«Человек в коричневом костюме» — детективное произведениебританской писательницы Агаты Кристи , впервые опубликованное в Великобритании издательством The Bodley Head 22 августа 1924 года [1] и в США издательством Dodd, Mead and Company позднее в том же году [2] . В этом романе впервые представлен персонаж полковник Рейс .
Энн Беддингфельд предоставлена сама себе и готова к приключениям, когда одно из них встречается на ее пути. Она видит, как мужчина умирает на станции метро, и подбирает листок бумаги, упавший неподалеку. Сообщение на листке бумаги приводит ее в Южную Африку, где она складывает воедино все больше кусочков головоломки о смерти, свидетелем которой она стала. На следующий день в Англии происходит убийство, и убийца пытается убить ее на корабле по пути в Кейптаун.
Место действия ранних глав — Лондон . Более поздние главы происходят в Кейптауне , Булавайо и на вымышленном острове в Замбези . Сюжет включает в себя агента-провокатора , который хочет уйти в отставку и устранил своих бывших агентов.
Рецензии на публикацию были неоднозначными, так как некоторые надеялись на еще одну книгу с участием Эркюля Пуаро , [3] в то время как другим понравился стиль написания, и они были уверены, что читатели захотят прочитать до конца, чтобы узнать, кто убийца. [4] В более позднем обзоре понравилось начало романа, и было отмечено, что конец не поспевает за качеством начала. Рецензенту не понравилось, когда история стала похожа на триллер . [5]
Надина, танцовщица из Парижа, и граф Сергий Павлович, оба находящиеся на службе у «Полковника», международного агента-провокатора , планируют шантажировать его, чтобы помешать ему уйти в отставку, бросив его агентов ни с чем.
Энн Беддингфельд становится свидетелем несчастного случая на станции метро Hyde Park Corner , когда мужчина падает на рельсы под напряжением. Энн подбирает записку, оброненную врачом, который осматривал мертвого мужчину, в которой говорилось: «17.1122 Kilmorden Castle» и приказ агента по недвижимости осмотреть Mill House в Марлоу, где была найдена мертвая женщина, на следующий день. Молодой человек в коричневом костюме был идентифицирован как подозреваемый, вошедший в дом вскоре после мертвой женщины.
Энн понимает, что осмотр покойника был сделан странно, и посещает Mill House, где находит канистру с непроявленной пленкой, и узнает, что «Kilmorden Castle» — это парусное судно, и бронирует на него билеты. На борту корабля Энн встречает Сюзанну Блэр, полковника Рейса и сэра Юстаса Педлера, а также его секретарей Гая Пейджета и Гарри Рейберна.
Полковник Рейс рассказывает историю о краже алмазов несколько лет назад, приписываемой сыну южноафриканского золотого магната Джону Ирдсли и его другу Гарри Лукасу. Друзья присоединились к войне, где Джон был убит, а огромное состояние его отца перешло к его ближайшему родственнику, самому Рейсу. Лукас был объявлен « пропавшим без вести ».
Энн и Сюзанна изучают листок бумаги, который Энн получила на станции метро, и понимают, что он может относиться к каюте 71, каюте Сюзанны, изначально забронированной женщиной, которая не появилась. Энн связывает обнаружение рулона пленки в Mill House с коробкой с пленкой, содержащей необработанные алмазы, которую подбросили в каюту Сюзанны в ранние часы 22-го числа. Они предполагают, что Гарри Рэйберн — это Человек в коричневом костюме.
В Кейптауне Энн заманивают в дом в Мюзенберге , где ее заключают в тюрьму, но ей удается сбежать на следующее утро и вернуться в Кейптаун, чтобы узнать, что Гарри разыскивается как Человек в коричневом костюме и пропал без вести. Педлер предлагает Энн роль своего секретаря в поездке на поезде в Родезию , на что она соглашается в последнюю секунду, и воссоединяется в поезде с Рейсом, Сюзанной и Педлером, у которого есть новый секретарь по имени мисс Петтигрю.
В Булавайо Энн получает записку от Гарри, которая заманивает ее в овраг около их отеля. Ее преследуют, и она падает в овраг. Почти месяц спустя Энн просыпается в хижине на острове в Замбези с Гарри Рейберном, который спас ее. Энн и Гарри влюбляются, и Гарри рассказывает ей свою версию истории, показывая, что он и Джон оба были влюблены в Аниту / Надину, которая обманула их. Картон, ее муж, упал на рельсы от шока, снова увидев Гарри. Гарри признается, что он человек в коричневом костюме, но отрицает, что убил Аниту. Остров Гарри подвергается нападению, но двое сбегают, и Энн возвращается на вечеринку Педлера. Они обмениваются кодами, которые будут использоваться в будущих сообщениях, чтобы никто из них не мог быть обманут снова. Она получает телеграмму, подписанную Гарри, в которой говорится, что она должна встретиться с ним, но не использовать их код.
Вместо этого Энн встречает Чичестера, он же мисс Петтигрю. Ее приводят к сэру Юстасу, где Педлер заставляет Энн написать записку Гарри, чтобы заманить его в свой кабинет. Появляется Гарри, и Педлер ликует, пока Энн не достает пистолет, и они не захватывают Педлера. Появляется Рейс с подкреплением, но сэр Юстас сбегает ночью. Рейс говорит ей, что Гарри — это Джон Ирдсли, а не Гарри Лукас. Гарри признается, что получение огромного состояния беспокоит его, и что он нашел свое счастье с Энн, и они женятся и живут на острове в Замбези, и у них рождается сын.
The Times Literary Supplement рецензировал роман в своем выпуске от 25 сентября 1924 года. В рецензии высоко оценили стиль книги «триллер-приключение» и сделали вывод: «В своей истории автор задает читателю так много вопросов, на которые почти наверняка будет дан неправильный ответ, что никто вряд ли кивнет, и даже самый опытный читатель любовных романов не сможет выбрать верный курс и достичь гавани разгадки через зыбучие пески и отмели крови, алмазов, секретной службы, подмены, похищения и насилия, с помощью которых охраняется тайна». [4]
Неназванный рецензент в The Observer (7 сентября 1924 г.) написал: «Мисс Кристи совершила одну смелую и одну прискорбную вещь в этой книге. Она обошлась без Эркюля Пуаро , своего собственного Шерлока Холмса , чьему присутствию, дружелюбию и непогрешимости в основном обязан успех ее предыдущих книг». Сравнив Пуаро с Гарри Рейберном, рецензент продолжил, сказав, что книга «будет разочарованием для тех, кто помнит «Таинственное происшествие в Стайлзе» . Это превосходная и изобретательная сложность, в своем роде, но ее могло бы написать довольно много занятых скалолазов, которые сейчас толпятся на этом склоне Парнаса . Почти возникает подозрение, что мисс Кристи подумывает сменить мантию Конан Дойла на мантию мисс Делл ; опасный маневр, поскольку вкусы и симпатии этих двух авторов очень различны». Рецензент продолжил, сказав, что «План книги довольно запутан. Есть пролог, который довольно долго не связывается с остальной частью истории; и идея дать альтернативные отрывки из дневников героини и сэра Юстаса Педлера не совсем оправдана проблесками, которые он дает об этом развлекательном, но сомнительном персонаже. Один из моментов, по которому некоторые читатели будут сомневаться, касается правдоподобности злодея: несомненно, он является новым типом в этой роли. Книга, как и все работы мисс Кристи, написана с воодушевлением и юмором». [3]
Роберт Барнард сказал об этом романе, что он «написан во время и о поездке в Южную Африку, он привлекательно начинается с героини и ее отца-археолога (интерес Агаты к этой теме, очевидно, возник еще до Макса), и имеет несколько приятных интермедий с дневником злодея. Но он вырождается в обычную для ее триллеров канву, и сюжет, вероятно, не выдержал бы пристального изучения, если бы кто-то взял на себя труд». [5]
Ниже приведены некоторые дополнительные аннотации к книге, использованные The Bodley Head для рекламы последующих тиражей:
В книге есть некоторые параллели с событиями и обстановкой кругосветного рабочего путешествия, предпринятого Кристи со своим первым мужем Арчи Кристи и возглавляемого его старым учителем из Клифтонского колледжа , майором Э. А. Белчером, для продвижения предстоящей Британской имперской выставки 1924 года . Тур продолжался с 20 января по 1 декабря 1922 года. Именно во время тура Кристи написала короткие рассказы, которые составили весь сборник «Пуаро расследует» (1924) и большую часть содержания сборника «Ранние дела Пуаро» , опубликованного в 1974 году. [7]
Обедая с Кристи перед поездкой, Белчер предложил сделать местом действия детективного романа его дом, Милл-хаус в Дорни , и назвать книгу «Тайна Милл-хауса» ; и настоял на том, чтобы быть в ней. Он является прототипом центрального персонажа сэра Юстаса Педлера, получившего титул по предложению Арчи. [8] Милл-хаус также появляется, хотя и находится в Марлоу .
Кристи нашла Белчера «ребячливым, подлым и каким-то образом вызывающим привыкание персонажем: «Никогда, до сих пор, я не могла избавиться от тайной привязанности к сэру Юстасу», — писала Агата о вымышленном Белчере, главном герое романа « Человек в коричневом костюме» . «Осмелюсь сказать, что это предосудительно, но это так» [9] .
«Человек в коричневом костюме» вышел в эфир в США 4 января 1989 года, адаптированный Alan Shayne Productions совместно с Warner Brothers Television . Действие происходит в более позднюю эпоху, чем 1920-е годы, и в результате многие детали изменены: например, местом действия является Каир. По крайней мере один обзор нашел историю неполной, посчитав, что те адаптации романов Кристи, которые были показаны на PBS в Соединенных Штатах, прошли лучше, чем эта, которая транслировалась на CBS . [10]
Адаптер: Карла Джин Вагнер
Режиссёр: Алан Гринт
Основной состав:
Роман был адаптирован в качестве эпизода французского телесериала 2017 года « Маленькие слезы Агаты Кристи» .
«Человек в коричневом костюме» был выпущен издательством HarperCollins в качестве графической новеллы 16 июля 2007 года, а 3 декабря 2007 года был адаптирован Хьюго и проиллюстрирован Байри ( ISBN 0-00-725062-2 ). Это был перевод с издания, впервые опубликованного во Франции издательством Emmanuel Proust éditions в 2005 году под названием L'Homme au complet marron .
Первое британское издание продавалось по цене семь шиллингов и шесть пенсов (7/6) [11] , а американское — по цене 2 доллара [2] .
После завершения в конце 1923 года [7] «Человек в коричневом костюме» был впервые опубликован в London Evening News под названием «Anne the Adventurous» . Он выходил в пятидесяти частях с четверга 29 ноября 1923 года по понедельник 28 января 1924 года. В текст были внесены небольшие поправки, либо для того, чтобы придать смысл начальным частям (например, изменение «She then...» на «Anne then...»), либо для того, чтобы опустить небольшие предложения или слова. Главное изменение было в разделении на главы. Опубликованная книга содержит 36 глав, тогда как в сериализации — всего 28 глав. [12]
В своей автобиографии 1977 года Кристи называет его « Анна — авантюристка ». Изменение предпочитаемого ею названия не было ее выбором, и выбор газеты был таким, который она считала «самым глупым названием, которое я когда-либо слышала». Однако она не возражала, поскольку Evening News платили ей 500 фунтов стерлингов (36 021 фунт стерлингов в текущих ценах) [13] за права на сериал, что она и ее семья считали огромной суммой. [8] По предложению своего первого мужа Арчи Кристи использовала деньги, чтобы купить серый, бутылконосый Morris Cowley . Позже она заявила, что приобретение собственного автомобиля стоит в одном ряду с обедом в Букингемском дворце как одно из двух самых захватывающих событий в ее жизни. [8]
Кристи была менее довольна суперобложкой книги , жалуясь изданию Bodley Head, что иллюстрации, выполненные неизвестным художником, выглядят так, будто инцидент на станции метро произошел в «средневековые времена», когда ей хотелось чего-то «более ясного, определенного и современного». [7] Издательство Bodley Head стремилось подписать новый контракт с Кристи, теперь уже признавая ее потенциал, но она хотела двигаться дальше, чувствуя, что «они несправедливо обошлись с молодым автором». [8] Американская серия выходила в журнале Blue Book тремя выпусками с сентября (том 39, выпуск 5) по ноябрь 1924 года (том 40, выпуск 1), и каждый выпуск содержал неуказанную иллюстрацию.
Посвящение Кристи в книге гласит:
«Э. А. Б. В память о путешествии, нескольких историях о львах и просьбе, чтобы я когда-нибудь написал « Тайну мельничного дома ».
«EA B» относится к майору EA Belcher (см. Развитие романа выше).
На переднем клапане суперобложки первого издания не было никакой специально написанной аннотации . Вместо этого на переднем и заднем клапане были размещены рекламные объявления о других романах издательства Bodley Head.
{{cite book}}
: |work=
проигнорировано ( помощь )