Сага о Лаксдале ( исландское произношение: [ˈlaksˌtaiːla ˈsaːɣa] ), такжеLaxdœla saga(древнескандинавское произношение [ˈlɑksˌdøːlɑ ˈsɑɣɑ]) илиСага о людях Лакшардалура— одна изсаг исландцев. Написанная в XIII веке, она повествует о людях вБрейдафьордюрна западеИсландиис конца IX века до начала XI века. Сага особенно фокусируется на любовном треугольнике междуГудрун Освирсдоттир, Кьяртаном Олафссоном иБолли Торлейкссоном. Кьяртан и Болли растут вместе как близкие друзья, но любовь, которую они оба испытывают к Гудрун, вызывает вражду между ними.
По числу сохранившихся средневековых рукописей «Сага о Лакшдэле» уступает только «Саге о Ньяле», но она по-прежнему популярна и ценится за свою поэтическую красоту и пафос.
Как и в случае с другими исландскими сагами, автор саги о Лаксдэле неизвестен. Поскольку сагу часто считали необычно женской сагой, предполагалось, что она была составлена женщиной. [1] Обширные знания автора о местах и условиях в районе Брейдафьорда показывают, что автор, должно быть, жил в Западной Исландии. [2] Внутренние доказательства показывают, что сага, должно быть, была составлена где-то в период 1230–1260 гг. [3]
В нескольких случаях «Сага о Лакшдэле» явно ссылается на то, что, по-видимому, является письменными источниками. Она дважды ссылается на сочинения Ари Торгильссона , один раз на утерянную «Сагу о Торгильсе» «Höllusonar» и один раз на « Сагу о Ньярдвикингах» , возможно, альтернативное название для «Песни о Гуннаре» «Тидрандабана» . [4] Автор, возможно, был знаком и с другими письменными источниками, [5] но его или ее основными источниками, вероятно, были устные традиции, которые он или она формировал в соответствии со своим вкусом. [6]
Сага о Лакшдэле сохранилась в многочисленных рукописях. Старейшая рукопись, содержащая сагу в полном объеме, — это Möðruvallabók, датируемая серединой XIV века. Также есть пять фрагментов на пергаменте , самый старый из которых датируется примерно 1250 годом, и многочисленные молодые бумажные рукописи, некоторые из которых представляют ценность для текстологической критики саги. [7]
Ученые разделили рукописи на две группы: группа Y, в которую входит Möðruvallabók ; и группа Z, в которую входит самый старый фрагмент. Наибольшее расхождение между группами заключается в том, что группа Y содержит десять дополнительных глав. Эти главы не были написаны оригинальным автором и рассматриваются учеными как отдельное произведение, Bolla þáttr Bollasonar . Другое отличие заключается в том, что кража меча Кьяртана повествуется двумя разными способами. Большинство других различий между рукописями заключаются в незначительных изменениях в формулировках. [8]
Сага о Лакшдэле начинается в Норвегии в конце девятого века, когда Кетиль Плосконосый и его дети покидают Норвегию, чтобы избежать тирании Харальда Прекрасноволосого . Сага фокусируется, в частности, на дочери Кетиля Унн Глубокомысленной . Унн покидает Норвегию, чтобы отправиться со своей семьей в Исландию. Позже в саге, когда она слышит, что ее отец и сын мертвы, она строит корабль, чтобы она могла перевезти всех своих выживших родственников, а также большое количество богатства в безопасное место. Унн отправляется в Шотландию, на Оркнейские и Фарерские острова, прежде чем заявить права на земли в Брейдафьорде в Западной Исландии. Позже в жизни Унн решает оставить свое богатство Олафу, младшему из детей Торстейна. Она решила оставить свое наследство ему, потому что он был очень красив и симпатичен. Сага описывает достойную смерть Унн и ее погребение на корабле . [9]
Следующий главный герой — Хёскульдр Дала-Коллссон , правнук Уннра. Он женат на женщине по имени Йорунн. Он отправляется в Норвегию, чтобы раздобыть древесину для строительства дома. Находясь за границей, он покупает немую, но красивую и дорогую рабыню . Он также встречает короля Хакона Доброго , который дает ему древесину, а также кольцо и меч. Затем Хёскульдр возвращается в Исландию. У Хёскульдра и рабыни рождается ребенок по имени Олаф, позже прозванный Олафом Павлином . Однажды, когда Олафу исполнилось два года, Хёскульдр находит Олафа и его мать разговаривающими у ручья. Хёскульдр говорит рабыне, что она больше не может притворяться немой, и спрашивает ее имя. Она рассказывает, что ее зовут Мелькорка , дочь короля Ирландии Мюркьяртана , и что ее взяли в плен в возрасте пятнадцати лет. Хёскульдр также сражается с ожившим Храппром. [10]
Олаф Павлин вырастает красивым и воспитанным мужчиной. Когда ему исполняется восемнадцать лет, он отправляется за границу. Сначала он отправляется в Норвегию, где выражает свое почтение королю Харальду Серому Плащу и подружится со своей матерью, Гуннхильдр . Когда Гуннхильдра узнает, что Олаф хочет отправиться в Ирландию, чтобы найти своего деда, она приказывает подготовить для него корабль и дает ему команду из шестидесяти человек. Олаф плывет в Ирландию, но в конечном итоге его корабль оказывается на мели в неблагоприятном районе, вдали от любого порта. Местные ирландцы предъявляют права на все имущество на корабле, согласно ирландскому закону о посадке кораблей на мель. Олаф, который свободно говорит на древнеирландском языке , отказывается отдавать корабль. Ирландцы пытаются захватить корабль силой, но Олаф и его люди успешно сопротивляются. [11]
Король Мюркьяртан случайно оказался поблизости и прибыл на место происшествия. Олаф говорит королю, что он сын Мелькорки, его дочери, и предлагает ему золотое кольцо от Мелькорки в качестве доказательства. Мюркьяртан подарил своей дочери кольцо в качестве подарка на прорезывание зубов. Когда король рассматривает кольцо, его лицо краснеет, и он признает Олафа своим родственником. Олаф и его люди проводят зиму с королем, сражаясь вместе с ним против налетчиков. Мюркьяртан предлагает Олафу унаследовать корону, но тот отклоняет предложение и возвращается домой. [12]
Путешествие Олафа за границу принесло ему большую известность, и теперь он обосновывается в Исландии. Он женится на Торгерд , дочери Эгиля Скаллагримссона . У Олафа и Торгерд есть несколько детей, включая многообещающего Кьяртана. Когда Хёскульдр умирает, он отдает Олафу, своему незаконнорожденному сыну, кольцо и меч, которые ему подарил король Хакон. Сводный брат Олафа, Торлейк, обижается на это. Чтобы заключить мир со своим братом, Олаф предлагает воспитать сына Торлейка, Болли , «так как тот, кто воспитывает ребенка другого, всегда считается меньшим из двух». [13] [14]
Гудрун Освифурсдоттир представлена как «самая красивая женщина, когда-либо выросшая в Исландии, и не менее умная, чем красивая». [15] Гудрун видит сны, которые вызывают у нее беспокойство. Мудрый родственник интерпретирует сны так, что у Гудрун будет четыре мужа; с первым она разведется, но остальные трое умрут. И действительно, Гудрун выходит замуж за своего первого мужа (Торвальда Халльдорссона) в возрасте 15 лет, и он оказывается человеком, который ей мало нравится. Она шьет ему рубашку с глубоким вырезом, а затем разводится с ним на том основании, что он носит женскую одежду. Второй брак Гудрун (с Тордом Ингунарссоном) счастливый, но короткий; ее муж тонет из-за колдовства гебридской семьи Коткель, его жена Грима и их сыновья Халльбьерн Сликистейнсауга и Стиганди. [16]
Кьяртан и Болли растут вместе как близкие друзья, привязанность между ними «такая, что они оба чувствовали, что чего-то не хватает в отсутствии друг друга». [17] Кьяртан и Гудрун начинают проводить время вместе и считаются хорошей парой. Кьяртан и Болли решают отправиться за границу. Гудрун недовольна этим и просит Кьяртана взять ее с собой. Кьяртан отказывается, напоминая Гудрун, что у нее есть обязанности дома. Он просит ее подождать его три года. Гудрун отказывается, и они расстаются, не согласившись. [18]
Кьяртан и Болли прибывают в Норвегию в Нидарос и узнают, что там произошла смена правителей. Архиязыческий ярл Хакон был убит, а на трон взошел Олаф Трюггвасон , стремящийся распространить христианство как можно шире. Несколько видных исландцев пришвартованы в Нидаросе, им запрещено выходить в море, потому что они отказываются принять новую религию. Кьяртан и Болли решают не обращаться в христианство, и Кьяртан предлагает сжечь покои короля вместе с королем внутри. В конце концов Кьяртан смягчается и смягчается, и все исландцы в Нидаросе крестятся. [19]
Король Олаф предпринимает многократные попытки обратить Исландию в христианство, но встречает сопротивление. Он решает держать Кьяртана и нескольких других сыновей видных исландцев в качестве заложников в Норвегии, чтобы заставить их принять христианство. Однако Болли разрешается уйти, и он плывет домой в Исландию. Он говорит Гудрун, что Кьяртан пользуется большой благосклонностью короля Олафа, и она не должна ожидать его возвращения в Исландию в ближайшие годы. Он также говорит ей, и это правильно, что Кьяртан подружился с сестрой короля, Ингибьёрг. Болли просит руки Гудрун, и хотя она очень не хочет, брак в конечном итоге состоится. [20]
До Норвегии доходят новости о том, что Исландия приняла ислам , и король Олаф предоставляет Кьяртану отпуск. Кьяртан в последний раз навещает Ингибьёрг, и она дарит ему вышитый головной убор, говоря, что она надеется, что Гудрун Освифрсдоттир «понравится намотать его на свою голову» [21] и что Кьяртан должен подарить его ей в качестве свадебного подарка. Когда Кьяртан прибывает в Исландию, он обнаруживает, что Гудрун уже замужем за Болли. Когда Кьяртан, по совпадению, находит прекрасную женщину по имени Хрефна, примеряющую головной убор, он говорит ей: «Я не думаю, что было бы плохой идеей, если бы я владел обоими сразу, и шляпкой, и красавицей». [22] Кьяртан дарит Хрефне головной убор и женится на ней. [23]
Болли пытается наладить отношения с Кьяртаном и предлагает ему в подарок несколько прекрасных лошадей. Кьяртан наотрез отказывается, и обиды остаются. На последующем пиру Кьяртан настаивает, чтобы Хрефна сидела на высоком месте. Гудрун, привыкшая к этой чести, краснеет. Позже на пиру Кьяртан обнаруживает, что его меч украли. Его находят в болоте без ножен, и в краже подозревают брата Гудрун. Кьяртан глубоко уязвлен этим событием, но его отец, Олаф, убеждает его, что дело слишком пустяковое, чтобы из-за него ссориться. На следующем пиру исчезает головной убор Хрефны. Когда Кьяртан вызывает Болли на разговор, Гудрун говорит ему: «И даже если бы это было правдой, что кто-то здесь был замешан в исчезновении головного убора, по-моему, они не сделали ничего, кроме как забрали то, что по праву принадлежало им». [24] [25]
Кьяртан больше не может выдерживать оскорбления. Он собирает несколько человек и идет на ферму Болли, расставляя стражу у всех дверей фермы. Он не дает никому выходить в течение трех дней и поэтому заставляет их справлять нужду в помещении. Позже он еще больше унижает Болли и Гудрун, предотвращая продажу части земли, которую они намеревались купить. [26]
Гудрун подстрекает своих братьев напасть на Кьяртана, и они начинают строить планы, как его заманить в ловушку. Затем Гудрун просит Болли пойти с ними. Болли отказывается, напоминая Гудрун, что Олаф Павлин воспитал его в добрых отношениях и что Кьяртан был его родственником. Затем Гудрун говорит ему, что разведется с ним, если он не пойдет, и он смягчается. [27]
Братья Гудрун находят Кьяртана с одним товарищем и нападают на него, в то время как Болли стоит в стороне. Видя, что, несмотря на численное превосходство, они не могут одолеть Кьяртана, они призывают Болли присоединиться к ним, указывая, что для всех них будут ужасные последствия, если Кьяртан сбежит. Затем Болли вытаскивает свой меч и поворачивается к Кьяртану. Видя, что его родственник собирается напасть на него, Кьяртан отбрасывает свое оружие, и Болли наносит ему смертельный удар. Сразу же исполненный сожаления, Болли держит Кьяртана на руках, пока тот умирает. [28]
Убийцы Кьяртана предстают перед судом на местном собрании , а братья Гудрун изгнаны из Исландии. Из-за привязанности к Болли Олаф Павлин просит его заплатить штраф, чтобы не быть объявленным вне закона. Братья Кьяртана возмущены снисходительностью отца и говорят, что им будет трудно жить в одном районе с Болли. [29]
Олаф умирает через три года после смерти Кьяртана. Его вдова, Торгерд, начинает подстрекать сыновей отомстить за брата. Она напоминает им об их великих предках и говорит, что их дед Эгиль наверняка не преминул бы отомстить за такого человека, как Кьяртан. Не в силах устоять перед насмешками матери, братья начинают планировать атаку. Выехав с отрядом из десяти человек, включая свою мать, они находят Болли и Гудрун в хижине. Человек по имени Хельги Хардбейнссон наносит Болли сильный удар копьем, а один из братьев Кьяртана затем отрубает ему голову. Хельги вытирает свое копье о шаль Гудрун, и Гудрун улыбается. Хельги замечает, что его «собственная смерть лежит под концом этой шали». [30] [31]
Гудрун рожает сына и называет его Болли в честь своего умершего отца. Когда Болли исполняется 12 лет, Гудрун показывает ему и его старшему брату окровавленные одежды, которые были на их отце, когда его убили, и свою собственную окровавленную шаль. Они начинают планировать месть, и некоторое время спустя Болли, орудуя отцовским мечом, убивает Хельги. В конце концов цикл убийств и мести заканчивается, и Болли и его брат заключают мир с братьями Кьяртана. [32]
Болли Болласон путешествует за границу и производит хорошее впечатление на короля Олафа Харальдссона в Норвегии. Затем он отправляется в Константинополь, где приобретает известность как член Варяжской гвардии . Гудрун выходит замуж в четвертый раз, но ее муж тонет. В старости она становится монахиней и отшельницей. Последняя глава саги повествует о разговоре между Болли и Гудрун. Болли хочет знать, кого его мать любила больше всего. Гудрун отвечает, перечисляя ее четырех мужей и их различные качества. Болли говорит, что это не ответ на его вопрос, и настаивает на своем. Наконец Гудрун говорит: «Для того я была хуже, кого я любила больше всего». [33]
Гейрмунд Шумный ( исл. Geirmundur Gnýr ) (умер около 978 г.) был авантюристом X века. Около 975 г. он принимал Олафа Павлина во время его второй экспедиции в Норвегию . По возвращении домой в Исландию Олаф взял Гейрмунда с собой, и Гейрмунд влюбился в дочь Олафа Турид ( Þuriður Ólafsdóttir ). Хотя Олаф был против этого брака, Гейрмунд подкупил Торгерд, чтобы она стала его адвокатом, и Олаф смягчился. Брак был несчастливым, и через три года Гейрмунд решил вернуться домой, не оставив никаких денег на содержание своей бывшей жены и дочери. Разъяренный Турид поднялся на борт его корабля, прежде чем тот отплыл, украл его знаменитый меч «Кусатель ног» ( исландский: Fótbítur ) [34] и оставил на корабле свою маленькую дочь Гроа. Гейрмунд проклял меч, и по возвращении в Норвегию он и все его товарищи по кораблю, включая маленькую Гроа, утонули. [35]
Брока-Ауд ('Aud Breeches') — первая жена Торда Ингунарссона до того, как он женился на Гудрун. Он и Гудрун сговариваются, что он разведется с Ауд под предлогом того, что она носит мужские штаны. Когда объявляют о разводе, Ауд выражает удовлетворение тем, что теперь она свободна, но позже совершает ночной поход в дом Торда и Гудрун и поражает Торда мечом. [36] [37]
Торстейн Веблен считает некоторые религиозные ссылки в рассказе навязчивыми. Он отмечает, что Кьяртан «изображается как ханжеский прислужник, преданный молитве, посту и благочестивому словоблудию; вместо того, чтобы быть своенравным избалованным ребенком, тщеславным и угрюмым, романтичного нрава и наделенным исключительной физической красотой, каким его представляет сюжет». Аналогичным образом, он находит резким, что Гудрун, «прекрасная лисица, страстная, упрямая, корыстная и лживая, покорно увенчана отличием того, что она была первой монахиней и отшельницей в Исландии, достойно доведшей покаяние и отречение до внешнего предела выносливости». [38]
Арманн Якобссон возражает против интерпретаций, которые фокусируются на привлекательности и очаровании Гудрун, и вместо этого он обращает внимание на акцент, который сага делает на ее интеллекте. Он указывает, что в рассказе о толковании ее сна, когда ей было четырнадцать лет, она ведет длительную беседу с мудрецом. [39]
Сага о Лакшдэле, по-видимому, пользовалась большим уважением в средневековой Исландии, о чем свидетельствует количество сохранившихся рукописей — только сага о Ньяле сохранилась в большем количестве фрагментов на пергаменте. Прием саги в наше время также был восторженным. Гудбрандур Вигфуссон пишет, что «Эта, вторая по размеру исландская сага, возможно, также вторая по красоте. Она самая романтичная из всех, полная патетических чувств». [40] Аналогичным образом Торстейн Веблен пишет, что сага традиционно рассматривается как «вещь поэтической красоты и высоких литературных достоинств». [41]
Существуют произведения XVII и XVIII веков, «вдохновленные содержанием и персонажами саги о Лаксдэле ». Один поэт XVIII века, Тюрфингур Финнссон, был описан как имеющий «необычайно хорошее понимание поэтики дротквэтта ». [42]
Сага о Лакшдэле оказала влияние на массовую культуру различными способами в различных средствах массовой информации. Ряд современных романов черпают вдохновение из сюжета и/или персонажей саги. К ним относятся, например, «Кьяртан и Гудрун » Торфхильдур Хольм (1886), «Кьяртан и Гудрун » Э. Дагоберта Шёнфельда (1898), « Земля, которую нашли вороны » Наоми Митчисон (1955), «Огонь во льду » Дороти Джеймс Робертс (1961), «Песнь меча » Розмари Сатклифф (1997), « Тишина: история ирландской принцессы» Донны Джо Наполи (2007) и «Ирландская принцесса викингов» Рэйчел Цумбакос (2020) и «Мать павлина» (2021). [43] Auður Вилборга Давидсдоттира (2009), Vígrði (2012), Blóðug jörð (2017) и Ундир Иггдрасиль (2020) также черпают вдохновение из саги, а также Mörg eru ljónsins eyru Торунна Эрлу-Вальдимарсдоттира (20 10) адаптирует сюжет саги как криминальную историю, действие которой происходит в период с 1995 по 2009 год. [43]
Есть также ряд поэтических и драматических произведений, вдохновленных сагой о Лаксдале. Среди поэтических произведений - «Любовники Гудрун» Уильяма Морриса из «Земного рая » (1868–1870), « Рима аф Кьяртани Олафсинни» Симона Даласкальда (1869) и « Гудрун Освифсдоттир, Сёгулйод» Бриньольфура Йонссона (1892). [43] Драматические произведения, вдохновленные сагой, включают «Киартан и Гудрун » Адама Г. Оленшлагера ( 1848), «Виг Кьяртанс Олафссонар » Юлианы Йонсдоттир (1879), «Киартан Исландец: Трагедия» Ньюмана Ховарда ( 1902), «Джона Мейсфилда » «Запертый сундук» (1917) и «Влюбленные Гудрун: трагедия в пяти актах» Фрэнка Лоуренса Лукаса ( 1935). [43]
Первое издание саги появилось в Копенгагене в 1826 году вместе с латинским переводом. Важное критическое издание Кристиана Колунда было опубликовано в 1891 году. Издание 1934 года Эйнара Ол. Свейнссона в серии Íslenzk fornrit считается стандартным и обычно используется переводчиками. [44] Сага была переведена на латынь, английский, норвежский букмол, норвежский нюнорск, датский, шведский, немецкий, французский, итальянский, испанский, польский, чешский, финский, фарерский, японский и русский языки.
Сага была полностью переведена на английский язык шесть раз.