Оселедець ( укр .: оселедець , IPA: [oseˈlɛdetsʲ] ) или чуб ( чуб [tʃub] ) — традиционная украинская прическа , которая представляет собой длинную прядь волос, растущую из макушки или спереди на коротко выбритой голове (похожей на современный ирокез ). Чаще всего ее ассоциируют с украинскими казаками .
История
Близкую по стилю стрижку, чуприна , носили венеды в раннесредневековой Польше , а позднее шляхта с XII по XVIII век. [ требуется ссылка ]
В XVI и XVII веках казаки Украины брили головы, оставляя длинную центральную полосу, которую часто заплетали в косу или завязывали в пучок. [ необходима цитата ]
После обретения независимости оселедец вернулся в обиход современных украинцев. Это было заметно во время протестов Евромайдана 2014 года. [1]
Украинское название этого типа стрижки — оселедець ( укр . оселедець , буквально « селедка») или чуб (укр. чуб , что означает « хохолок » ). От этого слова произошло несколько украинских фамилий.
Исторически украинцы использовали термин «хохол» в своей среде как форму этнической самоидентификации, чтобы визуально отделить себя от русских. [2]
Русское название прически оселедец , хохол (русский: хохол , IPA: [xɐˈxol] ) обычно используется как этническое оскорбление для украинского мужчины (женская форма: русский : хохлушка , романизированная : khokhlushka ) , [3] [4] [5] поскольку это была распространённая стрижка украинских казаков . Термин, как правило, уничижительный или снисходительный. [6] [7] Слово происходит от праславянского xoxolъ < *koxolъ, букв. ' хохол, хохолок ' . [8] Соответственно, Хохляндия (русский: Хохляндия, Хохландия ) и Хохлостан (русский: Хохлостан ) являются уничижительными ссылками на Украину. [9]
^ Козловская, Ханна (27 января 2014 г.). ««Казак» в центре протестов в Киеве отказывается сдаваться». Foreign Policy .
^ Плохий, Сергей (2008). Украина и Россия: представления прошлого . Издательство Торонтского университета. С. 139–141. ISBN978-0-8020-9327-1. Получено 1 февраля 2017 г. Этническая идентичность стала основой для различения «своих» и «чужих». Использование Алексеевым терминов «русские» и «украинцы» — терминов современной национальной идентичности — коренилось в концепциях, характерных для революционной и послереволюционной эпохи. Его собственные записи, а также записи других современных авторов свидетельствуют о том, что наиболее часто используемыми названиями крестьян дореволюционной эпохи по отношению к этническим украинцам и русским были хохлы (отсылка к казацким хохолкам) и кацапы (уничижительный термин). Эти термины, которые едва ли исключали негативные коннотации, использовались для обозначения двух этнических групп faute de mieux : как свидетельствует собственная «История» Рубеля, украинцы использовали хохол , в частности, как самоопределение.
^ Лайтин, Дэвид Д. (1998). Идентичность в формировании: русскоязычное население в ближнем зарубежье . Cornell University Press. стр. 175. ISBN9780801484957.
^ "Євген Наконечный. Украдене им'я. - [22] Хахол". exlibris.org.ua . Проверено 30 марта 2022 г.
^ "Стр. 796". vasmer.narod.ru . Проверено 30 марта 2022 г.
^ "Институт мовознавства им. О.О.Потебни | Словник украинского мови" . www.inmo.org.ua. Проверено 30 марта 2022 г.
^ Томпсон, Эва М. (1991). Поиск самоопределения в русской литературе. Издательская компания Джона Бенджамина. стр. 22. ISBN978-90-272-7759-6. Получено 10 октября 2016 г.
^ Мельничук, О.С. (1982–2012). Этимологический словарь украинской музыки . Том. 6. Киев: Наукова думка. стр. 205–6. ISBN978-966-00-0197-8.
^ Бирих, Александр (2009). Varietaeten Im Славишен- Су стандартные варианты славянских языков: Ausgewaehlte Beitraege - избранные Избранные статьи (на русском языке). Питер Лэнг. ISBN978-3-631-57010-4.
Библиография
Хохол // Словник украинского фильма : в 11 т. — К. : Наукова думка, 1970–1980.
(рос.)Андрей Моченов, Сергей Никулин. «Хохлы», «пиндосы», «чухонцы» и прочие «бусурмане» в Рунете и российской прессе. 28 июня 2006. МСК
(рос.)Заява национально-культурной автономии Украины в Новосибирске
Хахол // Украдене им'я: Чому русины стали украинцами / Є. П. Наконечный; Передмова Я. Дашкевича. — 3-є, доп. и випр. вид. — Львів, 2001. — 400 с. - ISBN 966-02-1895-8.
(рос.)Етимологічний словник Фасмера стор.796
Ставицька Леся. Украинская лексика в российском и польском жаргонно-сленговом словаре / Александр Бирих (нем. Александр Бирих ) // Субстандартные варианты славянских языков. — Киев : Питер Ланг. Internationaler Verlag der Wissenschaften, 2008. — № 17 (Серпень). — С. 198. — ISSN 0930-7281. - ISBN 978-3-631-57010-4.
Хохо́л // Етимологический словарь украинского движения : у 7 т. : т. 6 / редкол.: О. С. Мельничук (гол. ред.) та ін. — К. : Наукова думка, 2012. — Т. 6: У — Я. — С. 205–206. - ISBN 978-966-00-0197-8.
Хохол // Украинская малая энциклопедия : 16 кн. : у 8 т. / проф. Є. Онацький. — Накладом Администрации УАПЦ в Аргентине. — Буэнос-Айрес, 1967. — Т. 8, кн. XVI: Литери Уш — Я. — С. 2017г. — 1000 экз.
Б. Н. Флоря. О значении термина «Хохол» и производных от него в русских источниках первой половины XVII в. (эпизод из истории русско-польско-украинских контактов) // STUDIA POLONICA. К 60-летию Виктора Александровича Хорева. М.: Институт славяноведения и балканистики РАН, 1992.(рос.)