Tintin in Tibet (фр. Tintin au Tibet ) — двадцатый том «Приключений Тинтина» , серии комиксов бельгийского карикатуриста Эрже . Он публиковался еженедельно с сентября 1958 по ноябрь 1959 года в журнале Tintin и был опубликован в виде книги в 1960 году. Эрже считал его своим любимым приключением Тинтина и эмоциональным усилием, поскольку он создал его, страдая от травматических кошмаров и личного конфликта, когда решил оставить свою жену, с которой прожил три десятилетия, ради более молодой женщины. История повествует о молодом репортере Тинтине , который ищет своего друга Чанга Чонг-Чена , который, по утверждениям властей, погиб в авиакатастрофе в Гималаях . Убежденный, что Чанг выжил, и сопровождаемый только Снежком , капитаном Хэддоком ипроводником -шерпом Тарки , Тинтин пересекает Гималаи на плато Тибета , по пути встречая таинственного Йети .
После «Акул Красного моря» (1958) и его большого количества персонажей, «Тинтин в Тибете» отличается от других историй в серии тем, что в ней представлено всего несколько знакомых персонажей, а также это единственное приключение Эрже, в котором Тинтин не сталкивается с антагонистом. Темы в истории Эрже включают экстрасенсорное восприятие , мистицизм тибетского буддизма и дружбу. Переведенный на 32 языка, «Тинтин в Тибете» был широко признан критиками и, как правило, считается лучшей работой Эрже; он также был отмечен Далай -ламой , который наградил его премией «Свет истины» . История имела коммерческий успех и была опубликована в виде книги издательством Casterman вскоре после ее завершения; сама серия стала определяющей частью франко-бельгийской традиции комиксов. «Тинтин в Тибете» был адаптирован для анимационного сериала Ellipse / Nelvana 1991 года «Приключения Тинтина» , драматизации «Приключений» на BBC Radio 5 в 1992–1993 годах , видеоигры с тем же названием 1996 года и мюзикла «Приключения Тинтина » студии Young Vic 2005–2006 годов ; он также был представлен в документальном фильме 2003 года «Тинтин и я» и стал предметом музейной выставки.
Во время отпуска на курорте во Французских Альпах со Сноуи и капитаном Хэддоком Тинтин читает об авиакатастрофе в массиве Госаин Тхан в Гималаях Тибета . Затем у него появляется видение о его друге Чанг Чонг-Чене , тяжело раненом и зовущем на помощь из-под обломков разбитого самолета. Убежденный в выживании Чанга, Тинтин летит в Катманду через Дели со Сноуи и скептически настроенным капитаном Хэддоком. Они нанимают шерпа по имени Тарки и в сопровождении носильщиков отправляются по суше из Непала к месту крушения. [1]
Носильщики в страхе покидают группу, когда обнаруживают таинственные следы, в то время как Тинтин, Хэддок и Тарки идут дальше и в конце концов достигают места крушения. Тинтин отправляется со Снежком, чтобы проследить шаги Чанга, и находит пещеру, где Чанг вырезал свое имя на камне. Выйдя из пещеры, он сталкивается с снежной бурей и замечает то, что кажется человеческим силуэтом. Тарки считает, что Тинтин видел йети , и убеждает его бросить своего друга и вернуться с ним в Непал, так как область слишком велика для поисков. Тинтин замечает шарф на скале, приходит к выводу, что Чанг где-то поблизости, и продолжает путь только с капитаном. Пытаясь взобраться на скалу, Хэддок соскальзывает и висит вне досягаемости, подвергая опасности Тинтина, который привязан к нему. Он говорит Тинтину перерезать веревку, чтобы спастись, но Тинтин отказывается. Хэддок пытается перерезать ее сам, но роняет нож, предупреждая Тарки, который вернулся вовремя, чтобы спасти их. Они пытаются разбить лагерь на ночь, но теряют палатку и вынуждены идти дальше, не имея возможности спать, чтобы не замерзнуть. Они оказываются в пределах видимости буддийского монастыря Хор-Бийонг, прежде чем их настигает лавина. [2]
Благословенная Молния , монах в монастыре, видит видение Тинтина, Снежка, Хэддока и Тарки в опасности. Тинтин приходит в сознание и, слишком слабый, чтобы идти, дает Снежку записку для передачи. Снежок бежит в монастырь, теряет сообщение, но в нем узнают собаку из видения Благословенной Молнии. Тинтин, Хэддок и Тарки приходят в сознание в монастыре и предстают перед Великим Настоятелем. Настоятель говорит Тинтину прекратить свои поиски, но Благословенная Молния видит еще одно видение, в котором Тинтин узнает, что Чанг все еще жив в горной пещере у Рога Яка, и что Йети тоже там. Тинтин и Хэддок отправляются к Рогу Яка. [3]
Они прибывают в пещеру. Тинтин заходит внутрь и находит Чанга, который лихорадит и трясется. Внезапно появляется Йети, оказавшийся большим антропоидом , реагирующим гневом на попытку Тинтина забрать Чанга. Когда он бросается на Тинтина, вспышка камеры Тинтина срабатывает и отпугивает Йети. Чанг говорит Тинтину, что Йети спас ему жизнь после крушения. Вернувшись в обитаемые земли, друзья с удивлением встречают Великого Аббата, который дарит Тинтину шарф ката в честь храбрости, которую он проявил ради своего друга Чанга. Пока группа возвращается домой, Чанг размышляет о том, что Йети не дикое животное, а имеет человеческую душу. Йети с грустью наблюдает за их уходом издалека. [4]
В октябре 1957 года Эрже отправил своему издателю Кастерману обложку своего завершенного девятнадцатого приключения Тинтина , «Акулы Красного моря» , и в течение нескольких недель обдумывал сюжетные идеи для своей следующей истории. [5] С теплотой вспоминая дни скаутов своей юности, его первой идеей было отправить Тинтина обратно в Соединенные Штаты, как в третьем приключении, «Тинтин в Америке» , чтобы помочь группе коренных американцев защитить свою землю от крупной корпорации, которая хотела добывать нефть; поразмыслив, Эрже пришел к выводу, что возвращение по старой земле было бы шагом назад. [6] Другая идея заключалась в том, что Тинтин стремился доказать, что дворецкий Хэддока Нестор был обвинен в преступлении, совершенном его старыми работодателями, братьями Берд . Он отклонил и это, [7] но сохранил идею приключения без оружия и насилия — единственная история о Тинтине без антагониста. [8] [a] Третья идея отправила Тинтина и профессора Калькулуса в заснеженный полярный регион, где застрявшей группе исследователей нужен Калькулус, чтобы спасти их от пищевого отравления . Он также отказался от этого сюжета, но сохранил место действия в снежной среде и решил сосредоточиться не на Калькулусе, а на своем главном герое Тинтине. [10] [b]
Сотрудник Эрже, Жак Ван Мелкебеке , предложил в 1954 году поместить историю в Тибет, вероятно, под влиянием пьесы, которую он адаптировал для Эрже в 1940-х годах, M. Boullock a disparu ( Исчезновение мистера Буллока ). [13] Бернар Эувельманс , криптозоолог , который помог Эрже представить себе исследование Луны для двухчастных произведений «Пункт назначения — Луна» и «Исследователи на Луне» , дал ему копию своей книги Sur la piste des bêtes ignorées ( По следам неизвестных животных ) в 1955 году, [14] надписав на внутренней стороне предположение, что однажды Тинтин должен встретиться с йети. [11] К 1958 году Эрже решил, что местом действия следующего приключения Тинтина станет Тибет . Первоначальные идеи для названия были Le museau de la vache ( Коровья морда ), Le museau de l'ours ( Медвежья морда ) и Le museau du yak ( Морда яка ), все из которых отсылают к горе в последней части истории. [15] Хотя изначально утверждалось, что «маркетинговые исследования» выбрали название «Тинтин в Тибете» , предполагая, что продажи будут лучше, если в названии книги будет использовано имя Тинтина, продюсер и автор Гарри Томпсон предположил, что «название отражает сольный характер предприятия [Тинтина]». [16]
Эрже достиг особенно травматического периода в своей жизни и пережил нервный срыв. В 1956 году он понял, что разлюбил свою жену Жермен , на которой женился в 1932 году, и к 1958 году у него и Фанни Вламинк, колориста в Studios Hergé , которая была на двадцать восемь лет моложе его, возникло глубокое взаимное влечение. [17] Они начали ухаживать; новая спутница Эрже подняла его боевой дух и разделяла многие из его интересов. [18] Вскоре Жермен начала вмешиваться в ухаживания, заставив Эрже признать, что его желанием было поддерживать отношения с обеими женщинами. [19] Когда ему не удалось угодить ни одной из них, он начал подумывать о разводе с Жермен, чтобы жениться на Фанни. [20] Однако его католическое воспитание и этика бойскаута заставили его чувствовать огромную вину. [21] Как он позже рассказал интервьюеру Нуме Садулу :
«Это означало перевернуть все мои ценности — какой шок! Это был серьезный моральный кризис: я был женат и любил другую; жизнь с женой казалась невозможной, но с другой стороны, у меня была эта скаутская идея дать слово навсегда. Это была настоящая катастрофа. Я был полностью разорван». [22]
В этот период Эрже мучили повторяющиеся кошмары, в которых он сталкивался с образами того, что он описывал как «красоту и жестокость белого» — видения белого и снега, которые он не мог объяснить. [23] Как он позже сказал Садулю:
«В то время я переживал период настоящего кризиса, и мои сны почти всегда были белыми. И они были чрезвычайно тревожными. Я обратил на них внимание и помню один, в котором я находился в своего рода башне, состоящей из ряда пандусов. Мертвые листья падали и покрывали все. В определенный момент в безупречно белой нише появился белый скелет, который пытался поймать меня. И затем мгновенно все вокруг меня стало белым». [22]
По совету своего бывшего редактора Раймона де Беккера Эрже отправился в Цюрих, чтобы проконсультироваться со швейцарским психоаналитиком Францем Риклином, учеником Карла Юнга , чтобы тот расшифровал его тревожные сны. [24] Риклин ухватился за «поиск чистоты», который так заметно фигурировал в снах Эрже и, в конечном итоге, в «Тинтине в Тибете» . [25] Он сказал автору, что тот должен уничтожить «демона чистоты» в своем сознании как можно скорее: «Я не хочу вас отговаривать, но вы никогда не достигнете цели своей работы. Все сводится к одному: вы должны преодолеть свой кризис или продолжить свою работу. Но на вашем месте я бы немедленно остановился!» [26]
Хотя Эрже и испытывал искушение отказаться от Тинтина по предложению Риклина, посвятив себя вместо этого своему хобби абстрактному искусству , он чувствовал, что это будет признанием неудачи. [27] В конце концов он оставил свою жену, чтобы жениться на Фанни Вламинк, и продолжил работу над Тинтином в Тибете , [28] веря, что завершение книги изгонит демонов, которые, как он чувствовал, овладели им. [29] «Это было смелое решение, и хорошее», — сказал британский эксперт по Тинтину Майкл Фарр . «Мало какие проблемы, в том числе психологические, решаются отказом от них». [9] Томпсон отметил: «Было иронично, но, возможно, не непредсказуемо, что, столкнувшись с моральной дилеммой, поставленной Риклином, Эрже решил сдержать честное слово разведчика перед Тинтином, но не перед Жермен». [27] [c] Бельгийский эксперт по Тинтину Филипп Годден резюмировал: «[Эрже] стремился восстановить утраченное равновесие, он навязывал своему герою желание искать чистоту... считая необходимым, чтобы Тинтин пережил интимный опыт страдания и одиночества... и открыл себя». [32]
Создавая «Тинтина в Тибете» , Эрже опирался на ряд влияний. Место действия — Гималаи, заснеженная местность, следуя его повторяющимся мечтам о белизне и его потребности создать приключение, которое «должно быть одиночным путешествием искупления» от «белизны вины». [33] Идея одиночного путешествия привела к тому, что Тинтина сопровождали только Снежок, их проводник, и неохотный Хэддок, который обеспечивал необходимый контрапункт и юмор. [34]
Размышляя о персонаже Чанга, отсутствовавшего со времен «Голубого лотоса» , [9] Эрже думал о своем друге-художнике-китайце Чжане Чунжэне , [35] которого он не видел со времен их дружбы более двадцати лет назад. Эрже и Чжан проводили вместе каждое воскресенье, во время которого Эрже узнавал много нового о китайской культуре для своей работы над «Голубым лотосом» . [36] [d] Позже Чжан вернулся на родину, а Эрже потерял связь со своим другом после японского вторжения в Китай в 1937 году . [37] Эрже чувствовал, что Чанг и Тинтин должны воссоединиться, так же как он надеялся когда-нибудь снова увидеть своего друга. [38] [e]
Для этого проекта Эрже прочитал множество книг о Тибете: «Тайный Тибет » Фоско Мараини , « Семь лет в Тибете » Генриха Харрера , «Тибет — моя родина» Цеванга Пембы , «Аннапурна » Мориса Герцога , «Третий глаз » дискредитированного автора Лобсанга Рампы [ f] и книги бельгийского исследователя и спиритуалиста Александры Давид-Неэль . [41] Эрже посетил Бельгийское альпийское общество, чтобы изучить их фотоколлекцию Гималаев, и они прислали ему работы фотографа Ричарда Ланнуа об Индии. [42] Модели для рисунков, такие как монахи с музыкальными инструментами, шерпы с рюкзаками и обломки самолета, были взяты из вырезок, которые Эрже собрал из таких источников, как National Geographic . [43] Члены Студии помогли ему собрать другие исходные материалы; например, соавтор Жак Мартен исследовал и нарисовал костюмы для этой истории. [44]
Чтобы узнать больше о йети, которого он изобразил как доброжелательное существо, Эрже связался со своим другом Бернаром Эйвельмансом, автором книги « По следам неизвестных животных» . [14] Перечитав описание йети Эйвельмансом, Эрже продолжил изучать этот вид криптидов настолько, насколько это было возможно. [45] Эрже брал интервью у альпинистов, включая Херцога, который заметил следы того, что, по его мнению, было огромным двуногим существом, остановившимся у подножия скалы на Аннапурне . [46] Забота существа о голодающем Чанге взята из рассказа шерпа о йети, который спас маленькую девочку при схожих обстоятельствах. [47] Другое влияние оказала Фанни Вламинк, которая интересовалась экстрасенсорным восприятием и мистицизмом тибетского буддизма, важными темами в рассказе [48], которые также увлекали Эрже. [49]
Studios Hergé еженедельно выпускала «Тинтин в Тибете» с сентября 1958 по ноябрь 1959 года, по две страницы в неделю, в журнале Tintin . [50] Из-за своего стремления к точности, Hergé добавил логотип Air India к обломкам крушения авиалайнера. Представитель Air India пожаловался Hergé на негативную рекламу, которую может понести авиакомпания, утверждая: «Это возмутительно, ни один из наших самолетов никогда не разбивался; вы причинили нам значительную несправедливость». Air India сотрудничала с Hergé, помогая его исследованию, предоставляя ему материалы для чтения, современные фотографии и кинокадры Индии и Непала, в частности Дели и Катманду. [51] [g] Хотя бортовой номер разбившегося самолета оставался «VT», кодом страны для индийских самолетов, Hergé согласился изменить логотип авиакомпании в опубликованном издании на вымышленный Sari-Airways, сухо заметив, что индийских авиакомпаний так много, что вполне возможно, что Sari-Airways действительно существовала. [53]
Во время разработки истории члены Studios высказали Эрже опасения по поводу элементов «Тинтина в Тибете» . Боб де Мур опасался, что сцена, в которой Хэддок врезается в ступу, была неуважительной по отношению к буддистам. [54] Жак ван Мелкебеке предложил не изображать Йети, чтобы создать ощущение загадочности; Эрже не согласился, посчитав, что это разочарует его детей-читателей. [54]
После завершения сериала Эрже работал со своим издателем Кастерманом над выпуском работы в виде книги. Первоначальный дизайн обложки Эрже изображал Тинтина и его экспедицию, стоящими на фоне чистого белого цвета. [55] Кастерман посчитал его слишком абстрактным, поэтому Эрже добавил наверху горный хребет; биограф Бенуа Петерс выразил мнение, что при этом изображение лишилось части своей «силы и оригинальности». [54]
Во время производства Эрже был в курсе бурных политических событий в Тибете. [56] В марте 1959 года выдающийся политический и духовный лидер Тибета, Далай-лама , бежал из региона в добровольное изгнание в Индию во время тибетского восстания 1959 года . [57] В мае 2001 года, когда «Тинтин в Тибете» был опубликован в Китае, государственные власти переименовали его в «Тинтин в китайском Тибете» . Когда Кастерман и Фонд Эрже выразили протест, власти восстановили первоначальное название книги. [58]
Эрже пришел к выводу, что «Тинтин в Тибете» — его любимый том в «Приключениях Тинтина » . [59] Он считал, что это ода дружбе, написанная «под двойным знаком упорства и дружбы»: [h] «Это история дружбы», — сказал Эрже о своей книге годы спустя, «так же, как люди говорят: «Это история любви » ». [61] [i]
Tintin in Tibet хорошо принят критиками из области комиксов и литературы. Фарр называет его «исключительным во многих отношениях, выделяющимся среди двадцати трех завершенных приключений Тинтина ... утверждением неподкупной ценности уз дружбы». [9] Жан-Марк Лоффисье и Рэнди Лоффисье хвалят его как «лучшую книгу о Тинтине », достигающую «степени совершенства, как в своей истории, так и в своем потрясающем искусстве, которая редко была равна ни до, ни после» и «возможно, лучшую книгу в серии». [63] Они подробно описывают многие эмоциональные моменты истории: готовность Хэддока пожертвовать своей жизнью ради Тинтина, возвращение Тарки, слезливое воссоединение Тинтина и его голодающего друга Чанга, почтение, оказываемое Тинтину Великим настоятелем и монахами, и печаль Йети, наблюдающего за уходом своего единственного друга. «Для комикса, способного передать такие сильные эмоции, передать их читателям и заставить их почувствовать то, что чувствуют персонажи, это редкое и драгоценное достижение». [40] Томпсон называет его «книгой ошеломляющей белизны и чистоты», [27] говоря, что «глубоко личный характер истории сделал это приключение Тинтина любимым для Эрже », добавляя, что если читатели задаются вопросом, «снялся ли огромный груз с плеч Эрже, [это] можно увидеть в его следующей книге, «Изумруд Кастафиоре », шедевре релаксации». [64] Поскольку «Тинтин в Тибете» был переведен на 32 языка, Дональд Лопес , профессор буддийских и тибетских исследований, называет его «самой продаваемой книгой о Тибете». [65]
Литературный критик Жан-Мари Апостолидес в психоаналитическом анализе « Тинтина в Тибете » отмечает, что Тинтин более прочно контролирует сюжет, чем в более ранних приключениях. Апостолидес отмечает, что персонаж проявляет беспокойство и эмоции, которых не было ранее, что, по его мнению, показывает, как Тинтин справляется с проблемами, с которыми он столкнулся в жизни. [66] В своем анализе он называет Тинтина «подкидышем», а его друга Чанга — «потерянным ребенком» и «близнецом Тинтина... героям приходится бороться за большие высоты, чтобы избежать временности и всепроникающих ценностей вселенной». [67] Он считал Йети, который «интернализует определенные человеческие характеристики», более сложным, чем предыдущий звериный персонаж Эрже, Ранко в «Черном острове » : [68] «Монстр любит Чанга такой же безусловной любовью, как любовь Тинтина к своему другу». [69]
Литературный анализ Тома Маккарти сравнивает поиски Тинтина с победой Эрже над собственным страхом и виной, написав: «это мойра собственной белой мифологии Эрже, его анемичная судьба: стать Сарразином для Замбинеллы Тинтина». [j] Маккарти предположил, что «ледяные, белые просторы кошмаров Эрже [могут] действительно иметь свой аналог в его собственном герое», тем более, что «Тинтин представляет собой недостижимую цель добра, чистоты, подлинности». [71]
Биограф Эрже Пьер Ассулин полагает, что работа представляет собой «портрет художника в поворотный момент» его жизни. [72] Он считает, что она «стоит особняком» в «Приключениях Тинтина» из-за отсутствия антагониста и небольшого количества персонажей, описывая ее как «духовный поиск», где «единственный конфликт происходит между человеком и природой... [Эрже] вложил лучшее из себя в « Тинтина в Тибете »». [72] Ссылаясь на его «голую историю и архетипическую ясность», [73] Бенуа Питерс считает, что «Тинтин в Тибете» является одной из двух «основных» книг в серии, наряду с «Голубым лотосом» , и считает трогательным, что Чанг присутствует в обеих. [74] Он также предполагает, что Эрже включил доброжелательного Йети, чтобы «компенсировать бесконечную резню» животных во втором приключении Тинтина, «Тинтин в Конго» , [75] и что печаль, которую испытал Йети в конце истории, отражала чувства Эрже по поводу его разлуки с Жермен. [76] Питерс заключил: «Даже больше, чем «Маус » Арта Шпигельмана , «Тинтин в Тибете» — возможно, самая трогательная книга в истории комиксов». [76]
На церемонии в Брюсселе 1 июня 2006 года Далай-лама вручил премию «Свет истины» Международной кампании за Тибет (ICT) Фонду Эрже в знак признания «Тинтина в Тибете» , который познакомил с регионом аудиторию по всему миру. [77] Исполнительный директор ICT Церинг Джампа сказал: «Для многих изображение Тибета Эрже стало знакомством с впечатляющим ландшафтом и культурой Тибета». [77] Во время церемонии были розданы копии «Тинтина в Тибете» на языке эсперанто ( Tinĉjo en Tibeto ). [78] Принимая награду для фонда, вдова Эрже Фанни Родвелл [k] сказала: «Мы никогда не думали, что эта история дружбы будет иметь резонанс более 40 лет спустя». [78]
Спустя восемь лет после смерти Эрже, «Тинтин в Тибете» был адаптирован в эпизод «Приключений Тинтина» (1991–92), телесериала французской студии Ellipse и канадской анимационной компании Nelvana . Эпизод был режиссёром Стефаном Бернаскони, а Тьерри Вермут озвучивал Тинтина. [80] «Тинтин в Тибете » также был эпизодом 1992 года сериала BBC Radio 4 «Приключения Тинтина» , в котором Ричард Пирс озвучивал Тинтина. [81] Книга стала видеоигрой для ПК и Super NES в 1995 году. [82]
«Тинтин и я» (2003), документальный фильм датского режиссера Андерса Хегсбро Эстергаарда, основанный на интервью Нумы Садуля 1971 года с Эрже, включает восстановленные части интервью, которые Эрже значительно отредактировал и переписал в книге Садуля. [83] Имея полный доступ к аудиозаписям, режиссер исследовал личные проблемы, которые были у автора во время создания «Тинтина в Тибете» , и то, как они побудили его создать то, что теперь считается его самым личным приключением. [84]
Несмотря на приближающееся столетие со дня рождения Эрже в 2007 году, Тинтин оставался популярным. [85] Тинтин в Тибете был адаптирован в театральный мюзикл, Приключения Тинтина Эрже , который шёл с конца 2005 по начало 2006 года в Центре искусств Барбикан в Лондоне. Постановка, поставленная Руфусом Норрисом и адаптированная Норрисом и Дэвидом Грейгом , включала Рассела Тови в роли Тинтина. [86] Мюзикл был возрожден в театре Playhouse в Вест-Энде в Лондоне перед гастролями в 2007 году. [87] В 2010 году телеканал Arte снял эпизод своего документального сериала Sur les traces de Tintin ( По следам Тинтина ) в непальских Гималаях, исследуя вдохновение и обстановку Тинтина в Тибете . [88] С мая по сентябрь 2012 года в музее Эрже в Лувен-ля-Нёв проходила выставка, посвящённая книге, под названием « В Тибет с Тинтином» . [89]