stringtranslate.com

Там Лин

Иллюстрация Джона Д. Баттена для Тамлейна в More English Fairy Tales [1]

Tam (или Tamas ) Lin (также называемый Tamlane , Tamlin , Tambling , Tomlin , Tam Lien , Tam-a-Line , Tam Lyn или Tam Lane ) — персонаж легендарной баллады, происходящей из Шотландских границ. Он также связан с одноименной катушкой , также известной как Glasgow Reel. История вращается вокруг спасения Tam Lin его истинной любовью от Королевы Фей . Мотив завоевания человека путем проведения его через все формы трансформации встречается по всей Европе в народных сказках . [2] [3]

Эта история была адаптирована для множества рассказов, песен и фильмов.

Песня указана как 39-я детская баллада и под номером 35 в Индексе народных песен Роуда .

Синопсис

Картерхо , недалеко от слияния рек Ярроу-Уотер и Эттрик-Уотер [4]

Большинство вариантов начинаются с предупреждения о том, что Тэм Лин забирает либо имущество, либо девственность любой девушки, которая проходит через лес Картерхо . Когда молодая женщина, обычно называемая Джанет или Маргарет, идет в Картерхо и срывает двойную розу, появляется Тэм и спрашивает ее, почему она пришла без его разрешения и взяла то, что принадлежит ему. Она заявляет, что владеет Картерхо, потому что ее отец дал ей это. [5]

В большинстве вариантов Джанет затем возвращается домой и обнаруживает, что беременна; некоторые варианты подхватывают историю в этот момент. Когда ее спрашивают о ее состоянии, она заявляет, что отец ее ребенка — эльф, которого она не покинет. В некоторых версиях ей сообщают о траве, которая вызовет аборт; во всех вариантах, когда она возвращается в Картерхо и срывает растение, либо те же розы, что и в ее предыдущий визит, либо траву, Тэм появляется снова и оспаривает ее действия. [2]

Она спрашивает его, был ли он когда-либо человеком, либо после этого появления, либо, в некоторых версиях, сразу после того, как их первая встреча привела к ее беременности. Тэм Лин рассказывает, что, хотя он когда-то был смертным человеком, он был заключен в тюрьму в Катерхо королевой фей после того, как она похитила его, поймав его, когда он упал с лошади. [6] Он продолжает рассказывать Джанет, что феи отдают одного из своих людей в качестве тейнда ( десятины ) в Ад в полночь каждого седьмого Хэллоуина . Он просит Джанет помочь ему освободить его и получает ее согласие; затем он поручает ей прийти в лес во время десятины, во время которой он будет в компании многочисленных рыцарей фей — он говорит ей, что она узнает его по его белой лошади. Джанет должна стащить его с лошади, таким образом, она должна «поймать» его на этот раз и крепко держать: он предупреждает ее, что феи попытаются заставить ее уронить его, превратив его во всевозможных зверей (см. Протей ), но заявляет, что ни одна из этих форм на самом деле не причинит ей вреда. Тэм Лин в конечном итоге примет форму горящего угля; когда это произойдет, Джанет должна бросить его в колодец, после чего он появится снова как голый смертный мужчина, которого Джанет должна спрятать. Она делает, как ее просят, и выигрывает своего рыцаря; хотя ее успех злит Королеву Фей, последняя принимает ее поражение. [2] [5]

В разных вариациях Там Лин, как сообщается , является внуком Лэрда Роксбурга , Лэрда Фулиса , Графа Форбса или Графа Мюррея . Его имя также варьируется в разных версиях (наиболее распространенной является Там Лин) как Том Лайн, Томлин, Янг Тэмблинг, Там-а-лайн и Тамлейн. [7] [1]

«Тэм Лин» Роберта Бернса , напечатано в Шотландском музыкальном музее Джеймса Джонсона (1796).

Ранние версии

Баллада датируется по крайней мере 1549 годом (дата публикации The Complaynt of Scotland , в которой упоминается «The Tayl of the Ȝong Tamlene» («Сказка о юном Тамелене») среди длинного списка средневековых романов). [2] [8] В поэме Майкла Дрейтона «Нимфидия » (1627) есть персонаж по имени Томалин, который является вассалом и родственником Оберона , короля фей. Роберт Бернс написал версию «Тэм Лин», основанную на более старых версиях баллады, которая была напечатана в «Шотландском музыкальном музее » Джеймса Джонсона (1796). [9]

Эта история описана в нескольких книгах сказок девятнадцатого века под разными названиями:

Фрэнсис Джеймс Чайлд собрал четырнадцать традиционных вариантов в «Английских и шотландских популярных балладах» в девятнадцатом веке. [2] (Другая баллада Чайлда, «Берд Эллен и молодой Тамлейн» , не имеет с этой балладой ничего общего, за исключением сходства имен героев.)

Мотивы

Чайлд воспринял угрозу выколоть глаза Тэм Лин как обычную фольклорную меру предосторожности против смертных, которые могли видеть фей, в рассказах о волшебной мази . Джозеф Джейкобс интерпретировал это как скорее изменение обычной практики; Королева Фей не дала бы ему увидеть человеческую женщину, которая спасла его. [1]

В некоторых вариантах « Хинд Этин » содержит стихи, идентичные этим, для первой встречи героя и героини. [2] : 340 

Полевые записи

Баллада была записана несколько раз шотландцами и североирландцами, которые узнали ее в устной традиции. Эдди Батчер из Магиллигана , графство Лондондерри, знал фрагмент баллады, который можно услышать через Ирландский архив традиционной музыки [12], а Пэдди Танни из Моллибрина , графство Фермана, спел версию Хью Шилдсу в 1968 году [13]. В Шотландии Дункан Уильямсон из Охтермучти , Файфшир [14] , Уильям Уайт из Абердина [15] и Бетси Джонстон из Глазго [16] записали традиционные версии, последние две — Хэмиш Хендерсон .

Популярные записи баллады

Ниже приведены некоторые из наиболее известных записей баллады, включая их исполнителей, названия, альбомы и годы:

Бенджамин Зефанайя был награжден лучшей оригинальной песней на Hancocks 2008, Talkawhile Awards for Folk Music (по результатам голосования участников Talkawhile.co.uk [18] ) за Tam Lyn Retold . Он получил награду на Кембриджском фольклорном фестивале 2 августа 2008 года. [19]

Популярные инструментальные записи

Ниже приведены некоторые из известных инструментальных записей, включая их исполнителей, названия, альбомы и годы:

Адаптации

Обложка Томаса Кэнти для Tam Lin Памелы Дин

Проза

Театр

Фильм

Романы

Комиксы

Другой

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ abcd Якобс, Джозеф ; Баттен, Джон Д. (1894). "Tamlane". Еще больше английских сказок (2-е изд.). Лондон: Дэвид Натт. стр. 159–62 и примечания: 238. ISBN 0-370-01023-X.
  2. ^ abcdef Child, Francis James, ed. (1890). "Tam Lin". Английские и шотландские популярные баллады . Том I Часть 2. Бостон: Houghton Mifflin and Company . С. 335–358 . Получено 19 ноября 2017 г.
  3. ^ "Tam Lin". Английские и шотландские популярные баллады . Архив священных текстов в Интернете . 2011. Получено 19 ноября 2017 .[ постоянная мертвая ссылка ]
  4. ^ Ayto, J.; Crofton, I; Cavill, P., ред. (2005). "Carterhaugh". Brewer's Britain and Ireland . Chambers Harrap.
  5. ^ ab Waltz, Robert B.; Engle, David G. (2012). "Tam Lin". Folklore The Traditional Ballad Index: An Annotated Bibliography of the Folk Songs of the English-Speaking World . California State University, Fresno . Архивировано из оригинала 1 декабря 2017 года . Получено 19 ноября 2017 года .
  6. ^ Ахланд, А. (1997). «Что такое Там Лин?». Там Лин Баладри . Получено 20 ноября 2023 г.
  7. ^ Chope, RP (1911). «Tamlane». Ballads Weird and Wonderful . Ballantyne, Hanson & Co. стр. 53–60 . Получено 19 ноября 2017 г.
  8. The Complaynt of Scotland, c. vi., ed. JAH Murray, EETS, p.68 (выдержка из: Ker, WP (1922). Эпос и роман: очерки о средневековой литературе. Macmillan. p. 389.)
  9. ^ "BBC - Роберт Бернс - Тэм Лин". BBC . Получено 9 марта 2021 г. .
  10. ^ Полный текст «Элфина Ирвинга, виночерпия фей» на Wikisource
  11. ^ Полный текст Wild Robin на Wikisource
  12. Архив, Ирландская традиционная музыка (9 марта 2021 г.). «Saturday night is Halloween night, song / Eddie Butcher». ITMA . Архивировано из оригинала 1 июля 2021 г. Получено 9 марта 2021 г.
  13. ^ "Saturday Night is Hallowe'en Night (Roud Folksong Index S251048)". Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Получено 9 марта 2021 г.
  14. ^ "Tam Lin (Roud Folksong Index S336896)". Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Получено 9 марта 2021 г.
  15. ^ "Tam Lin (Roud Folksong Index S332203)". Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Получено 9 марта 2021 г.
  16. ^ "Tam Lin (Roud Folksong Index S162763)". Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Получено 9 марта 2021 г.
  17. ^ Анаис Митчелл и Джефферсон Хамер (2013). "Тэм Лин (ребенок 39)". Folk Alley Sessions . FreshGrass Foundation.Видео на YouTube
  18. ^ "TalkAwhile UK Форум акустической музыки". Talkawhile.co.uk . Получено 10 мая 2011 .
  19. ^ "Лучшая оригинальная песня". Talkawhile.co.uk. 3 августа 2008 г. Получено 10 мая 2011 г.
  20. ^ «Некролог: Чарльз Новосельски, дальновидный режиссер Театра Альба» . Шотландец . 3 июня 2020 г.
  21. ^ Гейман, Нил; Йолан, Джейн; Маккрамб, Шарин; Снайдер, Мидори; Де Линт, Чарльз (2018). Книга баллад и саг . Иллюстрировано Чарльзом Вессом. Titan Comics. ISBN 978-1782763321.
  22. ^ Ирвин, Алекс (2008). «Книги фей». В Дугалл, Аластер (ред.). Энциклопедия «Головокружение» . Нью-Йорк: Dorling Kindersley . стр. 36–37. ISBN 978-0-7566-4122-1. OCLC  213309015.
  23. ^ "The Rose". Shadowscapes.com. Архивировано из оригинала 28 ноября 2010 года . Получено 11 мая 2014 года .
  24. ^ "Stephanie Pui-Mun Law". Shadowscapes. Архивировано из оригинала 16 июля 2011 года . Получено 11 мая 2014 года .
  25. ^ "The Faery Host". Shadowscapes.com. Архивировано из оригинала 28 ноября 2010 года . Получено 11 мая 2014 года .
  26. ^ "Alastair White: WOAD". Классическая музыка . Получено 29 апреля 2022 г.

Внешние ссылки