stringtranslate.com

Копии Винсента Ван Гога

Винсент Ван Гог сделал много копий чужих работ между 1887 и началом 1890 года, что можно считать искусством апроприации . [1] [2] Находясь в приюте Сен-Поль в Сен-Реми-де-Прованс , Франция, куда Ван Гог сам себя поместил, он стремился иметь сюжеты в холодные зимние месяцы. Стремясь обрести художественное вдохновение, Ван Гог сделал более 30 копий работ некоторых из своих любимых художников. Около двадцати одной работы были копиями или вдохновлены Жаном-Франсуа Милле . Вместо того чтобы копировать, Ван Гог стремился перевести сюжеты и композицию через свою перспективу, цвет и технику. Духовный смысл и эмоциональный комфорт выражались через символизм и цвет. Его брат Тео ван Гог назвал бы работы в этой серии одними из своих лучших работ.

Фон

В зимние месяцы в Сен-Реми Ван Гог испытывал нехватку сюжетов для своих работ. Проживая в приюте Сен-Поль, он не имел той свободы, которой наслаждался в прошлом, погода была слишком холодной, чтобы работать на открытом воздухе, и у него не было доступа к моделям для картин. Ван Гог занялся копированием некоторых из своих любимых работ других людей, [3] [4] что стало основным источником его работ в зимние месяцы. [5] «Пьета» (по Делакруа ) знаменует начало серии картин, которые Ван Гог создал по мотивам таких художников, как Жан-Франсуа Милле , Оноре Домье и Рембрандт . Работы Милле, которые оказали большое влияние на Ван Гога, занимают видное место в этой серии. Он писал Тео об этих копиях: «Я начал делать их непреднамеренно, а теперь обнаружил, что могу учиться у них, и что они дают мне своего рода утешение. Моя кисть затем движется по моим пальцам, как смычок по струнам скрипки — полностью для моего удовольствия». [4]

Несколько религиозных произведений, таких как «Пьета», были включены в серию, что является заметным исключением в его творчестве . Приют Святого Павла, расположенный в старом монастыре, возможно, послужил источником вдохновения для конкретной темы. Набожность монахинь иногда раздражала его, но он находил утешение в религии. Он писал: «Я не равнодушен, и благочестивые мысли часто утешают меня в моих страданиях». [4]

Музей Ван Гога утверждает, что Ван Гог мог отождествлять себя с Христом, «который также страдал и был непонят». Они также предлагают гипотезу некоторых ученых о сходстве между Ван Гогом и рыжебородым Христом в «Пьете» и Лазарем в копии с Рембрандта. Однако неизвестно, было ли это намерением Ван Гога. [4]

Копия с Эмиля Бернара

Эмиль Бернар , художник и католический мистик , был близким другом Ван Гога. Бернар оказал на Ван Гога художественное влияние несколькими способами. Бернар обводил фигуры черным, копируя вид религиозных гравюр на дереве Средневековья . Это привело к уплощенной, более примитивной работе. «Вороны над пшеничным полем» Ван Гога — один из примеров того, как упрощенная форма Бернара повлияла на его работу. [6] Бернар также научил Ван Гога тому, как манипулировать перспективой в его работе. Так же, как Ван Гог использовал цвет для выражения эмоций, он использовал искажение перспективы как средство художественного выражения и средство для «модернизации» своей работы. [7]

В качестве демонстрации обмена художественными взглядами Ван Гог нарисовал копию акварелью наброска Бернара « Бретонка» . Ван Гог написал Бернару об утопическом идеале, где художники работали сообща, сосредоточившись на общей идее, чтобы достичь высот в искусстве «за пределами возможностей изолированного индивида». В качестве пояснения он заявил, что это не означает, что несколько художников будут работать над одной и той же картиной, но каждый из них создаст работу, которая «тем не менее будет принадлежать друг другу и дополнять друг друга». «Бретонки» один из многих примеров того, как Ван Гог и один из его друзей объединили свои уникальные темпераменты и навыки в одной идее. [8]

Ван Гог написал Бернару о своей торговле бретонскими женщинами Полю Гогену : «Позвольте мне совершенно ясно заявить, что я с нетерпением ждал возможности увидеть вещи, подобные тем, что есть на этой вашей картине, которую написал Гоген, эти бретонские женщины, идущие по лугу, так прекрасно скомпонованные, цвета с таким наивным различием». [9] Гоген создал работу «Бретонские женщины на помиловании » , которая, возможно, была вдохновлена ​​работой Бернара о бретонских женщинах. [10]

Копия по мотивам Виржини Демонт Бретон.

Ван Гог написал работу по гравюре « Человек в море» , сделанной Виржини Демон-Бретон , дочерью Жюля Бретона . Ее гравюра была выставлена ​​на Салоне 1889 года . [11] Картина изображает, почти полностью в оттенках фиолетового, мирную сцену матери, сидящей у огня с ребенком на коленях. [12]

Копия с работы Оноре Домье

В 1882 году Ван Гог заметил, что считает картину Оноре Домье «Четыре возраста пьяницы» одновременно прекрасной и проникновенной. [13]

Ван Гог писал своему брату Тео о художественной перспективе и человечности Домье: «То, что так сильно поразило меня в то время, было чем-то таким крепким и мужественным в концепции Домье, чем-то, что заставило меня задуматься: «Должно быть, хорошо думать и чувствовать так, и не замечать или игнорировать множество вещей, и концентрироваться на том, что заставляет нас сидеть и думать, и что касается нас как человеческих существ более непосредственно и лично, чем луга или облака». [14] Художественные таланты Домье включали живопись, скульптуру и создание литографий. Он был хорошо известен своими социальными и политическими комментариями. [15]

Ван Гог написал «Пьющих мужчин» по мотивам работы Домье в Сен-Реми примерно в феврале 1890 года. [16]

Копии с картин Эжена Делакруа

Фон

Ван Гог, вдохновленный книгой «Подражание Христу» , включавшей изображение Христа как страдающего слуги, работал над репризами картин Эжена Делакруа «Пьета» и «Добрый самаритянин». Вместо того чтобы изображать «торжествующего Христа во славе», он изобразил Христа в его самый опасный и мучительный период, его распятие и смерть. [17] Запечатлевая сцены своей религиозной работы давным-давно, Ван Гог описал точку зрения Делакруа на то, как рисовать исторических религиозных деятелей: «Эжен Делакруа, когда он писал Гефсиманию, заранее видел, как выглядит оливковая роща на месте, и то же самое было с морем, взволнованным сильным мистралем, и потому, что он, должно быть, сказал себе, что эти люди, которых мы знаем из истории, дожи Венеции, крестоносцы, апостолы, святые женщины, были того же типа, что и их нынешние потомки, и жили так же, как они». [18]

Влияние Делакруа помогло Ван Гогу развиться в художественном плане и получить знания в области теории цвета. Своему брату Тео он писал: «То, что меня так восхищает в Делакруа... это то, что он заставляет нас чувствовать жизнь вещей и выражение движения, что он абсолютно доминирует над своими цветами». [19]

Таблица картин

Копия с Гюстава Доре

«Круг заключенных» (по Гюставу Доре) был создан Ван Гогом в приюте Сен-Поль в Сен-Реми . Эта работа, как и репризы работ Эжена Делакруа и Рембрандта , вызывает чувство изоляции Ван Гога, как заключенного или умирающего человека. Хотя это грустно, в ней есть чувство утешения. [22] В письме к своему брату Тео Ван Гог упоминал, что он нашел ее и « Пьющих мужчин» (по Домье) довольно сложными. [16]

После похорон Ван Гога Эмиль Бернар написал об исследованиях вокруг его гроба: «На стенах комнаты, где лежало его тело, были развешаны все его последние холсты, создавая своего рода нимб для него, и блеск гения, который они излучали, делал эту смерть еще более мучительной для нас, художников, которые были там». О репризе Доре он сказал: «Каторжники, идущие по кругу, окруженные высокими тюремными стенами, холст, вдохновленный Доре ужасающей свирепости и который также символизирует его конец. Разве не была жизнь для него такой, высокая тюрьма, как эта, с такими высокими стенами — такими высокими… и эти люди, бесконечно ходящие вокруг этой ямы, разве они не были бедными художниками, бедными проклятыми душами, проходящими мимо под кнутом Судьбы?» [23]

Копия Кейсая Эйсена

Живя в Антверпене , Ван Гог познакомился с японской ксилографией . В Париже гравюра Кейсая Эйзена появилась на обложке журнала Paris Illustré в мае 1886 года , что вдохновило Ван Гога на создание «Куртизанки». [24] [25] Выпуск журнала был полностью посвящен Японии . Японский писатель Тадамаса Хаяси , живший в Париже, знакомил парижан с информацией о Японии. Помимо информации о ее истории, климате и изобразительном искусстве, Хаяси объяснял, каково это — жить в Японии, например, ее обычаи, религию, образование, религию и характер ее народа . [25]

Ван Гог скопировал и увеличил изображение. Он создал яркий желтый фон и красочное кимоно . Под влиянием других японских гравюр он добавил «водный пейзаж» из бамбука и водяных лилий. Лягушки и журавли, термины, используемые во Франции 19 века для обозначения проституток, с лодкой вдалеке украшают границу. [24]

Копии после Утагавы Хиросигэ

В середине 19 века Япония открыла себя для торговли, сделав японское искусство доступным для Запада. [26] Работы японских граверов , Хиросигэ и Хокусая, оказали большое влияние на Ван Гога, как из-за прекрасного сюжета, так и из-за стиля плоских цветовых узоров без тени. Ван Гог собрал сотни японских гравюр и сравнил работы великих японских художников, таких как Хиросигэ, с работами Рембрандта , Хальса и Вермеера . Ван Гог исследовал различные влияния, формируя из них стиль, который был уникальным для него. [27] Японские картины представляют собой поиски Ван Гога спокойствия, которые он описывает в письме к своей сестре в этот период: «Иметь как можно больше этого спокойствия, даже если ты мало что знаешь — ничего — наверняка, возможно, лучшее лекарство от всех болезней, чем все то, что продается в аптеке». [5] [28]

Хиросигэ , один из последних великих мастеров укиё-э , был хорошо известен сериями гравюр с изображением знаменитых японских достопримечательностей. [29]

Японская серия:Цветущая слива (по Хиросигэ)

Считается, что «Цветущее сливовое дерево» — первая из трех картин маслом, написанных Ван Гогом по японским гравюрам Утагавы Хиросигэ . Он использовал цвет, чтобы имитировать эффект чернил печатника, например, красный и зеленый на заднем плане и оттенок зеленого на белых цветах. После переезда в Арль Ван Гог написал своей сестре, что ему больше не нужно мечтать о поездке в Японию, «потому что я всегда говорю себе, что я здесь, в Японии». [30]

Японская серия:Мост под дождем (по Хиросигэ)

«Вечерний ливень в Атакэ » Утагавы Хиросигэ и гравюра на дереве «Великий мост» , которая была в его коллекции [31] , вдохновили Ван Гога своей простотой. Например, ливень передан параллельными линиями. Такие приемы почитались, но их также было трудно реализовать при создании штампа на дереве для печати. ​​Создавая картину, мазки кисти Ван Гога «смягчали смелость японской гравюры на дереве». [27] Каллиграфические фигуры, заимствованные из других японских гравюр, заполняют границу вокруг изображения. Вместо того, чтобы следовать цветовым узорам оригинальной гравюры на дереве, он использовал яркие цвета или контрастные цвета. [31]

Копия Якоба Йорданса

Ван Гог использовал сюжет и композицию Йордана для своей интерпретации « Коров». Более поздний художник, Эдвард Хоппер, также использовал « Коров» Йордана как источник вдохновения для своей работы. [32] Картина находится в Музее изящных искусств в Лилле во Франции. [33] Ян Хульскер отмечает, что картина представляет собой цветной этюд офорта доктора Гаше, сделанного с картины Йордана. [34]

Копии после Жана-Франсуа Милле

Винсент Ван Гог , Сеятель (по Милле), 1881, рисунок, (F830)
Винсент Ван Гог , «Сеятель», Арль, июнь 1888 года, Музей Крёллер-Мюллер , Оттерло

Фон

«Крестьянский жанр », который оказал большое влияние на Ван Гога, начался в 1840-х годах с работами Жана-Франсуа Милле , Жюля Бретона и других. В 1885 году Ван Гог описал живопись крестьян как наиболее существенный вклад в современное искусство . Он описал работы Милле и Бретона как имеющие религиозное значение, как «что-то возвышенное». [35] Общим знаменателем у его любимых авторов и художников было сентиментальное отношение к обездоленным и угнетенным. Он предъявлял к рабочим высокие требования к тому, насколько преданно он должен подходить к живописи: «Нужно браться за дело с уверенностью, с определенной уверенностью в том, что ты делаешь разумное дело, как фермер, который управляет своим плугом... (тот, кто) тащит борону за собой. Если у тебя нет лошади, ты — своя собственная лошадь». Ссылаясь на живопись крестьян, Ван Гог писал своему брату Тео : «Как я когда-нибудь смогу нарисовать то, что я так люблю?» [36]

Музей Ван Гога говорит о влиянии Милле на Ван Гога: «Картины Милле с их беспрецедентными изображениями крестьян и их труда знаменуют собой поворотный момент в искусстве XIX века. До Милле фигуры крестьян были лишь одним из многих элементов живописных или ностальгических сцен. В работах Милле отдельные мужчины и женщины становились героическими и реальными. Милле был единственным крупным художником Барбизонской школы, который не интересовался «чистой» пейзажной живописью». [37]

Ван Гог создал двадцать одну картину в Сен-Реми, которые были «переводами» работ Жана-Франсуа Милле . Ван Гог не намеревался, чтобы его работы были буквальными копиями оригиналов. Говоря конкретно о работах после Милле, он пояснил: «это не простое и чистое копирование. Это скорее перевод на другой язык, язык цветов, впечатления светотени и белого и черного». [38] Он сделал копию «Сборщиц колосьев » (Des glaneuses) Милле.

Тео писал Ван Гогу: «Копии с Милле, возможно, являются лучшими из созданных вами до сих пор, и они заставляют меня верить, что в тот день, когда вы обратитесь к созданию композиций из фигур, нас могут ожидать большие сюрпризы». [39]

Таблица картин

Копии с картин Рембрандта

У Рембрандта Ван Гог научился рисовать свет во тьме. Влияние Рембрандта, казалось, присутствовало однажды вечером 1877 года, когда Ван Гог гулял по Амстердаму. Он писал: «земля была темной, небо все еще освещено сиянием уже зашедшего солнца, ряд домов и башен возвышался над ним, огни в окнах повсюду, все отражалось в воде». Ван Гог считал Рембрандта особенно искусным в наблюдении за природой и выражении эмоций с большой нежностью. [49]

Неясно, копировал ли Ван Гог определенные работы Рембрандта для своих копий или дух фигур, которые он изображал. Примеры ангелов Рембрандта и Лазаря приведены здесь для иллюстративных целей.

В версии Ван Гога «Воскрешение Лазаря» (по Рембрандту) Христос изображен символически через солнце, чтобы вызвать целительные силы веры. Христос далее упоминается двумя способами в обстановке и обстоятельствах. Во-первых, чудесным образом он снова вернул Лазаря к жизни. Это также предсказало смерть и воскрешение самого Христа. [17] На картине изображены мертвый Лазарь и его две сестры. Белый, желтый и фиолетовый цвета использовались для Лазаря и пещеры. Одна из женщин одета в ярко-зеленое платье и имеет оранжевые волосы. Другая одета в полосатое зелено-розовое платье и имеет черные волосы. За ними видна сельская местность синего цвета и ярко-желтое солнце. [58]

В «Воскрешении Лазаря» (по Рембрандту) Ван Гог радикально обрезал композицию офорта Рембрандта и устранил фигуру Христа, сосредоточившись таким образом на Лазаре и его сестрах. Предполагается, что в их лицах можно обнаружить сходство с художником и его друзьями Августином Рулином и Мари Жину. [59] Ван Гог только что оправился от продолжительного эпизода болезни, и он, возможно, отождествлял себя с чудом библейского воскрешения, чьи «личности — персонажи моих снов».

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ «Обзор Ван Гога и Японии – от странной одержимости до неизгладимого впечатления». The Guardian . 2019-06-04 . Получено 2021-04-12 .
  2. ^ Смолл, Закари (2018-11-20). «Японские гравюры, вдохновившие Винсента Ван Гога». Гипераллергенный . Получено 12.04.2021 .
  3. ^ Харрисон, Р. (ред.). «Винсент ван Гог. Письмо Тео ван Гогу. Написано 24 сентября 1888 года в Арле». Ван Гог, Дж . Получено 15 апреля 2011 г.
  4. ^ abcdef "Pietà (after Delacroix), 1889". Постоянная коллекция > Сен-Реми - 1889-1890 . Музей Ван Гога . Получено 16 апреля 2011 г. .
  5. ^ ab Meier-Graefe, J (1987) [Лондон: Michael Joseph, Ltd. 1936]. Винсент ван Гог: Биография. Минеола, Нью-Йорк, США: Dover Publications. стр. 56–57. ISBN 9780486252537.
  6. ^ Эриксон, К (1998). At Eternity's Gate: The Spiritual Vision Of Vincent van Gogh. Гранд-Рапидс, Мичиган: William B. Eerdsman Publishing. С. 150–151. ISBN 0-8028-3856-1.
  7. ^ Эриксон, К (1998). At Eternity's Gate: The Spiritual Vision Of Vincent van Gogh. Гранд-Рапидс, Мичиган: William B. Eerdsman Publishing. стр. 104. ISBN 0-8028-3856-1.
  8. ^ Земель, С. (1997). Прогресс Ван Гога: утопия, современность и искусство конца девятнадцатого века. Издательство Калифорнийского университета. стр. 198. ISBN 9780520088498.
  9. ^ Харрисон, Р. (ред.). «Винсент ван Гог. Письмо Эмилю Бернару. Написано около 20 ноября 1889 г. в Сен-Реми». Ван Гог, Дж . Получено 15 апреля 2011 г.
  10. ^ Дормент, Р. (25 июля 2006 г.). «Провидец с кистью». The Telegraph . Telegraph Media Group . Получено 17 апреля 2011 г. .
  11. ^ Lacouture, A (2002). Жюль Бретон, художник крестьянской жизни . Yale University Press. стр. 232. ISBN 0-300-09575-9.
  12. ^ Маурер, Н (1999) [1998]. Стремление к духовной мудрости: мысль и искусство Винсента Ван Гога и Поля Гогена. Крэнбери: Associated University Presses. стр. 96. ISBN 0-8386-3749-3.
  13. ^ Харрисон, Р. (ред.). «Винсент Ван Гог. Письмо Антону ван Раппарду. Написано 18–19 сентября 1882 года в Гааге». Письма Винсента Ван Гога . Ван Гог, Дж. Веб-экспонаты . Проверено 15 апреля 2011 г.
  14. ^ Харрисон, Р. (ред.). «Письмо Винсента ван Гога Тео ван Гогу, Гаага, 22 октября 1882 г.». Письма Винсента ван Гога . van Gogh, J. WebExhibits . Получено 15 апреля 2011 г. .
  15. ^ "Daumier and His World, Timeline Introduction". Библиотеки Университета Брандейса. 2003. Архивировано из оригинала 23 июля 2011 г. Получено 15 апреля 2011 г.
  16. ^ ab Harrison, R (ред.). "Винсент ван Гог. Письмо Тео ван Гогу. Написано 10 или 11 февраля 1890 года в Сен-Реми". Письма Винсента ван Гога . van Gogh, J. WebExhibits . Получено 15 апреля 2011 г. .
  17. ^ ab Erickson, K (1998). At Eternity's Gate: The Spiritual Vision Of Vincent van Gogh. Гранд-Рапидс, Мичиган: William B. Eerdsman Publishing. стр. 157. ISBN 0-8028-3856-1.
  18. ^ Харрисон, Р. (ред.). «Винсент ван Гог. Письмо Тео ван Гогу. Написано 7 или 8 сентября 1889 года в Сен-Реми». Письма Ван Гога . van Gogh, J. WebExhibits . Получено 15 апреля 2011 г. .
  19. ^ Mancoff, D (1999). Цветы Ван Гога. Лондон: Frances Lincoln Limited. С. 30–31. ISBN 978-0-7112-2908-2.[ постоянная мертвая ссылка ]
  20. ^ Харрисон, Р. (ред.). «Винсент Ван Гог. Письмо Тео Ван Гогу. Написано 19 сентября 1889 года в Сен-Реми». Письма Ван Гога . Ван Гог, Дж. Веб-экспонаты . Проверено 15 апреля 2011 г.
  21. ^ Харрисон, Р. (ред.). «Винсент Ван Гог. Письмо Вильгельмине Ван Гог. Написано 19 сентября 1889 года в Сен-Реми». Письма Ван Гога . Ван Гог, Дж. Веб-экспонаты . Проверено 15 апреля 2011 г.
  22. ^ Земель, С. (1997). Прогресс Ван Гога: утопия, современность и искусство конца девятнадцатого века. Издательство Калифорнийского университета. стр. 165. ISBN 9780520088498.
  23. ^ Харрисон, Р. (ред.). «Эмиль Бернар. Письмо Альберту Орье. Написано 2 августа 1890 года в Париже». Ван Гог, Дж . Получено 15 апреля 2011 г.
  24. ^ ab "Куртизанка (по Эйзену), 1887". Постоянная коллекция, Пейзажи . Музей Ван Гога . Получено 15 апреля 2011 г.
  25. ^ ab "Титульный лист Paris Illustré "Le Japon' vol. 4, May 1886, no. 45-46". Литературные источники Ван Гога . Музей Ван Гога . Получено 15 апреля 2011 г.
  26. ^ "Ando Hiroshige, Japanese Art Influencing Western Art". Ando Hiroshige . Архивировано из оригинала 3 марта 2016 года . Получено 15 апреля 2011 года .
  27. ^ ab Wallace, R (1969). of Time-Life Books (ред.). Мир Ван Гога (1853-1890) . Александрия, Вирджиния, США: Time-Life Books. стр. 70.
  28. ^ Маурер, Н (1999) [1998]. Стремление к духовной мудрости: мысль и искусство Винсента Ван Гога и Поля Гогена. Крэнбери: Associated University Presses. С. 55, 59. ISBN 0-8386-3749-3.
  29. ^ Манкофф, Д. (1999). Цветы Ван Гога. Лондон: Frances Lincoln Limited. стр. 54. ISBN 978-0-7112-2908-2.[ постоянная мертвая ссылка ]
  30. ^ Манкофф, Д. (1999). Цветы Ван Гога. Лондон: Frances Lincoln Limited. стр. 42. ISBN 978-0-7112-2908-2.[ постоянная мертвая ссылка ]
  31. ^ ab "Мост под дождем (по Хиросигэ), 1887". Постоянная коллекция, Пейзажи . Музей Ван Гога . Получено 15 апреля 2011 г.
  32. ^ Левин, Г. (январь 1998). Эдвард Хоппер: интимная биография. Издательство Калифорнийского университета. стр. 130. ISBN 9780520214750.
  33. ^ Тромп, Х (2010). Настоящий Ван Гог: как мир искусства борется с истиной. Amsterdam University Press. стр. 265. ISBN 9789089641762.
  34. ^ Хульскер (1980), 474
  35. ^ аб Ван Гог, V; ван Хьютен, С; Писсарро, Дж; Столвейк, К. (2008). Ван Гог и цвета ночи. Брюссель: Меркаторфондс с музеем Ван Гога и Музеем современного искусства. стр. 12, 25. ISBN. 978-0-87070-736-0.
  36. ^ Уоллес, Р. (1969). Мир Ван Гога (1853-1890) . Александрия, Вирджиния, США: Time-Life Books. стр. 10, 14, 21, 30.
  37. ^ "Жан-Франсуа Милле". Постоянная коллекция . Музей Ван Гога. 2005–2011 . Получено 14 апреля 2011 г.
  38. ^ аб Ван Гог, V; ван Хьютен, С; Писсарро, Дж; Столвейк, К. (2008). Ван Гог и цвета ночи. Брюссель: Меркаторфондс с музеем Ван Гога и Музеем современного искусства. п. 101. ИСБН 978-0-87070-736-0.
  39. ^ Харрисон, Р. (ред.). «Тео ван Гог. Письмо Винсенту ван Гогу. Написано 3 мая 1890 года в Сен-Реми». van Gogh, J. WebExhibits . Получено 15 апреля 2011 г.
  40. ^ Музей Кельвингроув; Художественная галерея (2002). От Милле до Матисса: французская живопись девятнадцатого и двадцатого веков. Нью-Хейвен и Лондон: Издательство Йельского университета, совместно с музеем Глазго. стр. 128. ISBN 978-0-902752-65-8.
  41. ^ "Сиеста (по Милле)". Коллекции . Сайт Музея Орсе. 2006. Архивировано из оригинала 27.04.2017 . Получено 17.04.2011 .
  42. ^ "Конец дня (после Милле)". Коллекция, Европейское искусство . Музей искусств Менар. 2011. Архивировано из оригинала 4 мая 2011 года . Получено 15 апреля 2011 года .
  43. ^ Земель, К. Прогресс Ван Гога: утопия, современность и искусство конца девятнадцатого века. стр. 17.
  44. ^ «Ночь (по Милле), 1889». Постоянная коллекция . Музей Ван Гога. 2005–2011 . Получено 14 апреля 2011 г.
  45. ^ "Винсент ван Гог: Первые шаги после Милле". Хейлбрунн Хронология истории искусств . Музей Метрополитен. Декабрь 2008 г. Получено 15 апреля 2011 г.
  46. ^ Маурер, Н (1999) [1998]. В поисках духовной мудрости: Мысль и искусство Винсента ван Гога и Поля Гогена. Крэнбери: Associated University Press. стр. 99. ISBN 0-8386-3749-3.
  47. ^ Эриксон, К (1998). At Eternity's Gate: The Spiritual Vision Of Vincent van Gogh. Гранд-Рапидс, Мичиган: William B. Eerdsman Publishing. стр. 33. ISBN 0-8028-3856-1.
  48. ^ Meier-Graefe, J (1987) [Лондон: Michael Joseph, Ltd. 1936]. Винсент ван Гог: Биография. Минеола, Нью-Йорк, США: Dover Publications. стр. 202–203. ISBN 9780486252537.
  49. ^ аб Ван Гог, V; ван Хьютен, С; Писсарро, Дж; Столвейк, К. (2008). Ван Гог и цвета ночи. Брюссель: Меркаторфондс с музеем Ван Гога и Музеем современного искусства. п. 28. ISBN 978-0-87070-736-0.
  50. ^ Ларсон, К (16 апреля 1984 г.). «Поэт крестьян». New York Magazine . 17 (16). Нью-Йорк: Публикации News Group: 101. Получено 17 апреля 2011 г.
  51. ^ "Пшеничное поле со жнецами, Овер" (PDF) . Коллекция . Музей искусств Толедо. Архивировано из оригинала (PDF) 28 сентября 2011 г. Получено 1 апреля 2011 г.
  52. ^ Эдвардс, К. (1989). Ван Гог и Бог: Творческий духовный поиск. Чикаго: Loyola Press. С. 120–121. ISBN 0-8294-0621-2.
  53. ^ Barr, A (1966) [1935]. Винсент ван Гог. США: Arno Press. стр. 134. ISBN 0-7146-2039-4.
  54. ^ Росс, Б. (208). Venturing Upon Dizzy Heights: Lectures and Essays on Philosophy, Literature and the Arts. Нью-Йорк: Peter Lang Publishing. С. 55. ISBN 9781433102875.
  55. ^ "Письмо 216: Тео ван Гогу. Гаага, в понедельник, 10 апреля 1882 года или около того". Винсент ван Гог: Письма . Музей Ван Гога . Примечание 2. Я подумал: как много можно сделать одной-единственной строкой!
  56. ^ "Заснеженное поле с бороной (по Милле), 1890". Постоянная коллекция, Крестьянская жизнь . 2005–2011 . Получено 15 апреля 2011 г.
  57. ^ Ван Гог, В; ван Хьютен, С; Писсарро, Дж; Столвейк, К. (2008). Ван Гог и цвета ночи. Брюссель: Меркаторфондс с музеем Ван Гога и Музеем современного искусства. п. 123. ИСБН 978-0-87070-736-0.
  58. ^ "Винсент ван Гог. Письмо Тео ван Гогу. Написано 3 мая 1890 года в Сен-Реми" . Получено 15 апреля 2011 г.
  59. ^ Санд, Дж. (2000) Ван Гог лицом к лицу: Портреты . Темза и Гудзон, стр. 198. ISBN 0-500-09290-7 

Библиография