« Сова и кошечка » — песня для сопрано и фортепиано, написанная Игорем Стравинским в 1966 году на одноимённый текст Эдварда Лира . Это последнее завершённое оригинальное произведение Стравинского.
Стравинский знал поэму Лира до того, как написал ее, поскольку это были первые стихи на английском языке, которые запомнила его жена Вера . Он снова познакомился с ней в июле 1965 года после того, как она показала ему французский перевод Фрэнсис Стигмюллер , и написал свою версию оригинального текста в октябре 1966 года. Песня была посвящена его жене.
Премьера состоялась 31 октября 1966 года на Monday Evening Concerts в исполнении сопрано Пегги Бонини и пианиста Ингольфа Даля. Роберт Крафт включил эту песню в число величайших произведений Стравинского.
Стравинский был знаком со стихотворением Эдварда Лира « Сова и кошечка » до того, как положил его на музыку. [1] Это было первое английское стихотворение, которое его жена Вера запомнила. [2] В 1961 году она узнала, что французский перевод Фрэнсис Стигмюллер был опубликован в New Yorker . Она не могла приобрести его до июля 1965 года, [3] когда Лилиан Либман, представитель Стравинского, принесла ей копию. Вера подарила его Стравинскому, [1] который затем прочитал его. [4]
Хотя Уолтер Арлен в Los Angeles Times сообщил, что Стравинский начал «Сову и кошечку» до « Реквиемных песнопений » , а затем приостановил работу над ней до премьеры последней, тем самым «гарантируя, что месса за усопших не станет его последней работой» [5], он не начал работу над песней, пока не завершил более крупное произведение в 1966 году. [1] [6] Роберт Крафт сказал, что Стравинский не сообщил Вере о существовании песни, пока она не была завершена; возможно, он имел в виду ее голос, сочиняя ее: [4]
В любом случае, элегантная птица хранила композицию в секрете, пока не спела и не сыграла ее для своей кошачьей любви, не в гороховой лодке, конечно, а в своем звуконепроницаемом насесте. [4]
Стравинский посвятил песню Вере. На титульном листе партитуры он нарисовал собственную интерпретацию иллюстрации Лира к поэме, к которой он добавил волны, чтобы передать, что его «музыка, вероятно, раскачивала лодку». [4] Он передал рукопись [7] и наброски песни Крафту 31 марта 1968 года в ознаменование 20-й годовщины их дружбы. [8]
«Сова и киска» написана для сопрано и фортепиано. Она разворачивается в форме инвенции , в которой и вокальные, и фортепианные линии отмечены слегка волнообразным ритмом. [9] Стравинский, назвавший песню «вздохом освобождения», сказал Крафту:
[Его] истоки были в триметровых ритмах названия... Ритмическая ячейка предполагала группу тонов, которую я расширил до серии из двенадцати нот в соответствии со строфической формой стихотворения. Фортепианные октавы образовали синкопированный канонический голос, а также двойное зеркало, вокальное движение отражалось как между верхним, так и между нижним голосом. [10]
Он объяснил Джорджу Баланчину , что песня «должна быть воспроизведена: немного улюлюкать, немного мяукать, немного хрюкать для свиньи». [11] Типичное исполнение длится примерно от 2 минут 40 секунд [9] до 3 минут. Это последняя завершенная оригинальная композиция Стравинского. [12]
Мировая премьера «Совы и кошечки» состоялась в театре Бинга Музея искусств округа Лос-Анджелес 31 октября 1966 года в рамках Monday Evening Concerts . [6] Лоуренс Мортон, режиссер сериала, держал включение песни в программу в секрете и объявил об этом зрителям только за несколько минут до выступления. Это была 12-я премьера Monday Evening Concerts произведения Стравинского, [5] который слушал выступление из-за кулис, а не среди зрителей. [13]
Ингольф Даль , друг Стравинского, играл партию фортепиано. [14] Сопрано Глория Грейс Проспер, которая должна была петь Quintina Эрнста Кшенека в этой программе, [15] была выбрана Стравинским для исполнения мировой премьеры «Сову и кошечку». За два дня до выступления болезнь вынудила ее отказаться от концерта. [13] Пегги Бонини была нанята в качестве замены, но у нее возникли проблемы с выучиванием песни, что вызвало раздражение композитора, присутствовавшего на репетициях. [16]
Сопрано Адриенна Альберт аккомпанировала Крафту на премьерной записи песни, выпущенной Columbia Records в 1968 году. Это была первая запись Крафта как пианиста. [17]
Арлен в своем обзоре для Los Angeles Times похвалил «Сову и кошечку» как «исключительно певучную» и сравнил ее с « Прибаутками» Стравинского : [5]
Естественно, новое произведение основано на тоновом ряду , но обнаруживает определенные подтексты тональности, сохраняет простую ауру, обладает большой ясностью и излучает позитивное очарование. [5]
Музыковед Роман Влад также высказался о «Сове и кошке» в аналогичном ключе, отметив, что у «неспециалиста», впервые услышавшего эту песню, может сложиться впечатление, что Стравинский вернулся к стилю « Фантастического скерцо» и «Петрушки» : [18]
«Сова и кошечка» на самом деле отражает что-то из музыки того периода (особенно произведения с детским оттенком, в которых он положил на музыку эти восхитительные русские бессмысленные рифмы), рассматриваемые через призму современных серийных произведений Стравинского... Чувствительность Стравинского снова рассматривается как один из существенных факторов, работающих изнутри, чтобы обеспечить единство его, казалось бы, многогранного творчества. [18]
Лучано Берио описал «Сову и кошечку» как «музыкальное очарование» в своих программных заметках к европейской премьере на фестивале ISCM в Венеции в 1967 году. [19] Крафт причислил ее, наряду с другими англоязычными песнями Стравинского, к величайшим произведениям композитора. [20]