидению. Filmation продала права на телетрансляцию ABC в 1976 году. К этому времени Билл Косби был в самом разгаре своего успеха с телесериалом Filmation « Толстяк Альберт и дети Косби» , а также снимался в новом, но недолговечном варьете для ABC, Cos . Filmation решила расширить и переформатировать фильм в рождественский телевизионный спецвыпуск . Театральное время показа фильма было увеличено, чтобы включить новые игровые связующие сегменты с Косби в роли Волшебника, персонажа, который иначе не был показан в оригинальном театральном релизе. Подсюжет игрового действия заключался в том, чтобы вернуть двух потерянных Жевунов домой, чтобы провести Рождество с Дороти, одновременно помогая продвинуть сюжет. Эта расширенная телевизионная версия позже вышла в эфир в успешном синдикационном запуске через вышеупомянутую SFM Holiday Network. Последняя известная трансляция этой рождественской версии состоялась в 1984 году и с тех пор не была доступна. SFM также выпустила еще одну телевизионную версию без праздничной привязки для трансляции в течение оставшейся части года. Новые живые сцены для этой версии были сняты с участием актера Милтона Берла , заменив сегменты Билла Косби. [ необходима цитата ]
Специальный выпуск DVD был выпущен 24 октября 2006 года. Этот DVD содержит полнометражный аудиокомментарий, интервью с создателями Лу Шаймером , Хэлом Сазерлендом и Фредом Лэддом , фотогалерею закулисных съемок, галереи изображений с постерами и анимационными кадрами, хоровое пение, большинство вставок с Биллом Косби, использованных в телевизионной версии (представленных отдельно от оригинальной театральной версии, содержащейся на диске, и взятых из неполного перевода телевизионной версии в формат PAL, поскольку полная версия последней версии была недоступна), первый черновик сценария и раскадровки, а также фотогалерею (в основном содержащую закулисные фотографии вставок с живыми актерами с Косби и Берлом, использованных в синдицированных трансляциях).
Известно, что театральная версия существует только в виде цифровой копии в формате PAL (ускоренной на 4% от первоначальной скорости фильма), поскольку оригинальные элементы фильма, по-видимому, были выброшены и намеренно уничтожены предыдущим владельцем фильма, компанией Hallmark Entertainment . [ необходима цитата ]