stringtranslate.com

Рыцари

Рыцари ( древнегреческий : Ἱππεῖς Hippeîs ; Чердак : Ἱππῆς ) были четвертой пьесой, написанной Аристофаном , который считается мастером древней формы драмы, известной как Старая комедия . Пьеса представляет собой сатиру на общественно-политическую жизнь классических Афин в период Пелопоннесской войны и в этом отношении типична для всех ранних пьес драматурга. Однако он уникален относительно небольшим количеством персонажей, и это произошло из-за его язвительной озабоченности одним человеком, провоенным популистом Клеоном . Клеон преследовал Аристофана за клевету на полис в более ранней пьесе «Вавилоняне» (426 г. до н. э.), за которую молодой драматург обещал отомстить в «Ахарнянах» (425 г. до н. э.), и именно в «Рыцарях» (424 г. до н. э.) его месть была взыскан. Рыцари выиграли первый приз на фестивале Ленайя , когда он был создан в 424 году до нашей эры.

Сюжет

«Рыцари» — это сатира на политическую и общественную жизнь Афин V века до нашей эры. Персонажи взяты из реальной жизни, и Клеон явно задуман как злодей. Однако это тоже аллегория. Персонажи — персонажи фэнтези, а злодеем в этом контексте является Пафлагонец, комическое чудовище, ответственное почти за все, что не так с миром. Идентификация пафлагонца как Клеона неудобна, и двусмысленность разрешить нелегко. В этом кратком изложении представлены реальные имена Клеон , Никий и Демосфен (хотя эти имена никогда не упоминаются в пьесе). См. «Обсуждение» для обзора неоднозначного использования характеристик в «Рыцарях» .

Краткое описание : Продавец колбасы Агоракрит соперничает с Клеоном за доверие и одобрение Демоса [3] («Народ» по-гречески), пожилого человека, который символизирует афинское население. Агоракрит выходит победителем из серии состязаний и возвращает Демосу былую славу.

Подробное описание : Никий и Демосфен выбегают из дома в Афинах, жалуясь на побои, которые они только что получили от своего господина Демоса, и проклиная своего товарища-раба Клеона как причину своих бед. Они сообщают аудитории, что Клеон вошел в доверие к Демосу, и обвиняют его в злоупотреблении своим привилегированным положением с целью вымогательства и коррупции. Они сообщают нам, что даже изготовители масок боятся Клеона и что ни одного из них невозможно убедить сделать на него карикатуру для этой пьесы. Однако нас уверяют, что мы достаточно умны, чтобы узнать его даже без маски. Не имея представления, как решить свои проблемы, они крадут из дома вино, вкус которого вдохновляет их на еще более смелую кражу – набор оракулов, которые Клеон всегда не хотел показывать кому-либо еще. Прочитав эти украденные оракулы, они узнают, что Клеон - один из нескольких торговцев, которым суждено править полисом , и что его судьба - быть замененным продавцом колбасы. Случайно в этот самый момент мимо проходит продавец колбасы с переносной кухней. Демосфен сообщает ему о своей судьбе. Продавца колбас поначалу это не убеждает, но Демосфен указывает на множество людей в театре и уверяет его, что его навыки обращения с сосисками — это все, что нужно, чтобы управлять ими. У Клеона тем временем возбудились подозрения, и он бросается из дома в поисках неприятностей. Он тут же находит пустую чашу из-под вина и громко обвиняет остальных в измене. Демосфен призывает на помощь афинских рыцарей, и их хор врывается в театр. Они сходятся к Клеону в боевом порядке по указанию своего лидера:

Ударь его, ударь его, ударь ненавистного кавалерии злодея,
Сборщик налогов, всепожирающий монстр-затаившийся вор!
Злодей, злодей! Я повторяю это, я повторяю это постоянно,
На то есть веские причины, ведь этот вор вновь заявляет о своем злодействе! [4]

С Клеоном жестоко обращаются, а лидер Хора обвиняет его в манипулировании политической и правовой системой ради личной выгоды. Клеон кричит публике о помощи, и Хор призывает продавца колбасы перекричать его. Далее следует крикливый поединок между Клеоном и продавцом колбасы с вульгарным хвастовством и тщеславными угрозами с обеих сторон, когда каждый стремится продемонстрировать, что он более бесстыдный и беспринципный оратор, чем другой. Рыцари объявляют продавца колбасы победителем в споре, и Клеон бросается в Буль , чтобы обвинить их всех в сфабрикованном обвинении в государственной измене. Продавец колбасы отправляется в погоню, и действие приостанавливается на парабасис , во время которого хор выступает вперед, чтобы обратиться к зрителям от имени автора.

Хор сообщает нам, что Аристофан был очень методичен и осторожен в своем подходе к своей карьере комического поэта, и мы приглашаем его аплодировать. Затем рыцари произносят речь, восхваляющую старшее поколение, людей, которые сделали Афины великими, а за ней следует речь, восхваляющая лошадей, которые героически проявили себя во время недавнего десантного нападения на Коринф , куда, как предполагается, они гребли. галантный стиль.

Вернувшись на сцену, колбасник сообщает рыцарям о своей борьбе с Клеоном за контроль над советом: он перебил Клеона за поддержку советников предложениями обедов за государственный счет. Возмущенный своим поражением, Клеон выбегает на сцену и предлагает продавцу колбасы передать свои разногласия Демосу. Продавец колбасы принимает вызов. Они вызывают Демоса на улицу и соревнуются друг с другом в том, чтобы льстить ему, как соперники в борьбе за привязанность эроменоса . Он соглашается услышать, как они обсуждают свои разногласия, и занимает свою позицию на Пниксе (здесь он, возможно, представлен в виде скамейки). [5] Продавец колбасы выдвигает несколько серьезных обвинений в первой половине дебатов: (i) Клеон безразличен к страданиям простых людей во время войны, (ii) он использовал войну как возможность для коррупции, и (iii) он продлевает войну из страха, что его будут преследовать по суду, когда восстановится мир. Демоса убеждают эти аргументы, и он отвергает услужливые призывы Клеона к сочувствию. После этого обвинения колбасника становятся все более абсурдными: Клеона обвиняют в том, что он вел кампанию против педерастства с целью задушить оппозицию (потому что все лучшие ораторы - педерасты), и говорят, что он снизил цену на сильфий, чтобы присяжные, которые купившие его будут душить друг друга своим метеоризмом. Клеон проигрывает спор, но не теряет надежды, и есть еще два состязания, в которых он соревнуется с продавцом колбасы за благосклонность Демоса: (i) чтение льстивых Демосу оракулов; (ii) гонка, чтобы увидеть, кто из них лучше всего сможет удовлетворить все потребности изнеженного Демоса. Продавец колбасы побеждает в каждом состязании, обгоняя Клеона в бесстыдстве. Клеон делает последнюю попытку сохранить свое привилегированное положение в доме: у него есть оракул, описывающий его преемника, и он расспрашивает продавца колбасы, чтобы узнать, соответствует ли тот описанию во всех его вульгарных деталях. Продавец колбасы соответствует описанию. В трагическом смятении Клеон наконец принимает свою судьбу и уступает свою власть продавцу колбасы. Демос спрашивает у продавца колбасы его имя, и мы узнаем, что это Агоракрит , что подтверждает его скромное происхождение. Актеры уходят, и хор угощает нас очередным парабазисом.

Рыцари выходят вперед и советуют нам, что издеваться над бесчестными людьми – это почетно. Они продолжают высмеивать Арифрада, афинянина с извращенной тягой к женским выделениям. Затем они рассказывают воображаемый разговор между некоторыми почтенными кораблями, которые отказались нести войну в Карфаген, потому что путешествие было предложено Гиперболом , человеком, которого они презирают. Затем на сцену возвращается Агоракрит, призывая к почтительному молчанию и объявляя о новом развитии событий – он омолодил Демоса хорошим вывариванием (как если бы тот был куском мяса). Двери дома Демоса открываются, открывая впечатляющие изменения во внешности Демоса – теперь он является тем самым образом славных «увенчанных фиалками» Афин, как когда-то воспевался в песне Пиндара . Агоракрит преподносит своему преображенному хозяину «хорошего» мальчика [6] и Мирные договоры – двух девочек, которых Клеон держал взаперти, чтобы продлить войну. Демос приглашает Агоракрита на банкет в ратушу, и весь актерский состав уходит в хорошем настроении - все, кроме Клеона, который обязан продавать колбасу у городских ворот в качестве наказания за свои преступления.

Историческая справка

Некоторые важные события, предшествовавшие пьесе:

Клеон, рыцари и Аристофан

Политическая карьера Клеона была основана на его оппозиции осторожной военной стратегии Перикла , а ее кульминацией стала победа афинян при Сфактерии, за которую его чествовали и почитали большинство его сограждан. В гражданские почести входили бесплатное питание в ратуше или пританеоне , а также места в первом ряду на таких фестивалях, как Ленайя и Город Дионисия. Право Клеона на эти почести постоянно высмеивается Аристофаном в «Рыцарях», и, возможно, Клеон сидел в первом ряду во время представления. Аристофан выдвигает против Клеона многочисленные обвинения, многие из которых шуточные, а некоторые и серьезные. Он высмеивает Клеона за его сомнительное происхождение, [7] но надписи указывают на то, что социальное происхождение демагогов, подобных Клеону, не было столь неясным, как пытались представить Аристофан и другие поэты-комики. [8] Судя по всему, он использовал суды в личных и политических целях, но вполне возможно, что он не был ни продажным, ни коррумпированным. [9] Он преследовал Аристофана за более раннюю пьесу « Вавилоняне» , но попытка политической цензуры во время войны не обязательно была мотивирована личной злобой или амбициями со стороны Клеона. В пьесе города Афинского союза изображались в виде рабов, мелющих на мельнице, [10] и ставились в городе Дионисии в присутствии иностранцев. Рыцари (граждане, достаточно богатые, чтобы иметь лошадей) были естественными союзниками комического поэта против такого популиста, как Клеон. Согласно отрывку из «Ахарнийцев» , [11] недавно они заставили его передать крупную сумму денег, подразумевая, что он получил ее нечестным путем. [12] Будучи образованным классом, рыцари занимали многие государственные должности, которые подлежали ежегодным проверкам, и Клеон специализировался на судебном преследовании таких чиновников, часто используя свои отношения с присяжными для получения желаемых вердиктов. [13] Это злоупотребление системой аудита является одной из жалоб, поданных Хором, когда он выходит на сцену, и обвиняет Клеона в том, что он выбирает чиновников для преследования, как фиги, в соответствии с их богатством и психологической уязвимостью (строки 257–65). В пьесе Клеон также обвиняется в манипулировании списками переписи населения, чтобы наложить огромное финансовое бремя на выбор жертв (строки 911–25).

Другие пьесы, связанные с «Рыцарями»

«Рыцари» Аристофана — пьеса, известная своей сатирой на восстающий средний класс. Эта тема неоднократно проявлялась на протяжении всей истории. Известная пьеса на эту тему - пьеса Мольера «Мещанин-дворянин» (1670). Эту пьесу эпохи Возрождения сравнивают с «Рыцарями» из-за сатиры на средний класс. Считается, что еще одна пьеса эпохи Возрождения, «Алхимик» Бена Джонсона (1610 г.), написана под влиянием «Рыцарей».

Места и люди, упомянутые в «Рыцарях»

Старая комедия — это очень актуальная форма комической драмы, и ее смысл часто затемняется многочисленными отсылками к современным новостям, сплетням и литературе. Столетия научных исследований разгадали многие из этих упоминаний, и они объяснены в комментариях в различных изданиях пьес. Следующие списки составлены на основе двух таких источников. [14] [15] Примечание: здесь Пафлагониан упоминается под своим настоящим именем, Клеон .

Темы, присутствующие в The Knights

Политическая коррупция: пьеса высмеивает политическую коррупцию посредством сатиры. Персонаж Клеон используется, чтобы показать, что афинянам придется пережить в связи с коррумпированной политической тактикой, такой как взяточничество, демагогия, злоупотребление властью и несправедливое обращение с народом.

Социальное неравенство: Рыцари используют проявления социального неравенства через роли и диалоги своих персонажей. Эта тема, скорее всего, была реализована из-за того, что афинский народ испытывал социальное и экономическое неравенство, когда богатые эксплуатировали и маргинализировали бедных и средний класс.

Власть и злоупотребления: эта тема показывает тему власти и злоупотреблений через действия персонажей, восстающих и выступающих против злоупотребляющей власти, а также то, как простые люди могут дать отпор коррумпированной власти.

Патриотизм и война: поскольку действие пьесы происходит во время Пелопоннесской войны, пьеса высмеивает и критикует сам процесс войны и то, как это влияет на рабочий класс. Аристофан высмеивает стремление Афин продемонстрировать военную мощь, игнорируя при этом условия и внимание простых людей.

Сатира: Сатира сама по себе является большой темой в «Рыцарях». Использование сатиры Аристофаном создает пьесу таким образом, что критика афинской жизни присутствует и посылает сообщение, а также указывает на то, кто и что ему не нравится. Он пишет «Рыцарей» таким образом, чтобы разоблачить неудачи и недостатки афинского общества и его правителей.

Места
Афинские политики и полководцы
Поэты и другие художники
Афинские личности
Религиозная, культурная, историческая и иностранная идентичность

Обсуждение

Двойное значение пьесы как сатиры/аллегории приводит к двойственности ее персонажей, которую нелегко разрешить.

Агоракрит – чудотворец и/или продавец колбас : Главный герой – неоднозначный персонаж. В сатирическом контексте он — продавец колбасы, который должен преодолеть неуверенность в себе, чтобы бросить вызов Клеону как оратору-популисту, но в аллегории он — богоподобная, искупительная фигура. Его появление в начале пьесы — не просто совпадение, а находка ( ката теон , строка 147), бессовестные шалости, позволяющие ему победить пафлагонца, подсказаны ему богиней Афиной (903), свою победу он приписывает Зевс, бог греков (1253 г.), и в конце он сравнивает себя с богом (1338 г.). Он демонстрирует чудесные силы в своем искуплении Народа, и все же это было сделано путем кипячения - лекарства от мяса, которое практиковал обычный продавец колбасы.

Клеон и/или Пафлагонец : Антагонист — еще один неоднозначный персонаж — он представляет реального человека, Клеона, и комического чудовища, Пафлагониана. Его никогда не называют «Клеоном», и он не похож на Клеона, поскольку производители масок отказались изображать его в карикатурном виде. Однако персонаж назван «Клеоном» в указаниях говорящих в рукописях и в их списке действующих лиц ; однако в самом тексте он просто никогда не упоминается как таковой. [54] Отец Клеона, Клеэнет, упоминается по имени (строка 574), но нет никаких упоминаний о его отношениях с Пафлагонианом. Имя «Пафлагонец» подразумевает, что антагонист имеет иностранное происхождение и считается внуком иностранного наемника, нанятого тираном Гиппием (строка 449). Однако оракул называет Пафлагониана сторожевым псом Афин ( Куон или Собака, строка 1023), а Куон на самом деле был прозвищем Клеона (позже использованным в сцене суда в «Осах» ). [55] Первая половина дебатов в Пниксе (строки 756–835) содержит серьезные обвинения, явно направленные против Клеона. С другой стороны, во второй половине дебатов (строки 836–940) звучат абсурдные обвинения, адресованные вполне комическому злодею.

Никий и Демосфен и/или два раба : в древних рукописях эти два раба указаны как Демосфен и Никий. Списки, вероятно, были основаны на предположениях античных критиков, однако нет никаких сомнений в том, что они отражают намерения Аристофана. [56] Демосфен созывает хор рыцарей, как если бы он был генералом, командующим кавалерией. Более того, он говорит, что испек спартанский пирог в Пилосе, который позже был украден Пафлагонцем (строки 54–7), и это, по-видимому, является отсылкой к успеху Клеона, взяв на себя львиную долю заслуг в победе при Сфактерии. Однако тождество «рабы=генералы» проблематично. В стандартном издании собрания пьес [57] два раба рано уходят со сцены и не возвращаются. Это соответствует их роли второстепенных персонажей, однако Никий и Демосфен не были второстепенными фигурами в политической жизни Афин. Один редактор [58] заставляет Демосфена произнести короткую прощальную речь, поздравляющую Агоракрита в конце пьесы (строки 1254–56) – речь, которая в противном случае поручается руководителю Хора. Однако это символическое появление после долгого отсутствия, и оно все еще оставляет зрителей в неведении относительно того, что чувствует Никий в конце.

Образность . Было замечено, что образность является наиболее важным аспектом комической поэзии Аристофана. [59] В этой пьесе образы создают контекст, в котором могут быть разрешены упомянутые выше двусмысленности. Пафлагонец — чудовищный великан (74–9), храпящий колдун (103), горный поток (137), крючконогий орел (197), чесночный рассол (199), гряземешалка (306), рыбак выслеживание косяков рыбы (313), забитой свиньи (375–81), пчелы, высматривающей цветы порчи (403), собакоголовой обезьяны (416), шторма на море и суше (430–40), гигантские бросающиеся скалы (626–29), штормовой нагон на море (691–93), медсестра-воровка (716–18), рыбак, охотящийся на угрей (864–67), кипящий котел (919–22), лев борьба с комарами (1037–8), собачья лиса (1067), нищий (182–3) и, наконец, продавец колбасы у городских ворот (1397). Эти смешанные метафоры представляют пафлагонизм как универсальную форму комического зла, актуальность которой выходит за рамки любого конкретного места или времени. Таким образом, Клеона можно понимать как одно из многих проявлений Пафлагонии, и сатира без противоречия включается в более крупную аллегорию.

Чревоугодие — одна из доминирующих тем, возникающих в образах. Акцент пьесы на еде и питье проявляется в выборе главным героем продавца колбасы. Это проявляется и в игре слов с именами двух персонажей. Имя «Пафлагонец» имеет сходство с «Пафлазо» (плещу, кипятю, раздражаюсь), и этот каламбур явно выражен в строках 919–22, где пафлагонец представлен как кипящий котел, который нужно снять с огня. По-гречески Демос имеет сходство с греческим словом, обозначающим жир , — каламбур, который явно выражен в строках 214–16, где Демосфен сравнивает задачу управления государством с задачей приготовления и приготовления мяса. [60] Связь Демос=жир согласуется с представлением о том, что Агоракрит может очистить своего хозяина в конце пьесы, сварив его (представление, берущее начало в мифе о Пелиасе , дети которого варят его, как старого барана, в попытке омолодить его). [61] Многие из самых грубых образов в пьесе содержат отсылки к каннибализму: Пафлагониан глотает своих жертв, как инжир (258–63), Агоракрита призывают съесть гребень и бородки Пафлагониана (496–7), главный герой и антагонист угрожают сожрать каждого. другой (693, 698–701) и Демос пожирает собственных чиновников (1131–40). Такие изображения представляют зрителям кошмарное видение мира – это мир, в котором лошади и корабли разговаривают и ведут себя скорее как человеческие существа, чем люди. По контрасту с темнотой этого видения окончательное видение реформированных Афин становится еще ярче.

Рыцари и старая комедия

«Рыцари» — одна из самых ранних сохранившихся пьес Аристофана, и в целом она подчиняется условностям старой комедии . В этой пьесе есть несколько существенных вариаций:

Незначительные вариации включают:

Переводы

Рекомендации

  1. ^ Аристофан: Лисистрата, Ахарнийцы, Облака Алан Соммерштейн, Penguin Classics 1973, стр. 37
  2. ^ Аристофан: Птицы и другие пьесы Д. Барретта и А. Зоммерштейна (редакторы), Penguin Classics, 1978
  3. ^ Переводчики, такие как Алан Соммерштейн в его переводе Penguin Classics 1978 года, традиционно переводят «Демос» как «Люди» или «Люди». Всю эту статью в Википедии можно читать с учетом этого.
  4. ↑ Строки рыцарей 247–50.
  5. ^ Аристофан: Птицы и другие пьесы Д. Барретта и А. Зоммерштейна (ред.), Penguin Classics 1978, стр. 64
  6. ^ Эндрю Лир (2014). «Глава 7: Древняя педерастия: Введение». В Томасе К. Хаббарде (ред.). Компаньон греческой и римской сексуальности . Джон Уайли и сыновья. п. 112. ИСБН 978-1-4051-9572-0.
  7. ^ например, линия Knights 447–9
  8. ^ «Греция: История классического периода» С. Хорнблауэр, в « Оксфордской истории классического мира» Дж. Бордмана, Дж. Гриффина, О. Мюррея (редакторы), Oxford University Press 1986, стр. 139
  9. ^ Аристофан: Осы Д. Макдауэлл, Oxford University Press, 1971, стр. 4
  10. ^ «Греческая драма» П.Леви в «Оксфордской истории классического мира» Дж.Бордмана, Дж.Гриффин, О.Мюррея (редакторы), Oxford University Press, 1986, стр. 177
  11. ^ Ахарнианские строки 5–8.
  12. ^ Аристофан: Птицы и другие пьесы Д. Барретта и А. Зоммерштейна (ред.), Penguin Classics 1978, стр. 33
  13. ^ Аристофан: Осы Д. Макдауэлл, Oxford University Press, 1971, страницы 1–4
  14. ^ Aristophanis Comoediae Tomus II Ф.Холл и В.Гелдарт (редакторы), Oxford University Press 1907, Index Nominum
  15. ^ Аристофан: Птицы и другие пьесы Д. Барретта и А. Зоммерштейна (ред.), Penguin Classics 1978, страницы 315–22
  16. ^ Линии облаков 186; Мир 219, 665; Лисистрата 104, 1163 г.
  17. Ахарнианские строки 604, 613.
  18. ^ Ахарнийская линия 381
  19. ^ Линии мира 466, 1003; Лисистрата линии 35, 40, 75, 702.
  20. ^ Линия мира 475; Тесмофориазузае 1101; Лягушки 1208; Богатство II 601
  21. ^ Облака, линия 401.
  22. ^ Линия птиц 968; Богатство II 173, 303
  23. ^ Ахарнийские строки 181, 697; Облака 986; Осы 711; Птицы 246; Тесмофориазузае 806; Лягушки 1296
  24. Лисистрата, строки 59, 411.
  25. ^ Линии мира 145, 165.
  26. ^ Ахарнийская строка 64, 613; Осы 1143
  27. ^ Ахарнийская линия 530
  28. ^ Линии облаков 213, 859; Мир 606
  29. ^ Линия мира 347; Лисистрата 804
  30. ^ Ахарнийцы, строка 134, 155; Облака 400; Осы 42, 47, 418, 599, 1220, 1236
  31. ^ Ахарнийская линия 846; Облака 551, 557, 623, 876, 1065; Осы 1007; Мир 681, 921, 1319; Фесмофориазуаза 840; Лягушки 570
  32. ^ Линия Ос 1220
  33. ^ Ипполит, линия 345
  34. ^ Алкестида, линия 182
  35. ^ Мир 801; Лягушки 151
  36. ^ Аристофан: Осы Д. Макдауэлл, Oxford University Press, 1971, страницы 297–8
  37. ^ Линии Ос 1275–83
  38. ^ Линия мира 883; Экклезиазуса 129
  39. ^ Линия Ос 1032; Мир 755
  40. ^ Thesmophoriazusae линия 805
  41. ^ Ахарнийские строки 88, 844; Облака 353, 400, 673; Осы 19 822; Мир 446, 673, 1295; Птицы 289, 1475; Фесмофориазусы 605
  42. ^ Лисистрата 957
  43. ^ Ахарнийская линия 855; Осы 787, 1302, 1308; Лисистрата 1105
  44. ^ Линия облаков 355; Осы 1187; Птицы 831; Лисистрата 621, 1092; Лягушки 48, 57, 426
  45. ^ Линия птиц 942
  46. ^ Линии мира 1095, 1116.
  47. ^ Линии мира 1070, 1119; Птицы 962, 970
  48. ^ Осы 869; Птицы 189, 870; Лягушки 659; Лисистрата 1131; Тесмофориазузае 332; Богатство II 213
  49. ^ Лисистрата, строки 619, 1153
  50. ^ Ахарнийские строки 980, 1093; Осы 1225; Мир 683
  51. ^ Линия облаков 301; Осы 438; Богатство II 773
  52. ^ Мир 313; Лягушки 467
  53. ^ Осы 380; Птицы 988
  54. См. вступительные примечания Алана Соммерштейна и Дэвида Барретта перед переводом пьесы, сделанным первым в 1978 году. Страница 33. Опубликовано Penguin Classics.
  55. ^ Аристофан: Птицы и другие пьесы Д. Барретта и А. Зоммерштейна (ред.), Penguin Classics 1978, стр. 320, примечание 87
  56. ^ Аристофан: Птицы и другие пьесы Д. Барретта и А. Зоммерштейна (ред.), Penguin Classics 1978, страницы 31–33
  57. ^ Aristophanis Comoediae Tomus I Ф.Холл и В.Гелдарт, Oxford University Press, 1907 г.
  58. ^ Аристофан: Птицы и другие пьесы Д. Барретта и А. Зоммерштейна (ред.), Penguin Classics 1978
  59. ^ Аристофан Осы Дуглас Макдауэлл, Oxford University Press 1978, стр. 17
  60. ^ Аристофан: Птицы и другие пьесы Д. Барретта и А. Зоммерштейна (ред.), Penguin Classics, 1978, стр. 316, примечание 17
  61. ^ Аристофан: Птицы и другие пьесы Д. Барретта и А. Зоммерштейна (ред.), Penguin Classics 1978, стр. 321, примечание 111
  62. ^ Аристофан: Осы Д. Макдауэлл (редактор), Oxford University Press, 1971, стр. 207, примечание 546–630
  63. ^ Аристофан: Птицы и другие пьесы Д. Баррет и А. Зоммерштейн, Penguin Classics 1978, стр. 24
  64. ^ Аристофан: Птицы и другие пьесы Д. Баррета и А. Зоммерштейна (ред.), Penguin Classics 1978, стр. 322, примечание 119
  65. ^ Аристофан: Птицы и другие пьесы Д. Баррета и А. Зоммерштейна (ред.), Penguin Classics 1978, страницы 33–4

Внешние ссылки