Скорпион и лягушка — басня о животных , которая учит, что порочные люди не могут устоять перед желанием причинить боль другим, даже если это не в их собственных интересах. Эта басня, кажется, появилась в России в начале 20-го века.
Синопсис
Скорпион хочет пересечь реку, но не умеет плавать, поэтому просит лягушку перенести его. Лягушка колеблется, боясь, что скорпион может ужалить ее, но скорпион обещает этого не делать , указывая на то, что он утонет, если убьет лягушку посреди реки. Лягушка считает этот аргумент разумным и соглашается перевезти скорпиона. На полпути через реку скорпион все равно жалит лягушку, обрекая их обоих. Умирающая лягушка спрашивает скорпиона, почему она ужалила, несмотря на то, что знает последствия, на что скорпион отвечает: «Извините, но я ничего не мог с собой поделать. Такой у меня характер». [1]
Происхождение
Самое раннее известное появление этой басни встречается в русском романе Льва Нитобурга «Немецкая слобода » 1933 года . В романе она упоминается как «восточная сказка». [2] Басня также появляется в романе 1944 года «Охотник с Памира» , и это самое раннее известное появление басни на английском языке. [3] «Охотник с Памира» — английский перевод русского романа 1940 года «Джура» Георгия Тушкана . Басня появляется в последней главе « Охотника с Памира» , но не появляется в соответствующем месте в русском оригинале «Джуры» , что говорит о том, что переводчик допустил некоторые творческие вольности.
В англоязычном мире басня стала знаменитой благодаря фильму 1955 года «Мистер Аркадин» . Она пересказывается в монологе злодея фильма, которого играет Орсон Уэллс . [4] [5] В одном из интервью Уэллс упомянул, что басня имеет русское происхождение. [6]
Прекурсоры
Скорпион и Черепаха
Вероятным предшественником «Скорпиона и лягушки» является персидская басня «Скорпион и черепаха» , которая появляется в ряде персидских текстов конца XV века. Это «Бехаристан » , написанный в 1487 году персидским поэтом Джами [7] , и « Анвар Сохейли», написанный около 1500 года персидским ученым Хусейном Кашифи [8] . « Анвар Сохейли» содержит басни, переведенные из « Панчатантры» , сборника индийских басен, написанных на санскрите , но «Скорпион и черепаха» не появляется в « Панчатантре» , что позволяет предположить, что басня имеет персидское происхождение. [9] [a]
В «Скорпионе и черепахе» черепаха переносит скорпиона через реку, и черепаха переживает укус скорпиона благодаря своему защитному панцирю. Скорпион объясняет сбитой с толку черепахе, что он не мог противиться своему инстинкту ужалить и знал, что его жало не пронзит панцирь черепахи. Затем черепаха выносит скорпиону приговор. В версии Кашифи черепаха считает скорпиона «низменным персонажем» и упрекает себя за то, что не обладает лучшим суждением о характере. [10] В версии сказки Джами черепаха считает скорпиона «злым парнем» и топит скорпиона, чтобы тот не навредил кому-либо еще. [11]
Эзоп
Иногда басню «Скорпион и лягушка» приписывают Эзопу , хотя она не появляется ни в одном сборнике басен Эзопа, опубликованном до XX века. [9] [12] Однако существует ряд древних басен, традиционно приписываемых Эзопу, которые учат схожей морали; наиболее близкими параллелями являются «Фермер и гадюка» и «Лягушка и мышь» .
Интерпретации
Распространенное толкование этой басни заключается в том, что люди с порочными характерами не могут удержаться от причинения вреда другим, даже если это не в их интересах. [13] Итальянский писатель Джанкарло Ливраги заметил, что, хотя существует множество басен о животных, которые предостерегают от доверия порочным людям, ни в одной из этих басен злодей не является иррационально саморазрушительным и полностью осознающим это. [12]
Для социального психолога эта басня может представлять диспозиционистский взгляд на человеческую природу , поскольку она, по-видимому, отвергает идею о том, что люди ведут себя рационально в соответствии с обстоятельствами. [14] Французский социолог Жан-Клод Пассерон рассматривал скорпиона как метафору политиков-макиавеллистов, которые обманывают себя своей бессознательной склонностью рационализировать свои непродуманные планы и тем самым ведут себя и своих последователей к краху. [15] Психолог Кевин Даттон рассматривал скорпиона как метафору психопатов , чьи импульсивные и порочные личности часто доставляют им ненужные неприятности, часто причиняя вред людям, от которых они зависят, например, их собственным семьям. [16]
Для Орсона Уэллса , который снимал «Мистера Аркадина» , слово «персонаж» имело два значения: оно могло означать естественные инстинкты человека, но также и то, как человек выбирает себя вести. Скорпион не мог противиться своему естественному желанию ужалить, но он также решил быть честным об этом с лягушкой. Орсон Уэллс считал, что эта откровенность придавала скорпиону определенное очарование и трагическое достоинство. [17]
Другие контексты
После повествования басни в «Мистере Аркадине» [ 4] [5] она была пересказана в других фильмах, таких как «Внешность глубокая » (1989), [18] «Жестокая игра» (1992), [19] «Драйв » (2011), [20] «Прирожденные убийцы» (1994) и «Карнавал дьявола» (2012). [21] Кроме того, ссылки на басню появлялись в комиксах [22] , в телевизионных шоу, в качестве названия эпизодов [23] , а также в газетных статьях [24], некоторые из которых применяли ее к отношениям между крупным бизнесом и правительством [25] и к политике, [26] особенно к горькой природе ближневосточной политики, такой как арабо-израильский конфликт [27] [ 28] или в Иране. [29]
^ Полную коллекцию см. в «Сказках о Панчатантре» (сеть Катхоцав).
^ Перефразировано из ряда источников, включая «Охотника Памира » и «Господина Аркадина» . Иногда слово «природа» используется вместо «характер».
^ Нитобург (1933). Немецкий квартал [Немецкая слобода], стр. 232–233: Русский : Клыхал восточную сказку? , букв. «Вы слышали восточную сказку?»
↑ Тушкан (1944). Охотник Памира, стр. 320.
^ ab Сцена в фильме «Мистер Аркадин», где Орсон Уэллс рассказывает историю о скорпионе и лягушке на YouTube . Получено 2 августа 2016 г.
^ ab Richard Brody (30 марта 2010 г.). "DVD недели: г-н Аркадин". The New Yorker . Получено 25 февраля 2020 г. .
^ Базен и др. (1958). «Интервью с Орсоном Уэллсом», стр. 25: французский : «L'histoire du scorpion, elle, est d'origine russe». , букв . «История скорпиона имеет русское происхождение».
↑ Иствик (1854), стр. 133–134: «Скорпион ответил: «Боже упаси, чтобы подобные чувства приходили мне на ум в течение всей моей жизни или когда-либо приходили! Это не что иное, как то, что моя природа побуждает меня жалить, раню ли я спину друга или грудь врага». Черепаха размышляла так: «Истинно сказали мудрецы, что лелеять подлый характер — значит отдавать свою честь ветру и вовлекать себя в смущение».
↑ Джами (1887). Бехаристан . стр. 168: «Тогда черепаха сказала себе: – «Я не могу сделать ничего лучшего, как избавить этого негодяя от его дурного настроения и таким образом помешать ему причинять вред добрым людям», после чего она нырнула, и скорпиона унесли волны, как будто его никогда и не было».
^ ab Giancarlo Livraghi (март 2007 г.). "Скорпион и лягушка". gandalf.it . Получено 25 февраля 2020 г. .
^ Takeda (2011): Немецкий : Die Moral der Fabel besagt: Manche Menschen Handeln von Natur aus mörderisch und selbst-mörderisch zugleich. , букв. «Мораль басни гласит: некоторые люди от природы ведут себя как убийцы и самоубийцы одновременно».
^ Лазин (2012). Взвешивание сердец, стр. 110.
^ Пассерон (2001), раздел VI, параграф 101.
^ Даттон (2012), гл. 1
^ Базен и др. (1958). «Интервью с Орсоном Уэллсом», стр. 24: Французский : «Le но de cette histoire est de dire que l'homme qui déclare à la face du monde: je suis comme je suis, c'est à prendre ou à laisser, que cet homme a une sorte de dignité tragique. [...] J'aime toujours qu'un homme avoue être un salaud, un meurtrier ou tout ce que vous voudrez, et me dise: j’ai tué trois personnes C’est immédiatement mon frère, parce qu'il est franc.
^ Уоссон (2011). «Плюрч в поцелуе», стр. 296.
^ Норман Н. Холланд . "Нил Джордан, Жестокая игра, 1992". A Sharper Focus . Получено 19 марта 2020 г.
^ Питер Канавезе (16 сентября 2011 г.). «Обзор: 'Drive'». Mountain View Voice . Получено 19 марта 2020 г. .
↑ Lenika Cruz (17 августа 2012 г.). «Как создатели «Дьявольского карнавала» сказали «Да пошли вы» Голливуду и обрели культ». LA Weekly . Получено 23 июля 2020 г.
↑ Морис Саатчи (29 мая 2007 г.). «Данные Google против человеческой природы». Financial Times . Получено 19 марта 2020 г.
↑ Райан Эллис (24 апреля 2015 г.). «Скорпион и лягушка: повесть о современном капитализме». Forbes . Получено 20 марта 2020 г.
↑ Мюррей Форсетер (9 июня 2017 г.). «Попытки Республиканской партии контролировать Трампа — воплощение басни «Скорпион и лягушка»». HuffPost . Получено 19 марта 2020 г.
^ Anon. «Компромисс по-прежнему рассматривается как капитуляция». The Daily Telegraph . Архивировано из оригинала 26 февраля 2016 года . Получено 19 марта 2020 года .
↑ Патрик Кикер (16 июля 2006 г.). «...Потому что это Ближний Восток». CBS News . Получено 19 марта 2020 г.
↑ Организация Объединенных Наций (29 июня 2017 г.). «Соглашение по ядерной программе Ирана остается в силе, заявил глава политического комитета Совету Безопасности». Организация Объединенных Наций, SC/12894 . Получено 19 марта 2020 г.
Андре Базен ; Чарльз Битч; Жан Домарчи (сентябрь 1958 г.). «Entretien avec Orson Welles» [Интервью с Орсоном Уэллсом]. Cahiers du Cinéma (на французском языке). Том. 15, нет. 87. Издание де л'Этуаль.
Английский перевод этого интервью доступен на Wellesnet.com (22 мая 2006 г.)
Арата Такеда (март 2011 г.). «Blumenreiche Handelswege: Ost-westliche Streifzüge auf den Spuren der Fabel Der Skorpion und der Frosch » [Цветочные торговые пути: набеги с Востока на Запад по следам басни «Скорпион и лягушка» . Deutsche Vierteljahrsschrift für Literaturwissenschaft und Geistesgeschichte (на немецком языке). 85 (1): 124–152. дои : 10.1007/BF03374756. S2CID 170169337.
Кристина ван Рюмбеке (2016). «Анвар-е Сохайли» Кашефи: переписывание Калилы ва-Димны в тимуридском Герате . Брилл. ISBN 9789004314757.
Георгий Тушкан (1944) [Оригинальное русское издание опубликовано в 1940 году]. Охотник Памира: Роман о приключениях в советской Средней Азии . Перевод Джерарда Шелли . Hutchinson & Co.
Хусайн Ваиз у-л-Кашифи (1854) [Впервые опубликовано около 1500 г.]. Анвар-и-Сухаили; или Огни Канопуса. Перевод Эдварда Б. Иствика. Стивен Остин.
Жан-Клод Пассерон (2001). «La forme des preuves dans les Sciences historiques» [Форма доказательства в исторических науках]. Revue européenne des Sciences Sociales (на французском языке). 39 (120): 31–76. дои : 10.4000/ress.655 .
Лев Нитобург (1933). Немецкая слобода [ Немецкий квартал ] (на русском языке). Советская литература.
Мартин Фицджеральд (2000). Орсон Уэллс: Карманный путеводитель по энциклопедии . Summersdale Publishers LTD – ROW. ISBN 9781848396807.
Мартин Личфилд Уэст (1984). «Приписывание басен Эзопу в архаической и классической Греции» (PDF) . В Оливье Ревердене (ред.). La Fable (Entretiens Sur L'Antiquité Classique, том 30) . Фонд Хардт.
Мод Барроуз Даттон (1908). Черепаха и гуси: и другие басни Бидпая. Компания Houghton Mifflin.
Саймон Кэллоу (2015). Орсон Уэллс, Том 3: Человек-оркестр . Random House. ISBN 9781473545762.
Стюарт Лазин (2012). Взвешивание сердец: характер, суждение и этика чтения Библии. T & T Clark International. ISBN 9780567426741.
Сильвия М. Варделл (2019). Детская литература в действии: руководство библиотекаря (3-е изд.). ABC-CLIO. ISBN 9781440867798.
Томас Джеймс (1852). «Басня 21 – Мышь и лягушка (стр. 14)». Басни Эзопа. Новая версия, в основном из оригинальных источников. Иллюстрировано сэром Джоном Тенниелом . Лондон: Джон Мюррей .
Кевин Даттон (2012). Мудрость психопатов . Random House. ISBN 9781409023296.