stringtranslate.com

Убеждение (фильм, 1995 г.)

«Убеждение» драматический фильм BBC Screen Two 1995, снятый Роджером Мичеллом и основанный на одноименном романе Джейн Остин 1817 года. В своем театральном кинодебюте Аманда Рут играет главную героиню Энн Эллиот , а Киаран Хиндс играет ее романтического интереса, капитана Фредерика Вентворта . Действие фильма происходит в Англии XIX века, через восемь лет после того, как другие уговорили Анну отклонить предложение руки и сердца Вентворта. Убеждение следует за ними, когда они вновь знакомятся друг с другом, в то время как второстепенные персонажи угрожают вмешаться.

Роман был адаптирован Ником Диром , который считал эту историю более зрелой, чем другие романы Остин, охарактеризовав ее как реализм и правдивость, особенно в рассказе истории двух людей, разлученных, а затем воссоединившихся. Поскольку стиль Остин передает внутренние мысли Анны, Дир и Рут чувствовали себя обязанными выразить эмоции персонажа, используя меньше диалогов. Мичелл избегал того, что, по его мнению, было изысканным и искусственным ощущением других изображений XIX века, и не советовал своим актерам наносить макияж или выглядеть слишком гигиенично. Художник по костюмам Александра Бирн создала одежду, которая выглядела «обжитой», что принесло ей премию BAFTA . «Убеждение» было снято в хронологическом порядке, что позволило Руту легче изобразить развитие Анны от угнетенной до счастливой и цветущей. Он был снят в период популярности произведений Остин.

Первоначально BBC была единственной продюсерской компанией « Убеждения» , пока не стала партнером американской WGBH Boston и французской Millesime. Это дало постановке больший бюджет и позволило снимать ее в местах, представленных в романе, включая Лайм-Реджис и Бат . «Убеждение» первоначально вышло в эфир 16 апреля 1995 года, когда оно транслировалось на BBC Two . Sony Pictures Classics выпустила фильм в американских кинотеатрах 27 сентября 1995 года, когда в Голливуде стала очевидна растущая популярность Остин. Кинематографический релиз «Убеждения» привлек внимание кинокритиков и получил в целом положительные отзывы, многие хвалили игру Рута. Киноведы заметили значительные изменения в исходном материале, а также в классовых и гендерных темах.

Сюжет

Фильм начинается с перехода между сценами, где корабль Королевского военно-морского флота перевозит адмирала Крофта, и карета, везущая мистера Шеперда и его овдовевшую дочь миссис Клэй в Келлинч-холл. К Шепарду и Клею обращаются кредиторы из-за долгов владельца Холла, сэра Уолтера Эллиота, в то время как Крофт обсуждает окончание Наполеоновских войн с коллегами-офицерами военно-морского флота.

Сэр Уолтер, тщеславный баронет , сталкивается с финансовым крахом. Хотя поначалу он выступает против этой идеи, в конце концов он соглашается временно переехать в Бат , пока Холл сдан в аренду; Идея пришла от Шеперда, друга семьи леди Рассел и его второй дочери, умной Энн Эллиот .

Энн явно потрясена, узнав, что новым арендатором Келлинч-холла станет адмирал Крофт, зять капитана Фредерика Вентворта . Вентворт — военно-морской офицер, которого восемь лет назад Анну уговорили отказаться от брака из-за его неопределенных перспектив. Капитан Вентворт теперь разбогател, захватив призовые корабли в наполеоновских войнах, и вернулся в Англию, предположительно, чтобы найти жену.

Позже Энн выражает леди Рассел свое недовольство нынешним затруднительным положением ее некогда богатой семьи и ее прошлым решением отклонить предложение руки и сердца капитана. Она навещает свою младшую сестру Мэри, ипохондрику , которая вышла замуж за местного дворянина Масгроувов и живет в соседнем Апперкроссе, рядом со своими родственниками. Энн терпеливо выслушивает различные жалобы, сделанные ей каждым из членов семьи Масгроув на других; сюда входят муж Мэри Чарльз, невестки Луиза и Генриетта, а также свекрови мистер и миссис Масгроув.

Капитан Вентворт приезжает погостить к адмиралу Крофту и миссис Крофт и однажды вечером ужинает в Апперкроссе, но Энн избегает идти, вызываясь выхаживать раненого сына Мэри. На следующее утро за завтраком Энн и Мэри ненадолго встречает Вентворт, они с Энн видятся впервые с тех пор, как она отвергла его. Позже Энн узнает, что Вентворт подумал, что она настолько изменилась, что «не узнал бы [ее] снова». [1]

Луиза и Генриетта начинают добиваться брака с Вентвортом; семья не знает о прошлых отношениях его и Анны. Заметно обиженный отказом Анны много лет назад, он, кажется, ухаживает за Луизой, к большому огорчению Анны. Луиза сообщает Вентворту, что Энн отклонила предложение руки и сердца Чарльза - отказ, который, по мнению Масгроувов, был сделан по наущению леди Рассел. После этого Чарльз сделал Мэри предложение.

Энн, Вентворт и Масгроувс-младший отправляются в Лайм-Реджис и навещают двух старых военно-морских друзей Вентворта, капитана Харвилла и капитана Бенвика. Находясь там, Луиза опрометчиво спрыгивает с высоких ступенек, ожидая, что Вентворт поймает ее; он этого не делает, и она получает серьезную травму головы.

После этого Энн едет в Бат, чтобы остаться с отцом и сестрой. Сэр Уолтер и его старшая дочь Элизабет рассказывают, что они восстановили свои отношения с ранее пользовавшимся дурной репутацией двоюродным братом, мистером Эллиотом, наследником баронетства и поместья Эллиотов. Ему знакомят Энн, и они признаются, что ненадолго виделись в Лайме. К большому удовольствию леди Рассел, мистер Эллиот начинает преследовать Энн, которая остается неуверенной.

Тем временем Луиза выздоровела и обручилась с капитаном Бенвиком. Вентворт приезжает в Бат и несколько раз встречает Энн, хотя их разговоры кратки.

Энн узнает от старой подруги, миссис Смит, что мистер Эллиот банкрот и заинтересован в женитьбе на Анне только для того, чтобы обеспечить свое наследство от ее отца. Г-н Эллиот также желает, чтобы баронет не женился на миссис Клэй и не стал отцом наследника мужского пола, который унаследовал бы место вместо г-на Эллиота.

После того, как Вентворт подслушивает, как Энн говорит о постоянстве женской любви, он пишет ей страстное письмо, в котором показывает, что никогда не переставал любить ее. Энн быстро находит его снаружи, они целуются и уходят рука об руку. Той ночью на вечеринке Вентворт объявляет о своей помолвке с Энн, к большому шоку ее отца и видимому ужасу леди Рассел и мистера Эллиота. Финальная сцена показывает Вентворта и Энн на военном корабле, счастливых быть вместе.

Бросать

Производство

Концепция и адаптация

Оригинальная кавер-версия Persuasion

Съемки «Убеждения» совпали с внезапным возрождением адаптаций Джейн Остин , поскольку это была одна из шести таких постановок, выпущенных в середине 1990-х годов. [2] СМИ окрестили это явление «остенманией». [3] Хотя успешная адаптация обычно приводила к созданию других, этот всплеск популярности Остин включал в себя множество одновременных проектов - например, производство «Убеждения » совпало с сериалом « Гордость и предубеждение» и художественным фильмом «Чувство» . и Чувствительность . [4] [5] Несмотря на всплеск, киновед Эндрю Хигсон и другие утверждают, что существует мало свидетельств того, что различные продюсеры, нанятые разными компаниями, общались друг с другом при разработке своих экранизаций. [6] [7]

Идея экранизации романа Остин 1817 года «Убеждение» возникла у английского продюсера Фионы Финли , которая несколько лет хотела создать адаптацию. [4] В последний раз роман был адаптирован ITV в сериале 1971 года с Энн Фирбанк в главной роли . [8] Финли чувствовал, что эта «очень романтическая» история «может коснуться каждого. Есть что-то очень трогательное в давно потерянной любви». [9] Она обратилась к писателю Нику Диру с просьбой адаптировать его для телевидения; Финли наслаждался своим вкладом в театр, особенно его пьесой об Уильяме Хогарте « Искусство успеха ». [1] Сначала Дир предложил им попробовать одно из других произведений Остин — «Чувство и чувствительность» или «Гордость и предубеждение» , — но согласился адаптировать «Убеждение» после прочтения. Дир считал роман — последнее законченное произведение автора — более зрелым рассказом, чем другие. [4]

Позже Дир написал, что «Убеждение» на первый взгляд было «историей любви в духе Золушки », но также было историей «реализма и правдивости», особенно в рассказе истории двух людей, которые разлучились, а затем воссоединились. [10] Он потратил два года на работу над сценарием, [4] и нашел эту задачу сложной по нескольким причинам. Во-первых, ему нужно было найти структуру, которая была бы верна роману. Во-вторых, его главный герой почти не говорил в первой половине и «поэтому не может продвигать действие, как это обычно делает центральный персонаж». [1] Адаптация остроумия Остин была еще одной проблемой; многое не могло быть использовано, «потому что почти все в голосе автора, рассказывающем нам о персонажах, с определенным остроумием или легкостью, исходившими от самих персонажей. Это ремесленная работа, интерпретировать роман для себя, а затем найти для него киноязык». ". [1]

Опытный режиссер театра и телесериалов Роджер Мичелл был выбран режиссером «Убеждения» в своем первом полнометражном фильме. [11] [12] В детстве Мичелл был поклонником Остин, что отличало его от одноклассников мужского пола. «Я был единственным мальчиком в классе, который взял Остин как особую работу», - сказал он. Его увлечение «Убеждением» было основано на его убеждении, что это самый эмоциональный и пронзительный роман Остин, а также ее самый автобиографичный. [13] Он описал свою работу как «эротическую историю любви, полную сексуального влечения». [13] Во время режиссуры Мичелл стремился подчеркнуть контрасты в истории Остин, наблюдаемые, например, между «холодной формальностью Келлинч-холла и теплым, влажным ощущением Апперкросса». [1] Королевский флот был еще одним объектом интереса, поскольку такие офицеры, как Вентворт, часто возвращались в общество богатыми и полными историй. Режиссер хотел изобразить интеграцию культур, поскольку военно-морские офицеры вернулись с «неформальностью поведения и языка, которая резко контрастировала с тем, что было раньше». [1]

Кастинг

«Энн посвятила свою жизнь старой девы тому, чтобы быть полезной другим. Именно эти попытки отбросить разочарование в сторону — вот что заставляет ее казаться «увядшей». Она старалась не сталкиваться со своим бременем печали».

- Актриса Аманда Рут о своем персонаже [11]

Рут дебютировала в театральном кино, сыграв Энн Эллиот, главную героиню фильма. [14] По словам Рута, «каждая актриса в Англии» готовилась к этой роли. Ранее Рут работал с режиссером над телесериалом 1993 года «Будда из пригорода» , и получил роль, написав ему письмо с просьбой пройти прослушивание. [15] [16] Рут описал персонажа как «изможденного», что привлекло актрису. «Мне нравится такая работа: начинать с угнетения и постепенно расцветать», - сказала она. [11] WGBH Boston , американская компания-сопродюсер фильма, хотела, чтобы на эту роль сыграла более известная актриса, но согласилась на кастинг Рут после просмотра кинопробы Рут . [17]

Рут осознал, что, хотя стиль повествования романа позволяет мыслям Анны проявиться, в экранизации было сравнительно мало диалогов. В результате ей «приходилось пролистывать страницы и страницы истории, ничего не произнося, большую часть времени. Я даже не могла думать о технике, мне просто нужно было продолжать смотреть [роман], а затем каким-то образом излучать чувства». ". [18] «Убеждение» было снято в хронологическом порядке, что позволило Рут увидеть, «какую разницу может создать чувство несчастья [ее персонажа]», поскольку к концу фильма Энн «становится счастливее и выглядит лучше». [14] Рут считала, что эта роль намного спокойнее, чем ее опыт работы с Королевской шекспировской труппой , который включал ее изображение Леди Макбет . [18] Ирландский актер Киаран Хиндс, сыгравший Фредерика Вентворта, отметил, что Остин «понимает сердце мужчины и то, насколько деликатным оно иногда может быть». [19] Он также ценил то, что, хотя Вентворт был «компетентным лидером среди мужчин в своей профессии», он был «социально некомпетентным» в присутствии Анны. [19] Сьюзен Флитвуд, актриса, сыгравшая леди Рассел, также работала с Мичеллом над «Буддой из пригорода» . [16] [20] Она умерла вскоре после съемок; «Убеждение» было ее последней ролью в кино. [21]

Грим и дизайн костюмов

Мичелл стремился не придавать своему фильму отточенного, искусственного вида, [13] вместо этого отдавая предпочтение реалистичным костюмам и гриму (на фото Хиндс и Рут) .

Мичелл старался быть как можно более верным роману, в частности, избегая того, что, по его мнению, было отполированным и искусственным ощущением других исторических драм, действие которых происходит в XIX веке. Режиссер объяснил: «Я отчаянно пытался создать ощущение, будто это может происходить в соседней комнате. Я пытался сделать что-то, что касается реальных людей, а не одежды, причесок или ковра». [13] Следовательно, поскольку он чувствовал, что реалистичный вид того времени сделает фильм более драматичным, Мичелл решил изобразить актеров без макияжа и не дать им выглядеть слишком гигиенично. [13] Рут прокомментировал естественный вид фильма в интервью: «Я практически не пользовался макияжем [в фильме], и мои волосы были явно уложены очень нелестно... Я полагаю, освещение было довольно резким». , тоже. Никто из нас не выглядел хорошо». [14] В отдельном интервью она сказала: «Я хотела сделать Энн Эллиот довольно простой женщиной, которая не была бы на самом деле несчастной, но нашла способ каким-то образом быть довольным, и все же вокруг нее все время жужжали эмоции». [15] Рут считал, что реалистичное изображение эпохи в фильме было ключевым аспектом его привлекательности. [15]

Дизайном костюмов для фильма руководила Александра Бирн , которая создавала одежду, которая выглядела «обжитой» [17] и «реалистичной». [22] Как и Флитвуд, Бирн также работал с Мичеллом над «Буддой из пригорода» . [16] Это был ее первый опыт создания старинных костюмов для кино. [23] Во время съемок съемочной группе часто приходилось конкурировать за костюмы и реквизит с постановкой BBC «Гордость и предубеждение» , которая снималась в то же время. [24] В результате команде Persuasion пришлось отправлять запасные части из Италии и Австралии. [25] За свою работу в фильме Бирн получила премию BAFTA за лучший дизайн костюмов. [26]

Луиза Уотсон, писавшая для Screenonline , чувствовала, что костюмы и грим в фильме помогают «передать полную трансформацию героини Остин в Золушку. Поначалу недооцененная семейная мученица, Энн - желтофиоль, потерявшая свое «цветение». Ее свободные костюмы намек на то, как она изнывала после отказа Вентворту... Когда она вновь обретает уверенность в себе, она расцветает; она одевается прилично, ее глаза сверкают, а черты лица оживляются». [27] Полетт Ричардс утверждает, что «ненадежные» мужские персонажи фильма, такие как сэр Уолтер, идентифицируются как таковые по яркому характеру их одежды. Эта яркость особенно очевидна современным зрителям, живущим в культуре, где «настоящие мужчины» мало заботятся о своей одежде. [28] И наоборот, Вентворт обычно изображается в фильме в военно-морской форме, что контрастирует с версией персонажа Брайана Маршалла в адаптации 1971 года. Эта униформа помогает отличить Вентворта от многих других мужских персонажей, [19] позволяя ему казаться романтичным, но изолированным. [28] Джина и Эндрю Макдональд придерживались схожего взгляда на фильм, написав, что он точно отражает сатиру Остин, сопоставляя экстравагантность моды высших классов с добродетельными качествами Королевского флота. Профессия военно-морских мужчин подчеркивается частотой ношения униформы, в отличие от других экранизаций романа. [29]

Съемки фильма

Места съемок

Первоначально бюджет фильма «Убеждение» , произведенного BBC, составил 750 000 фунтов стерлингов. [4] Британская телекомпания предложила сотрудничество с американской общественной телевизионной станцией WGBH Boston, [30] партнерство, которое также произвело американский телесериал-антологию « Театр шедевров» , а также литературные адаптации, такие как сериал «Гордость и предубеждение» . [12] Ребекка Итон , исполнительный продюсер театра «Шедевр» , одобрила совместную постановку, поскольку из всех романов Остин она предпочитала «Убеждение» . [30] Решение привело к дополнительному финансированию. [4] Итон привела «Убеждение» как успешный пример использования WGBH своего небольшого бюджета для инвестиций в телевизионные проекты, [31] хотя позже она выразила сожаление по поводу того, что адаптация длилась два часа, а не «роскошный» мини-сериал из шести частей. [30] Кроме того, французская компания Millesime выступила сопродюсером фильма в обмен на его показ по телевидению во Франции. [4] Это решение еще больше увеличило финансирование до 1 000 000 фунтов стерлингов. [4] Mobil Oil Corporation , главный спонсор Masterpiece Theater , выступила сопродюсером фильма. [2] [30]

Разнообразие источников финансирования означало, что продюсерской группе приходилось собирать мнения из разных источников. Миллезим был недоволен некоторыми аспектами истории, например, хотел удалить весь эпизод Лайма, потому что они считали его «слишком скучным». [17] WGBH предоставил BBC подробные заметки, которые затем были включены в сценарий. [17] Одно изменение коснулось финала. Чтобы показать кульминацию, когда Энн и Вентворт наконец приближаются друг к другу со своими чувствами, были сняты две разные сцены: одна, в которой они целуются, а другая - нет. [32] Дир первым написал сцену, очень похожую на концовку Остин: Энн воссоединяется с Вентвортом на улицах Бата, и они обмениваются словами и держатся за руки. Итон чувствовал, что после нескольких часов ожидания зрители «сойдут с ума от разочарования и раздражения», если они не поцелуются. Итон также считал, что «поцелуй станет эмоциональной отдачей» [32] , а WGBH полагал, что это придаст фильму более широкую привлекательность. [9] Мичелл согласился на компромисс, решив снять одну британскую и одну американскую версии — последняя включала поцелуй. [30] [33] Американский финал отражен на международном плакате, на котором изображены обнимающиеся два главных героя. [30] Хотя поцелуй вызвал некоторую критику среди фанатов, актриса Аманда Рут защитила его. «После великого напряжения истории, к концу вы отчаянно нуждаетесь в том, чтобы Энн и капитан Вентворт встретились, отчаянно! В конце концов, фильм — это визуальное средство. Вы не обязательно хотите видеть их вместе в постели, но ты действительно хочешь увидеть что-то вроде поцелуя", - сказала она. [11]

По сравнению с адаптациями 1970-х и 1980-х годов, BBC увеличила финансирование многих своих постановок в 1990-х годах. В результате фильм «Убеждение» пошел на пользу, что позволило ему часто снимать на месте в таких местах, как Лайм-Реджис и Бат, а также в сельской местности юго-восточной Англии. [34] И Лайм, и Бат — известные места в романе Остин. [35] [36] Дорогой хотел , чтобы вступительная часть происходила на борту корабля Королевского флота того периода, но единственным доступным подлинным судном был HMS Victory Нельсона . Оно было поставлено в сухой док как часть музея в Портсмуте, и съемка была возможна только в течение коротких периодов времени, когда судно было закрыто для публики. [17] [34] Последний кадр, в котором Энн и Вентворт смотрят в океан, был взят из исторического фильма 1984 года «Награда» . [17] [34] Низкий бюджет фильма также привел к тому, что один из первых кадров, изображающий корабль адмирала Крофта в океане, был взят из фильма « Баунти» . [37]

Темы и анализ

Изменения по сравнению с исходным материалом

Хотя Дир получил похвалу за «замечательное... сохранение большей части сложного сюжета и многочисленных персонажей исходного романа», [27] литературоведы отметили существенные различия между фильмом и исходным материалом. Сара Р. Моррисон отмечает, что версия Анны в фильме выражает мысли, которые персонаж никогда бы не сказал в романе. Моррисон в качестве примера приводит в фильме непреклонную защиту Энн своего визита к миссис Смит (где Энн навещает бедного старого друга, а не на вечеринку к титулованной родственнице), поскольку «рассказчик Остин совершенно ясно дает понять, что Энн никогда бы осмелиться спорить со своим отцом на таких условиях абсолютного равенства». [38] Энн из фильма также участвует в действиях, не видимых в романе, например, в спешке помешать Вентворту покинуть музыкальный концерт, когда он чувствует себя униженным пренебрежительными комментариями о своей профессии. Моррисон объясняет эти различия сложностью адаптации романа к фильму, особенно потому, что в последней форме не хватает рассказчика, который мог бы передать внутренние мысли Анны. [38]

Фильм также расширяет тонкую характеристику Остин, преувеличивая эмоции персонажей и некоторых сцен. Например, в романе во время ранней вечеринки Анна предлагает, как обычно, сыграть на фортепиано; при этом она слегка плачет, но в то же время «чрезвычайно рада, что ее используют» и «незаметной». И наоборот, в сценарии Дира Вентворт быстро уступает свое место Энн, а затем сразу же танцует с сестрами Масгроув, усиливая контраст между Энн и остальными. [39] По словам Дэвида Монагана, роман Остин отображает «относительно радикальное видение» социальных изменений, таких как рост профессионального класса, бросающего вызов старому порядку землевладельцев . Монаган утверждает, что это видение понравилось Диру и Мичеллу, которые использовали визуальные эффекты и движение, чтобы подчеркнуть это изменение. Однако эти двое «значительно отклоняются» от исходного материала, изображая Энн и Вентворта как «целеустремленно ориентированных» на будущее и, следовательно, на чувства зрителей 20-го века. [40]

Сью Паррилл отмечает, что больший производственный бюджет «Убеждения » , который позволил съемочной группе снимать много контента на натуре, «позволил создателям фильма более полно использовать декорации для символизма и создания настроения». [34] Например, погода особенно важна для душевного состояния Анны в романе. [41] Первые сцены «Убеждения» раскрывают его исторический контекст, а также финансовое затруднительное положение, в котором оказалась семья Эллиотов. [42] Действительно, для Рэйчел Браунштейн, открывая фильм изображением моряков, режиссер сталкивается с распространенной жалобой на произведения Остин - ее неупоминанием наполеоновских войн. [43] Сопоставление военно-морского флота и Эллиотов устанавливает их различия: первая группа обсуждает падение Наполеона , а вторая группа обсуждает относительно незначительные неудобства перерасхода средств. [44]

Класс и пол

«Эта история, по сути, описывает старый порядок, уходящий в упадок, и новое племя, меритократию, выходящее на передний план. Другими словами, она знаменует собой поворотный момент между восемнадцатым и девятнадцатым веками».

— Сценарист Ник Дир [10]

Во введении к опубликованному сценарию Дир сказал, что его отчасти привлекла адаптация « Убеждения» , потому что она изображала «мир, находящийся в переходном периоде». [10] По его мнению, роман показал «старый порядок, уходящий в упадок, и новое племя, меритократию, выходящее на передний план». [10] Во время режиссуры Роджер Мичелл чувствовал, что эта история включает в себя «прототип постмодернистской семьи»: мать Анны умерла, ее отец обанкротился, и «старые социальные порядки рушатся». [45] Рут описал Анну как «феминистку в префеминистский период» и «сильного, независимого персонажа», к которому современные зрители могут относиться, несмотря на обстановку в истории того периода. [11]

Ученые Остин изучили пересечение фильма с классовыми и социальными изменениями. Кэрол М. Доул отмечает, что среди многих постановок произведений Остин, появившихся в 1990-х годах, « Убеждение » было единственным, которое «настойчиво привлекало внимание к классовым проблемам» и «предоставляло поразительное наглядное свидетельство работы британской классовой системы». . [46] В фильме, добавляет она, это частично достигается за счет сосредоточения внимания на лицах слуг и оценки их негативной реакции на события. [47] Ричардс также считает, что Мичелл «визуально лучше осведомлен» о низших классах, добавляя, что включение в фильм чернокожих слуг намекает на «колониальные источники богатства», поддерживающие тех, кто выше по классу и рангу. [48] ​​Анн-Мари Шольц пишет, что фильм и «Чувство и чувствительность» Эммы Томпсон подчеркивают тему класса, но по-разному. В отличие от «Чувства и чувствительности» , «Убеждение» изображает общие классовые различия, а не только то, как рабочий класс влияет на главных героев — камера фокусируется на лицах и выражениях лиц слуг и рабочих, персонифицируя их. [49]

По мнению Мичелла, Остин была « протофеминисткой », обладавшей «дальновидным видением того, как мир настроен против женщин». [45] В качестве доказательства Мичелл приводит сцену из книги, в которой Энн обсуждает, как песни и пословицы о женской непостоянности были написаны мужчинами. [45] Шольц утверждает, что маргинальный статус Анны как женщины в фильме связан с статусом служанок; параллель между классом и полом передается в поездке Анны в Апперкросс на тележке с животными. [49] Джулианна Пиддак добавляет, что режиссер «явно выдвигает на передний план темы классовых и гендерных социальных ограничений, сопоставляя душные интерьеры воспитанного общества с манящими, открытыми горизонтами моря». [50] В качестве примера Пиддак обсуждает пребывание Анны в закрытом доме в Бате, где она смотрит из окна верхнего этажа в поисках Вентворта на улицах внизу. Для нее Вентворт и море олицетворяют свободу и возможности. [50]

Прием

Выпускать

Премьера «Убеждения» состоялась 16 апреля 1995 года, в день Пасхи , на британском телеканале BBC Two . По оценкам, постановку посмотрели 3,8 миллиона зрителей. BBC Two снова показала его в эфир 25 декабря, в день Рождества . [4] [51] Позже он также был показан на американском телеканале PBS 6 апреля 1997 года. [11] [52]

Ближе к концу съемок Ребекка Итон заметила растущий «ажиотаж» вокруг Остин и костюмированных драм в Голливуде. WGBH никогда раньше не снимал театральных фильмов, но «решил попытать счастья на большом экране». [53] Sony Pictures Classics увидела отрывок из адаптации и запросила разрешение на показ ее в американских кинотеатрах, [30] выпустив ее 27 сентября 1995 года. [54] [55] Там ее охарактеризовали как « арт-хаус » . фильм с небольшой нишевой аудиторией . [56] Его показали на международных кинофестивалях в Торонто [57] и Чикаго . [58] «Убеждение» заработало 56 000 долларов за первую неделю выпуска в Нью-Йорке и собрало 150 000 долларов в Лос-Анджелесе. [4] Общая валовая прибыль в США составила 5 269 757 долларов. [59] [60] Фильм также был выпущен ограниченным тиражом в кинотеатрах Австралии, Германии и Франции в 1996 году. [61] Он имел меньший финансовый успех, чем популярный фильм «Чувство и чувствительность» , который был выпущен в кинотеатрах несколько месяцев спустя. [55] [62] Фильм был выпущен в формате VHS 12 ноября 1996 года; [63] [64] 1 февраля 2000 года последовала DVD-версия. [65]

Критический прием

«Все это блестяще передано мистером Мичеллом вместе со сценаристом Ником Диром и актерским составом, полностью гармонирующим с теплым, но пронзительным стилем Остин. Их « Убеждение» глубоко правдиво во многих отношениях: в его чувстве эмоциональной тоски; в его естественном, не приукрашенном стиле. визуальная красота, начиная от гостиных и заканчивая морем; в ее верности тонким тонам сатиры и романтики Остин».

- Кэрин Джеймс в обзоре для The New York Times [66]

Убеждение поначалу не вызвало большого количества отзывов. [55] Ситуация изменилась, когда в конце 1995 года были выпущены «Гордость и предубеждение » и «Чувство и чувствительность» , имевшие большой успех в Великобритании. Их прием вывел более ранний фильм из безвестности, поскольку популярность Остин стала очевидной среди критиков. [54] [55] «Убеждение» получило весьма положительные отзывы от крупных кинокритиков, [67] а сайт агрегирования обзоров Rotten Tomatoes с тех пор подсчитал, что рейтинг составляет 86% положительных отзывов. [68] Кэрин Джеймс из The New York Times сочла его «выбором критиков», похвалив «актерский состав, полностью соответствующий теплому, но пронзительному стилю Остин». [66] Джей Карр из The Boston Globe особо отметил выступление Рута, назвав его «душераздирающе сдержанным, но великолепным дебютом». [69]

В статье для The Washington Post Дессон Хоу сказал: «В «Убеждении» есть замечательная, неторопливая деликатность … как будто все, кто связан с постановкой, знают, что, если дать время и терпение, гений Остин проявится. Благодаря уверенному исполнению, требовательному направление и, конечно же, вдохновенное письмо, оно делает это тонким и великолепным образом». [70] В статье для Entertainment Weekly критик Кен Такер поставил фильму оценку «А-», заявив, что он «должен привести в восторг даже тех, кто не читал» роман. [71] Такер пришел к выводу, что этот фильм представляет собой «своего рода страстную, но точную комедию, которая напоминает мне, почему Остин остается таким важным писателем». [71] Сьюзен Остров Вайссер, профессор литературы девятнадцатого века, назвала фильм «правдивым парадом мира Остин» и похвалила Рут как «жемчужину в короне» за роль «яростно умной, сожалеющей и разочарованной Энн Эллиот». с тонкостью и нюансами». [72] В 2008 году Джеймс Рэмптон из The Independent оценил ее как четвертую лучшую адаптацию Остин всех времен. [73]

При рецензировании кинокритики часто сравнивали соответствующие адаптации «Убеждения» и «Чувства и чувствительности» . Фильм Томпсона получил большее признание и похвалы в Голливуде, [74] в то время как постановка Мичелла вызвала восхищение высококлассных критиков, которые считали, что это более аутентичное и вдумчивое представление мира Остин. [75] Джанет Маслин из «Нью-Йорк Таймс» , например, написала, что «Чувство и чувствительность » «не могут сравниться с блестящей остротой более спартанского « Убеждения», по-прежнему самой вдумчивой новой адаптации Остин». [76] Газета Los Angeles Times охарактеризовала « Убеждение » как «наиболее аутентичную британскую версию и наиболее близкую к духу романов», а « Чувство и чувствительность» - как «дружественную публике голливудскую версию Остин, спокойную и стремящуюся угодить». [77] Журнал Time назвал их оба лучшими фильмами 1995 года, назвав « Убеждение » «сдержанным», а « Чувство и чувствительность» - «более шумным». [78] Хигсон, анализируя обе постановки, почувствовал, что «Убеждение » передает ощущение «жесткого реализма», которое повлияет на такие более поздние адаптации Остин, как « Мэнсфилд-парк» (1999) и « Становление Джейн » (2007). [79]

Похвалы

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ abcdef «Производственные примечания». Классика Sony Pictures . 25 сентября 1995 года. Архивировано из оригинала 2 апреля 2015 года . Проверено 19 марта 2015 г.
  2. ^ аб Паррилл 2002, с. 5.
  3. ^ Хигсон 2011, с. 133.
  4. ^ abcdefghij Гиддингс и Селби 2001, стр. 100.
  5. ^ Паррилл 2002, стр. 6–7.
  6. ^ Хигсон 2011, с. 135.
  7. ^ Паррилл 2002, стр. 5–6.
  8. ^ Кардвелл 2014, с. 88.
  9. ^ аб Хигсон 2011, с. 140.
  10. ^ abcd Дорогой 1996.
  11. ^ abcdef Миллс, Барт (4 апреля 1997 г.). «Остин берет корни -« Убеждение »приводит восходящую звезду на PBS» . Бостон Глобус . Архивировано из оригинала 2 апреля 2015 года . Проверено 31 марта 2015 г.(требуется подписка)
  12. ^ ab Cardwell 2014, с. 89.
  13. ^ abcde Мастерс, Ким (10 декабря 1995 г.). «Остин найдена; Голливуд заново открывает для себя писателя XIX века». Вашингтон Пост . Архивировано из оригинала 1 марта 2016 года . Проверено 13 апреля 2015 г.(требуется подписка)
  14. ^ abc Шиэн, Генри (30 октября 1995 г.). «Звезда театра приживается в первом фильме». Южная Флорида Sun-Sentinel . Архивировано из оригинала 16 июля 2011 года . Проверено 9 марта 2011 г.
  15. ^ abc Stack, Питер (11 октября 1995 г.). «Искусство убеждения приносит корни в США» San Francisco Chronicle . Архивировано из оригинала 2 февраля 2013 года . Проверено 10 марта 2011 г.
  16. ^ abc «Будда из пригорода, часть 4 (1993)» . Британский институт кино . Архивировано из оригинала 2 апреля 2015 года . Проверено 19 марта 2015 г.
  17. ^ abcdef Гиддингс и Селби 2001, стр. 102.
  18. ^ Аб Боттон, Сари (28 сентября 1995 г.). «Прямо от корня». Женская одежда на каждый день . Архивировано из оригинала 29 марта 2015 года . Проверено 23 января 2015 г.(требуется подписка)
  19. ^ abc Parrill 2002, с. 155.
  20. ^ «Некролог: Сьюзен Флитвуд». Независимый . 2 октября 1995 года. Архивировано из оригинала 2 апреля 2015 года . Проверено 18 марта 2015 г.
  21. ^ "Сьюзен Флитвуд". Британский институт кино . Архивировано из оригинала 18 мая 2015 года . Проверено 14 мая 2015 г.
  22. Элли, Дерек (6 июня 1995 г.). «Рецензия: 'Убеждение'». Разнообразие . Архивировано из оригинала 2 апреля 2015 года . Проверено 15 марта 2015 г.
  23. ^ Макинтайр, Джина (февраль 2011 г.). «Правь Британией!». Журнал Лос-Анджелес Таймс . Архивировано из оригинала 2 апреля 2015 года . Проверено 15 марта 2015 г.
  24. ^ Паррилл 2002, с. 6.
  25. ^ Гиддингс и Селби 2001, с. 103.
  26. ^ "Дизайн костюмов для телевидения в 1996 году" . Британская академия кино и телевизионных искусств . Архивировано из оригинала 2 апреля 2015 года . Проверено 18 марта 2015 г.
  27. ^ Аб Уотсон, Луиза (2014). «Убеждение (1995)». Экранонлайн . Архивировано из оригинала 12 апреля 2015 года . Проверено 11 апреля 2015 г.
  28. ^ Аб Ричардс 2003, с. 114.
  29. ^ Макдональд и Макдональд 2012, стр. 276–79.
  30. ^ abcdefg Итон 2013.
  31. ^ «Театру шедевров PBS» исполняется 25 лет, и он меняет название» . Найт Риддер . 11 января 1996 года. Архивировано из оригинала 2 апреля 2015 года . Проверено 30 марта 2015 г.(требуется подписка)
  32. ^ аб Бэнкс-Смит, Нэнси (17 апреля 1995 г.). «Сила убеждения». Хранитель . п. 8.
  33. Пирсон, Эллисон (23 апреля 1995 г.). «Изобразительное искусство убеждения». Независимый . Архивировано из оригинала 25 сентября 2015 года . Проверено 13 апреля 2015 г.
  34. ^ abcd Parrill 2002, стр. 165.
  35. ^ Майер 1997.
  36. Фегер, Хелен (23 апреля 2005 г.). «Богатое наследие Бата». «Дейли телеграф» . Архивировано из оригинала 16 апреля 2015 года . Проверено 10 апреля 2015 г.
  37. Уилмингтон, Майкл (27 октября 1996 г.). «Адаптация «Убеждения» Остин развлекает без проблем». Чикаго Трибьюн . Архивировано из оригинала 25 сентября 2012 года . Проверено 10 марта 2011 г.
  38. ^ Аб Моррисон 1999.
  39. ^ Стовел 2006, с. 188.
  40. ^ Монаган 2009, с. 129.
  41. ^ Паррилл 2002, стр. 165–66.
  42. ^ Паррилл 2002, стр. 166–67.
  43. ^ Браунштейн 2001, с. 18.
  44. ^ Паррилл 2002, с. 167.
  45. ^ abc Рики, Кэрри (13 ноября 1995 г.). «Джейн Остин, девчонка из 90-х». Филадельфийский исследователь . Архивировано из оригинала 28 января 2015 года . Проверено 7 февраля 2015 г.
  46. ^ Доул 2001, с. 60.
  47. ^ Доул 2007.
  48. ^ Ричардс 2003, с. 117.
  49. ^ аб Шольц 2013, с. 140.
  50. ^ ab Pidduck 2000, стр. 129.
  51. ^ Хигсон 2011, с. 144.
  52. ^ «Название программы: Убеждение» . ПБС . Архивировано из оригинала 2 апреля 2015 года . Проверено 31 марта 2015 г.
  53. Бим, Алекс (5 января 1996 г.). «Самый популярный писатель GBH: Остин». Бостон Глобус . Архивировано из оригинала 1 марта 2016 года . Проверено 21 марта 2015 г.(требуется подписка)
  54. ^ ab Greenfield & Troost 2001, стр. 1.
  55. ^ abcd Коллинз 2001, с. 81.
  56. ^ Хигсон 2011, стр. 97, 133–34, 154.
  57. Влощина, Сьюзан (5 сентября 2012 г.). «Режисеры чувствуют себя на кинофестивале в Торонто как дома». США сегодня . Архивировано из оригинала 4 апреля 2015 года . Проверено 2 апреля 2015 г.
  58. ^ «1995 – 31-й Чикагский кинофестиваль». Международный кинофестиваль в Чикаго . Архивировано из оригинала 29 октября 2014 года . Проверено 2 апреля 2015 г.
  59. ^ "Убеждение (1995)". Касса Моджо . Архивировано из оригинала 27 августа 2011 года . Проверено 25 марта 2011 г.
  60. ^ «Убеждение». Цифры . Архивировано из оригинала 2 апреля 2015 года . Проверено 20 марта 2015 г.
  61. ^ "Убеждение (1995)". Архивировано из оригинала 22 июня 2021 года . Проверено 11 ноября 2020 г. - через www.blu-ray.com.
  62. ^ Шольц 2013, стр. 135–36.
  63. ^ "Убеждение (1995)". Алибрис . Архивировано из оригинала 9 апреля 2015 года . Проверено 8 апреля 2015 г.
  64. ^ "Убеждение [VHS]" . АСИН  6303965415.
  65. ^ "DVD-диск убеждения" . Амазонка. 23 января 2012 г. Архивировано из оригинала 22 июня 2021 г. . Проверено 21 марта 2021 г.
  66. ^ аб Джеймс, Кэрин (27 сентября 1995 г.). Рецензия на фильм «Убеждение (1995)». Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 3 октября 2012 года . Проверено 21 марта 2015 г.
  67. ^ Шольц 2013, с. 135.
  68. ^ "Убеждение (1995)". Гнилые помидоры . Архивировано из оригинала 20 марта 2015 года . Проверено 21 марта 2015 г.
  69. Карр, Джей (6 октября 1995 г.). «Убеждение убеждает». Бостон Глобус . Архивировано из оригинала 2 апреля 2015 года . Проверено 21 марта 2015 г.(требуется подписка)
  70. ^ Хоу, Дессон (20 октября 1995 г.). «' Убеждение': Стоит подождать». Вашингтон Пост . Архивировано из оригинала 2 апреля 2015 года . Проверено 21 марта 2015 г.(требуется подписка)
  71. ^ Аб Такер, Кен (6 октября 1995 г.). «Убеждение (1995)». Развлекательный еженедельник . Архивировано из оригинала 2 апреля 2015 года . Проверено 21 марта 2015 г.
  72. ^ Остров Вайссер 2003, с. 241.
  73. Рэмптон, Джеймс (24 июля 2008 г.). «Чепки и турняк: лучшие экранизации Остин». Независимый . Архивировано из оригинала 12 августа 2011 года . Проверено 9 марта 2011 г.
  74. ^ Паррилл 2002, с. 201.
  75. ^ Хигсон 2011, с. 140, 158.
  76. Маслин, Джанет (13 декабря 1995 г.). «Кинообзор; В изысканных поисках мужчин на выданье». Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 3 апреля 2015 года . Проверено 29 марта 2015 г.
  77. Туран, Кеннет (13 декабря 1995 г.). «Обзор фильма: суровый год». Лос-Анджелес Таймс . Архивировано из оригинала 2 апреля 2015 года . Проверено 30 марта 2015 г.
  78. ^ «Лучшее 1995 года: Кино». Время . 25 декабря 1995 года. Архивировано из оригинала 2 апреля 2015 года . Проверено 30 марта 2015 г.
  79. ^ Хигсон 2011, с. 143.
  80. ^ "Телевизионное ремесло в 1996 году" . Британская академия кино и телевизионных искусств . Архивировано из оригинала 2 апреля 2015 года . Проверено 15 марта 2015 г.
  81. ^ «Награды за 1995 год». Национальный наблюдательный совет . Архивировано из оригинала 5 февраля 2012 года.
  82. ^ «Архив Национальных наград РТС» (PDF) . Королевское телевизионное общество . Архивировано (PDF) из оригинала 4 марта 2016 года . Проверено 21 марта 2015 г.

Цитируемые работы

Внешние ссылки