stringtranslate.com

Оселедец

Изображение Святослава I , князя киевского с 945 по 972 гг. , 1869 г.

Оселедець ( укр .: оселедець , IPA: [oseˈlɛdetsʲ] ) или чуб ( чуб [tʃub] ) — традиционная украинская прическа , которая представляет собой длинную прядь волос, растущую из макушки или спереди на коротко выбритой голове (похожей на современный ирокез ). Чаще всего ее ассоциируют с украинскими казаками .

История

Близкую по стилю стрижку, чуприна , носили венеды в раннесредневековой Польше , а позднее шляхта с XII по XVIII век. [ требуется ссылка ]

В XVI и XVII веках казаки Украины брили головы, оставляя длинную центральную полосу, которую часто заплетали в косу или завязывали в пучок. [ необходима цитата ]

Оселедец пережил возрождение среди романтиков и националистов в начале XX века.

После обретения независимости оселедец вернулся в обиход современных украинцев. Это было заметно во время протестов Евромайдана 2014 года. [1]

Украинское название этого типа стрижки — оселедець ( укр . оселедець , буквально « селедка») или чуб (укр. чуб , что означает « хохолок » ). От этого слова произошло несколько украинских фамилий.

Оселедец / хохол — стандартная черта стереотипного образа украинского казака. [ требуется ссылка ] Эта стрижка изображена в различных кинофильмах, таких как « Пропавшая грамота» , основанная на произведениях Николая Гоголя .

Хохол

Исторически украинцы использовали термин «хохол» в своей среде как форму этнической самоидентификации, чтобы визуально отделить себя от русских. [2]

Русское название прически оселедец , хохол (русский: хохол , IPA: [xɐˈxol] ) обычно используется как этническое оскорбление для украинского мужчины (женская форма: русский : хохлушка , романизированная : khokhlushka  ) , [3] [4] [5] поскольку это была распространённая стрижка украинских казаков . Термин, как правило, уничижительный или снисходительный. [6] [7] Слово происходит от праславянского xoxolъ < *koxolъ, букв. ' хохол, хохолок ' . [8] Соответственно, Хохляндия (русский: Хохляндия, Хохландия ) и Хохлостан (русский: Хохлостан ) являются уничижительными ссылками на Украину. [9]

Галерея

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Козловская, Ханна (27 января 2014 г.). ««Казак» в центре протестов в Киеве отказывается сдаваться». Foreign Policy .
  2. ^ Плохий, Сергей (2008). Украина и Россия: представления прошлого . Издательство Торонтского университета. С. 139–141. ISBN 978-0-8020-9327-1. Получено 1 февраля 2017 г. Этническая идентичность стала основой для различения «своих» и «чужих». Использование Алексеевым терминов «русские» и «украинцы» — терминов современной национальной идентичности — коренилось в концепциях, характерных для революционной и послереволюционной эпохи. Его собственные записи, а также записи других современных авторов свидетельствуют о том, что наиболее часто используемыми названиями крестьян дореволюционной эпохи по отношению к этническим украинцам и русским были хохлы (отсылка к казацким хохолкам) и кацапы (уничижительный термин). Эти термины, которые едва ли исключали негативные коннотации, использовались для обозначения двух этнических групп faute de mieux : как свидетельствует собственная «История» Рубеля, украинцы использовали хохол , в частности, как самоопределение.
  3. ^ Лайтин, Дэвид Д. (1998). Идентичность в формировании: русскоязычное население в ближнем зарубежье . Cornell University Press. стр. 175. ISBN 9780801484957.
  4. ^ "Євген Наконечный. Украдене им'я. - [22] Хахол". exlibris.org.ua . Проверено 30 марта 2022 г.
  5. ^ "Стр. 796". vasmer.narod.ru . Проверено 30 марта 2022 г.
  6. ^ "Институт мовознавства им. О.О.Потебни | Словник украинского мови" . www.inmo.org.ua. ​Проверено 30 марта 2022 г.
  7. ^ Томпсон, Эва М. (1991). Поиск самоопределения в русской литературе. Издательская компания Джона Бенджамина. стр. 22. ISBN 978-90-272-7759-6. Получено 10 октября 2016 г.
  8. ^ Мельничук, О.С. (1982–2012). Этимологический словарь украинской музыки . Том. 6. Киев: Наукова думка. стр. 205–6. ISBN 978-966-00-0197-8.
  9. ^ Бирих, Александр (2009). Varietaeten Im Славишен- Су стандартные варианты славянских языков: Ausgewaehlte Beitraege - избранные Избранные статьи (на русском языке). Питер Лэнг. ISBN 978-3-631-57010-4.

Библиография