stringtranslate.com

Странная интерлюдия

Strange Interlude — экспериментальная пьеса в девяти актах американского драматурга Юджина О'Нила . Она выиграла Пулитцеровскую премию 1928 года за драму. [1] Strange Interlude — одна из немногих современных пьес, широко использующих технику монолога , в которой персонажи высказывают свои сокровенные мысли зрителям.

О'Нил начал работать над ней еще в 1923 году и разработал ее сценарий в 1925 году; [2] он написал пьесу между маем 1926 года и летом 1927 года и завершил ее текст для публикации в январе 1928 года, во время последних репетиций перед премьерным представлением. [3] Strange Interlude открылась на Бродвее 30 января 1928 года с Линн Фонтанн в центральной роли Нины Лидс. Она также была поставлена ​​в Лондоне в Lyric Theatre в 1931 году. Она была включена в сборник Бернса Мэнтла « Лучшие пьесы 1927–1928 годов» .

Из-за своей длины, около пяти-шести часов без сокращений, пьесу иногда ставили с перерывом на ужин или в течение нескольких вечеров подряд. Темы пьесы — сексуальные связи женщины, психическое заболевание, аборт и обман по поводу отцовства — были спорными в 1920-х годах. Она была подвергнута цензуре или запрещена во многих городах за пределами Нью-Йорка.

Краткое содержание сюжета

Сюжет сосредоточен на Нине Лидс, дочери профессора классики в колледже в Новой Англии, которая опустошена, когда ее обожаемый жених погибает в Первой мировой войне, прежде чем они успевают воплотить свою страсть в жизнь. Игнорируя безусловную любовь романиста Чарльза Марсдена, Нина пускается в серию грязных дел, прежде чем решить выйти замуж за любезного дурака Сэма Эванса. Пока Нина беременна ребенком Сэма, она узнает ужасающую тайну, известную только матери Сэма: безумие в семье Эвансов и может быть унаследовано любым ребенком Сэма. Понимая, что ребенок необходим для ее собственного и для счастья Сэма, Нина решается на «научное» решение. Она сделает аборт ребенку Сэма и зачнет ребенка с врачом Недом Дарреллом, заставив Сэма поверить, что это его ребенок. План проваливается, когда близость Нины и Неда приводит к их страстной любви. Двадцать лет спустя сын Сэма и Нины Гордон Эванс приближается к зрелости, и только Нина и Нед знают об истинном происхождении мальчика. В последнем акте Сэм умирает от инсульта, так и не узнав правду. Это дает Нине возможность выйти замуж за Неда Даррелла, но она отказывается, выбирая вместо этого многострадального Чарли Марсдена, который заявляет, что теперь у него «наконец-то вся удача».

Смысл названия подсказывает стареющая Нина в речи, произнесенной в конце пьесы: «Наши жизни — всего лишь странные темные интермедии в электрическом представлении Бога-Отца!»

Техника монолога

Многие, кто никогда не читал Strange Interlude или не видел ее исполнения, тем не менее, ассоциируют название с необычной техникой монолога, которую использовал О'Нил, чтобы углубиться в психологию своих персонажей. На протяжении всей пьесы персонажи чередуют свои разговорные диалоги с монологами и побочными комментариями, многие из которых в стиле потока сознания , выражая свои невысказанные мысли.

Пьеса начинается с длинного монолога писателя Чарльза Марсдена (которого Нина Лидс покровительственно называет «Дорогой старый Чарли»). В этом монологе Марсден обнажает свою неоднозначную страсть к Нине и свое собственное противоречивое отношение к сексу:

( затем самоуспокаивающе )

но, очевидно, есть публика, которая их лелеет… и я умею писать! … больше, чем можно сказать об этих современных секс-йеху! … Завтра я должен приступить к работе… Я хотел бы как-нибудь использовать Профессора в романе… и его жену… кажется невозможным, она умерла шесть лет назад… так агрессивно его жена! … бедный Профессор! теперь им командует Нина… но это другое… она командовала и мной, с тех пор как была ребенком… теперь она женщина… познавшая любовь и смерть… Гордон сгорел в огне… за два дня до перемирия… какая дьявольская ирония! … его прекрасное тело атлета… ее любовник… обугленные кости в клетке из искореженной стали… неудивительно, что она сломалась… Мать сказала, что в последнее время она стала довольно странной… Мать, казалось, завидовала моему беспокойству… почему я никогда не влюблялся в Нину? … мог ли я? … таким образом … я танцевал с ней на коленях … сажал ее к себе на колени … даже сейчас она никогда не думала об этом … но иногда запах ее волос и кожи … как сонный наркотик … сонный! … вот в чем загвоздка! … все сны со мной! … моя сексуальная жизнь среди призраков! …

( Он мучительно усмехается. )

Зачем? ... о, это копание ни к чему не приводит ... к черту секс! ... наша сегодняшняя импотентная поза, чтобы бить в барабан о блуде! ... хвастуны ... евнухи, выставляющие напоказ фаллос! ... выдают себя ... кого они обманывают? ... даже не самих себя! ...

Во втором акте Марсден знакомится с Сэмом Эвансом, который в конечном итоге женится на Нине:

МАРСДЕН ( внимательно его разглядывая, с удивлением )

Это, конечно, не гигантский интеллект… переросток… хотя качество приятное…

ЭВАНС--( смущенно под взглядом Марсдена )

Беглый взгляд на меня… кажется, это хороший парень… Нина говорит, что он… полагаю, мне следует что-то сказать о его книгах, но я даже не могу вспомнить название ни одной…

( Он внезапно выпаливает ) Вы знаете Нину — мисс Лидс — с тех пор, как она была ребенком, не так ли?

МАРСДЕН--( немного коротко ) Да. Как давно вы ее знаете?

Позже во втором акте появляется доктор Нед Даррелл, который лечит Нину от нервных расстройств, и они с Марсденом оценивают друг друга:

ДАРРЕЛЛ--( поворачиваясь к Марсдену ) Это для Нины. Ей сегодня нужно немного поспать. ( Он резко садится на стул в центре. Марсден неосознанно занимает место Профессора за столом. Двое мужчин смотрят друг на друга мгновение, Даррелл откровенно испытующим, изучающим взглядом, который раздражает Марсдена и заставляет его еще больше возмущаться по отношению к нему. )

Этот Марсден мне не нравится… это очевидно… но он мне интересен… читал его книги… хотел узнать его отношение к делу Нины… его романы просто хорошо написаны поверхностно… никакой глубины, никакого копания вглубь… почему?… имеет талант, но не осмеливается… боится, что где-нибудь встретит самого себя… одного из тех бедолаг, которые проводят свою жизнь, пытаясь не узнать, к какому полу они принадлежат! …

МАРСДЕН--

Окидывает меня подозрительным, диагностирующим взглядом, как это практикуют в медицинской школе... как первокурсники из Айовы, которые получают отличные оценки в Гарварде! ... какая у него специальность? ... невролог, я думаю... надеюсь, не психоаналитик... много за что отвечать, герр Фрейд! ... наказание, соответствующее его преступлениям, быть вынужденным вечно слушать во время завтрака, как бесчисленные простые люди рассказывают ему сны о змеях... тьфу, какое простое лекарство! ... секс - философский камень... "О Эдип, о мой царь! Мир усыновляет тебя!" ...

ДАРРЕЛЛ--

Надо ему втереться в доверие насчет Нины… нужна его помощь… чертовски мало времени, чтобы убедить его… он из тех, под кем нужно взорвать бомбу, чтобы заставить их двигаться… но не слишком большую… их легко разнести на куски…

В восьмом акте, действие которого происходит во время соревнований по гребле двадцать лет спустя, Нина с трудом смиряется с тем фактом, что ее любимый сын Гордон теперь взрослый мужчина с невестой Мадлен:

НИНА--( думает-горько )

Молодые глаза! … они смотрят в глаза Гордона! … он видит любовь в ее молодых глазах! … мои уже старые! …

ЭВАНС ( доставая часы ) Скоро пора стартовать. ( выходит вперед — раздраженно ) Конечно, чертово радио должно выбрать время, чтобы отключиться! Я установил совершенно новое специально для этой гонки! Вот это да! ( подходит к Нине и кладет ей руку на плечо ) Боже, я готов поспорить, что Гордон сейчас взвинчен, Нина!

МАДЕЛИН--( не опуская бокалы ) Бедный ребенок! Держу пари, что так и есть!

НИНА--( думает с сильной горечью )

Этот тон в ее голосе! … ее любовь уже овладела им! … моим сыном! …

( мстительно ) Но она этого не сделает! … пока я жив! …

( ровно ) Да, он, должно быть, нервничает.

ЭВАНС--( резко убирая руку ) Я не имел в виду нервничать. Он не знает, что такое нервничать. Его еще ничто не вывело из себя. ( последнее с обиженным взглядом на нее, когда он отходит к перилам )

МАДЕЛИН ( со спокойной уверенностью человека, который знает ) Да, вы можете быть уверены, что Гордон никогда не потеряет самообладания.

НИНА ( холодно ) Я прекрасно понимаю, что мой сын не слабак ( многозначительно, бросая взгляд на Мэдлин ), хотя иногда он и совершает слабые поступки.

МАДЕЛИН--( не снимая очков с глаз--думая добродушно )

Ой! … это предназначалось мне! …

( потом больно )

Почему она меня так не любит?… Я сделал все возможное, ради Гордона, чтобы быть с ней любезным…

ЭВАНС--( с обидой оглядываясь на Нину, размышляя )

Еще один грязный выпад в адрес Мэдлин! … Нина определенно стала призовым видом спорта для бездельников! … Я думал, что как только ее перемены в жизни закончатся, она будет стыдиться своей безумной ревности … вместо этого все стало еще хуже … но я не позволю ей встать между Гордоном и Мэдлин … он любит ее, и она любит его … и у ее родителей тоже есть деньги и положение … и она мне очень нравится … и, ей-богу, я прослежу, чтобы их брак состоялся по графику, как бы сильно ни взбрыкивала Нина! …

(Цитаты из текста «Странной интерлюдии» на сайте Project Gutenberg .)

Производство

Спектакль «Странная интерлюдия», поставленный Гильдией театра , открылся 30 января 1928 года в театре Джона Голдена . Оригинальная постановка была поставлена ​​Филипом Мёллером с декорациями Джо Мильзинера . Драма из девяти актов шла пять часов, начинаясь в 5:15 вечера, прерываясь на ужин в 7:40 вечера и возобновляясь в 9 вечера [4]

Бросать

Пять членов оригинального состава — Пауэрс, Хелен Уэстли, Бернс, Этель Уэстли и Уолтерс — все еще были в спектакле, когда постановка достигла своей первой годовщины, и они не пропустили ни одного представления. [6] Пауэрс был вынужден покинуть состав в конце марта 1929 года из-за истощения. [7] Оригинальная бродвейская постановка шла 17 месяцев. [8]

Недавние возрождения Strange Interlude в основном отредактировали текст, чтобы обеспечить трех-трехчасовое время работы, которое можно было бы вместить в обычное, хотя и продолжительное, вечернее представление. Известные недавние постановки включают лондонское и бродвейское возрождение 1985 года с Глендой Джексон в главной роли (также адаптированное для телевидения — см. ниже), постановку 2012 года в Shakespeare Theatre Company в Вашингтоне, округ Колумбия, и постановку 2013 года в Национальном театре Лондона с Энн-Мари Дафф в главной роли . [9] В 2017 году актер Дэвид Гринспен возродил пьесу как шестичасовое сольное шоу в Irondale Center в Бруклине . [10]

Адаптации

Strange Interlude была адаптирована Голливудом только один раз, в 1932 году. Фильм MGM , в котором Норма Ширер играла Нину Лидс, а Кларк Гейбл — доктора Неда Даррелла, был сокращенной и смягченной версией пьесы. Для монологов использовались закадровые голоса.

Производство Actors Studio 1963 года [11] под руководством Хосе Кинтеро было выпущено Columbia Masterworks Records в 1964 году. В состав компании входили Бетти Филд , Джейн Фонда , Рип Торн, заменивший Бена Газзару , Пэт Хингл , Джеффри Хорн , Джеральдин Пейдж , Уильям Принс , Франшо Тон и Ричард Томас . Альбом состоял из пяти пластинок и был номинирован на премию Грэмми в категории «Лучшая документальная, устная или драматическая запись (кроме комедии)». [12]

Телевизионная версия 1988 года, снятая Гербертом Уайзом, была основана на лондонской театральной постановке 1985 года, в главных ролях Эдвард Петербридж в роли Чарльза, Гленда Джексон в роли Нины и Дэвид Дьюкс в роли Неда (с Кеннетом Браной в небольшой роли Гордона Эванса). Эта версия довольно близко следует оригинальному тексту О'Нила (за исключением того, что она исключает большую часть 7-го акта, сцены, происходящей, когда Гордону Эвансу 11 лет), и позволяет актерам произносить свои монологи естественно в манере сценической постановки. Она транслировалась в США как часть сериала PBS American Playhouse .

Культурные ссылки

Ссылки

  1. ^ Фишер, Хайнц-Дитрих. Век Пулитцеровской премии: все победители и их заслуги, 1917-2016 . Мюнстер: LIT Verlag, 2017, стр. 236. ISBN  978-3-643-90882-7
  2. ^ Флойд, Вирджиния, ред. Юджин О'Нил на работе . Нью-Йорк: Фредерик Ангар, 1981, стр. 68-69. ISBN 0-8044-2205-2 
  3. ^ О'Нил, Юджин. Полное собрание пьес 1920–1931 годов . Трэвис Богард, изд. Нью-Йорк: Библиотека Америки, 1988, с. 1080. ISBN 0-940450-49-6
  4. ^ abcdefghij Аткинсон, Брукс (31 января 1928 г.). «Странная интерлюдия играет пять часов». The New York Times . Получено 24 октября 2015 г.
  5. ^ ab "Strange Interlude". The Playbill Vault . Playbill . Получено 24.10.2015 .
  6. ^ «Один год „Странной интерлюдии“». The New York Times . 27 января 1929 г. Получено 24 октября 2015 г.
  7. ^ "Powers Leaves Cast". The New York Times . 1 апреля 1929 г. Получено 24 октября 2015 г.
  8. Аткинсон, Брукс (18 июня 1963 г.). «Критик на свободе: впечатления зрителя театра от просмотра «Странной интерлюдии» спустя 35 лет». The New York Times . Получено 24 октября 2015 г.
  9. Strange Interlude. Архивировано 14 октября 2013 г. на Wayback Machine , nationaltheatre.org.uk; дата обращения 6 августа 2015 г.
  10. ^ "Дэвид Гринспен исполнит Strange Interlude в качестве 6-часового сольного шоу". Афиша . Получено 22.01.2022 .
  11. ^ "IBDB Reference". IBDB . Получено 25 января 2013 г.
  12. ^ "1964 Grammy Awards". MetroLyrics. Архивировано из оригинала 2013-06-25 . Получено 2014-07-29 .{{cite web}}: CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка )
  13. ^ Граучо Маркс , Маргарет Дюмон , Маргарет Ирвинг (1930). Animal Crackers (видео/mp4) (кинофильм). Архивировано из оригинала 2021-12-13 . Получено 22 мая 2014 .

Внешние ссылки