Идея сериала возникла в 1959 году у Питера Дьюса , ветерана продюсера и режиссера BBC, который был вдохновлен постановкой « Генриады » 1951 года, поставленной Энтони Куэйлом в Королевском театре , и репертуарной постановкой трех этих трех пьес под руководством Дугласа Сила 1953 года. партии «Генриха VI» в Репертуарном театре Бирмингема , а затем и «Олд Вик» . [1] В то время «Эпоха королей» была самым концептуально амбициозным шекспировским проектом из когда-либо реализованных, содержавшим более 600 речевых ролей и требующим тридцати недель репетиций перед спектаклем. Каждая серия стоила примерно 4000 фунтов стерлингов. Адаптер Эрик Крозье разрезал текст восьми пьес на эпизоды по шестьдесят, семьдесят, семьдесят пять и восемьдесят минут, причем каждый эпизод примерно соответствует половине каждой пьесы. Единственным исключением из этого правила был «Генрих VI» , который был сокращен до одного часового эпизода. [2]
Дьюс взял большую часть своего актерского состава из «Олд Вик», используя многих из тех же актеров, которые появлялись в постановке Сила, хотя и в разных ролях ( например, Пол Дейнман играл Генриха VI для Сила, но играл Ричарда III в «Эпохе королей »). Дьюс также использовал актеров, с которыми он работал, режиссируя студенческие пьесы в Оксфордском университете . Он поручил работу по режиссуре своему помощнику Майклу Хейсу . [2] Первоначально планировалось, что сериал станет первой постановкой в недавно построенном телецентре BBC в Лондоне, но когда студии открылись, сериал не был готов и вместо этого транслировался из студии Riverside Studios в Хаммерсмите . [2] Питер Дьюс описал декорации как «большое постоянное сооружение, состоящее из платформ, ступеней, коридоров, колонн и садов, в котором разместятся почти все действия пьесы и которое, несмотря на свой внешний реализм, будет не очень далеко от шекспировского спектакля». «недостойный эшафот».» [3] Вся постановка была снята четырьмя камерами, работающими одновременно. Для батальных сцен в качестве фона использовалась циклорама , затененная дымом. Почти весь сериал снят средним и крупным планами. Все пятнадцать серий транслировались в прямом эфире [4] , хотя была также сделана « телезапись » сериала. [1]
Многие серии заканчивались бессловесными псевдо-тизерами следующей серии. Например, «Низложение короля» заканчивается выстрелом кинжала Нортумберленда , воткнутого в документы Генриха IV , что визуально намекает на его позднее восстание. «Признаки войны» заканчиваются кадром указателя с надписью « Азенкур », намекающим на предстоящую битву в следующем эпизоде. «Солнце в великолепии» заканчивается тем, что Джордж, герцог Кларенс, почти падает в чан с вином, но его спасает его брат Ричард, который лукаво смотрит в камеру и улыбается, намекая на свое последующее убийство. «Опасный брат» заканчивается тем, что Ричард наблюдает за спящими принцами в Тауэре , затем улыбается про себя, а затем задувает свечу, снова намекая на запланированное им убийство. Руководитель драматического направления BBC Майкл Барри упомянул об этих «дразнилках», объяснив, что «к повествованию добавляется усиленная цель, когда оно полностью видно, и мы можем с нетерпением ждать того, «что произойдет дальше». [5]
Сериал имел большой успех: средняя аудитория зрителей в Великобритании составила три миллиона человек. The Times назвала постановку «монументальной; вехой в шекспировской традиции BBC». [6] Сериал получил награду Британской гильдии режиссеров за «Выдающиеся достижения в режиссуре» и премию Пибоди в США. [7] Это привело к созданию продолжения, « Распространение орла» , состоящего из римских пьес Шекспира, которые не оказались столь успешными. [8]
США в эфире
После показа на независимой коммерческой станции WNEW в Нью-Йорке, начавшегося 10 января 1961 года, сериал был приобретен для сети общественного телевидения США « Национальное образовательное телевидение» (NET) Национальным образовательным центром телевидения и радио (NETRC) при финансовой поддержке. от Humble Oil and Refining Company (шоу стало первым некоммерческим сериалом, распространяемым по всей стране и получившим поддержку из коммерческого источника). [9] Компания Humble Oil, стоимость которой составила 250 000 долларов, оплатила не только национальные права, но и всю рекламу. NETRC продвигала шоу, основываясь на его образовательной, а не развлекательной ценности, называя его «опытом исторического и культурного понимания» и заявляя, что «насколько мы можем, культурные явления, характерные для данного времени и окружающей среды, будут [. ..] объяснено, и важные темы будут рассмотрены там, где это необходимо». Ученый Шекспира и обладатель премии «Эмми» Фрэнк Бакстер из Университета Южной Калифорнии предоставил комментарий к «историческим, географическим и генеалогическим основам пьес». [9] Впервые вышедший в эфир 20 октября 1961 года на 60 некоммерческих телеканалах, а затем находившийся в эфире, он имел успех как у зрителей, так и у критиков; New York Herald Tribune назвала это «одним из самых великолепных проектов телевизионного сезона»; Газета «Нью-Йорк Таймс» писала: «Что бы ни говорили об их этике, эти дворяне создают превосходные развлечения». [9] Будучи первым хитом общественного телевидения, этот сериал привел к появлению многих других успешных британских драм. [9]
Другие страны
Сериал также был показан в нескольких других странах, как правило, с положительным откликом. Например, в Австралии он транслировался на канале ABC с октября 1961 года и получил положительные отзывы. [10] В Канаде сериал стартовал в октябре 1963 года. [11] [12] В Западной Германии его показывали на WDR в 1967–1968 годах. [13] В Нидерландах он был показан на канале NCRV с января 1966 года и снова получил хорошие отзывы. [14] [15]
Джулиан Гловер в 2011 году. Как и многие актеры, Гловер играл нескольких персонажей на протяжении всего сериала, появляясь во всех эпизодах, кроме одного.
Первая передача: 12 мая 1960 г.
Продолжительность: 60 минут
Содержание: Ричард II, начиная с акта 3, сцены 3 и далее (начиная с того, что Йорк упрекает Нортумберленд за то, что он не называет Ричарда «королем»).
Содержание: сильно сокращенная версия 1-го Генриха VI .
Изменения : поскольку это единственный эпизод в сериале, в котором адаптирована вся пьеса, сокращение здесь гораздо более либерально, чем где-либо еще. Наиболее очевидным отличием является полное удаление Талбота , мнимого главного героя пьесы. Персонажи Бургунди и Эдмунда Мортимера также были удалены, а диалоги сильно вырезаны из каждой сцены. Все батальные сцены из Франции также были удалены, и эпизод почти полностью сосредоточен на политическом распаде Англии.
Содержание: 2 Генриха VI, акты 1, 2 и акт 3, сцена 1 (вплоть до монолога Йорка о том факте, что теперь в его распоряжении есть войска, и его раскрытия своих планов использовать Джека Кейда для спровоцирования народного восстания).
Изменения: Питер Тамп не убивает Томаса Хорнера во время боя; он заставляет его признаться, сидя на нем, и Хорнера тут же арестовывают.
Содержание: 2 Генриха VI, начиная с Акта 3, сцены 2 и далее (начиная с убийства герцога Глостера ).
Изменения: показано убийство Глостера, тогда как в тексте оно происходит за сценой. Персонажи Джорджа Плантагенета и Эдмунда Плантагенета представлены незадолго до Первой битвы при Сент-Олбансе , тогда как в тексте ни один из персонажей не представлен до 3-го Генриха VI (Эдмунд в акте 1, сцена 3; Джордж в акте 2, сцена 2). ). При этом Эдмунда играет взрослый актер, тогда как в тексте он ребенок. Бэкингема убивают на экране. В тексте его судьба остается неизвестной до первых строк 3-го «Генриха VI» , где выясняется, что он был убит Эдвардом .
Содержание: 3 Генрих VI, акты 1, 2 и акт 3, сцены 1 и 2 (вплоть до монолога Ричарда , в котором он клянется достичь короны).
Изменения: персонажа Эдмунда, графа Ратленда, играет взрослый актер, тогда как в тексте он ребенок. Кроме того, Маргарет присутствует во время его убийства, и мы видим, как она вытирает его кровь носовым платком, который позже дает Йорку; в тексте Маргарет не является свидетельницей убийства. Во время битвы при Таутоне Ричард сражается и убивает Клиффорда , тогда как в тексте они сражаются, но Клиффорд убегает и получает смертельное ранение за сценой, когда в него попадает стрела.
Содержание: 3 Генрих VI, начиная с акта 3, сцены 3 (начиная с визита Маргарет к Людовику XI во Франции ).
Изменения: Эдварда спасают из заключения Ричард и лорд Стаффорд , тогда как в пьесе его спасают Ричард, лорд Гастингс и лорд Стэнли . Уорвик убит во время битвы при Барнете Джорджем, тогда как в тексте он вынесен на сцену смертельно раненым Эдвардом. Также конец эпизода немного отличается от конца пьесы. После того, как Эдвард выражает желание прекратить все конфликты, начинается большой праздник. Пока идут титры, Ричард и Джордж стоят в стороне, а Джордж почти соскальзывает в бочку с вином, но Ричард спасает его. Когда Джордж уходит, Ричард молча размышляет про себя, а затем лукаво улыбается в камеру.
Содержание: Ричард III, акты 1, 2 и акт 3, сцена 1 (вплоть до того, как Ричард пообещал Бекингему герцогство Херефорд).
Изменения: персонаж лорда Грея изображен не как сын королевы Елизаветы , а просто как родственник; только Дорсет - ее сын. В тексте, хотя в первых сценах есть некоторая путаница и совпадение в отношении двух персонажей, во второй половине пьесы они оба изображены как ее сыновья. В финальных титрах есть сцена, в которой Ричард наблюдает за спящими принцами; в тексте такой сцены нет.
Содержание: Ричард III, начиная с акта 3, сцены 1 (начиная с прибытия гонца Стэнли в дом Гастингса).
Изменения: жалобы сценариста на незаконность казни Гастингса представлены в форме мольбы о том, что он пытается убедить двух горожан присоединиться к нему и выступить против действий Ричарда; в тексте его речь произнесена как монолог. Два священника, между которыми стоит Ричард, когда лорд-мэр убеждает его стать королем, не настоящие священники, а два слуги, одетые как священники. Когда Ричард впервые взбирается на трон, он спотыкается, и Бэкингем помогает ему сесть в кресло; в спектакле такой сцены нет. Как и в большинстве экранизированных версий до этого момента (таких как « Жизнь и смерть короля Ричарда Третьего» 1912 года и «Ричард III » Лоуренса Оливье 1955 года ), призраки появляются только Ричарду, тогда как в тексте они появляются и Ричарду, и Ричмонду. .
^ аб Леннокс, Патрисия (2001). « Генрих VI : История телевидения в четырех частях». В Пендлтоне, Томас А. (ред.). Генрих VI: Критические очерки . Лондон: Рутледж. п. 237. ИСБН 9780815338925.
^ abc Сентер, Эл (2009). Эпоха королей: Примечания к просмотру (буклет входит в комплект DVD). Лондон: Видео BBC.
^ Цитируется по Смит, Эмма (2007). «Шекспир в сериале: Эпоха королей ». В Шонесси, Роберт (ред.). Кембриджский компаньон Шекспира и популярной культуры . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. п. 140. ИСБН 9780521605809.
^ Леннокс, Патрисия (2001). « Генрих VI : История телевидения в четырех частях». В Пендлтоне, Томас А. (ред.). Генрих VI: Критические очерки . Лондон: Рутледж. п. 238. ИСБН9780815338925.
^ Цитируется по Смит, Эмма (2007). «Шекспир в сериале: Эпоха королей ». В Шонесси, Роберт (ред.). Кембриджский компаньон Шекспира и популярной культуры . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. п. 137. ИСБН 9780521605809.
^ Цитируется по Смит, Эмма (2007). «Шекспир в сериале: Эпоха королей ». В Шонесси, Роберт (ред.). Кембриджский компаньон Шекспира и популярной культуры . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. п. 136. ИСБН 9780521605809.
^ Леннокс, Патрисия (2001). « Генрих VI : История телевидения в четырех частях». В Пендлтоне, Томас А. (ред.). Генрих VI: Критические очерки . Лондон: Рутледж. п. 239. ИСБН9780815338925.
^ Брук, Майкл. «Распространение орла». BFI Screenonline . Проверено 24 октября 2016 г.
^ abcd Стюарт, Дэвид (21 декабря 1998 г.). «Эпоха королей: импорт становится первым хитом общественного телевидения». Текущий . Проверено 23 декабря 2016 г.
^ "Телевизионная эпопея о королях" . Австралийский женский еженедельник . 25 октября 1961 г. с. 19.
^ "Телепрограммы Peace River Record Gazette" . Газета Peace River Record . 3 октября 1963 г. с. 9.
^ "Виннипегская свободная пресса". Виннипегская свободная пресса . 26 октября 1963 г. с. 19.
^ «Эпоха королей». Fernsehserien.de . Проверено 23 октября 2017 г.
^ "Шекспир из Конингсдрамы на NCRV-TV" . Дагблад ван Нидерланд . 4 января 1966 г. с. 4.
^ "Заклинание Твимаал Стерк" . Фризе Кёрьер . 15 января 1966 г. с. 9.
Внешние ссылки
Эпоха королей - Введение в сериал и обзоры эпизодов Архив Телевизионные размышления