Термин « цветной человек » ( мн. ч.: цветные люди или цветные люди ; сокращенно POC ) [1] в основном используется для описания любого человека, который не считается « белым ». В своем нынешнем значении этот термин возник в Соединенных Штатах и в первую очередь ассоциируется с ними; однако с 2010-х годов он был принят в других местах англосферы ( часто как цветной человек ), включая относительно ограниченное использование в Великобритании, [2] Канаде, [3] Австралии, [4] Ирландии, [5] Южной Африке, [6] и Сингапуре. [7]
В Соединенных Штатах этот термин используется в различных определениях не-белизны , включая афроамериканцев , азиатов , коренных американцев , американцев с тихоокеанских островов , многорасовых американцев и некоторых латиноамериканцев , хотя члены этих сообществ могут предпочесть рассматривать себя через свою культурную идентичность, а не через терминологию, связанную с цветом кожи. Термин, используемый в Соединенных Штатах, подчеркивает общий опыт системного расизма , с которым столкнулись некоторые сообщества. [8] [9] Термин также может использоваться с другими собирательными категориями людей, такими как «сообщества цветных», «цветные мужчины» (MOC), «цветные женщины» (WOC) [10] или «цветные библиотекари». [11] Аббревиатура «BIPOC» относится к «черным, коренным и другим цветным людям» и направлена на то, чтобы подчеркнуть историческое угнетение черных и коренных народов. Термин « colored » изначально был эквивалентен термину «person of color» в американском английском , но использование наименования «colored» на юге Соединенных Штатов постепенно стало ограничиваться « negroes » [12] и теперь считается расово уничижительным. [13] Однако в других местах мира и в других диалектах английского языка этот термин может иметь совершенно иные коннотации; например, в Южной Африке « Coloreds » относится к нескольким многорасовым этническим группам и иногда применяется к другим группам в Южной Африке , таким как бастеры из Намибии .
В Американском руководстве по современному использованию и стилю упоминается употребление термина «цветные люди» еще с 1796 года. Первоначально он использовался для обозначения светлокожих людей смешанного африканского и европейского происхождения. [10] Французские колонисты использовали термин gens de couleur («цветные люди») для обозначения людей смешанного африканского и европейского происхождения, которые были освобождены от рабства в Америке. [14] В Южной Каролине и других частях Глубокого Юга этот термин использовался для различения рабов, которые в основном были « черными » или « неграми », и свободных людей, которые в основном были « мулатами » или « смешанной расой ». [ 15] После Гражданской войны в США термин «цветной» использовался как ярлык почти исключительно для чернокожих американцев, но в конечном итоге к середине 20-го века он вышел из употребления. [10]
Хотя американский активист Мартин Лютер Кинг-младший использовал термин «цветные граждане» в 1963 году, эта фраза в ее нынешнем значении не прижилась до конца 1970-х годов. [16] [17] В конце 20-го века термин «цветной человек» был введен в Соединенных Штатах для того, чтобы противостоять снисходительности, подразумеваемой терминами «небелый» и « меньшинство », [18] и активисты расовой справедливости в США, находящиеся под влиянием радикальных теоретиков, таких как Франц Фанон , популяризировали его в это время. [19] К концу 1980-х и началу 1990-х годов он получил широкое распространение. [19] Как антирасистские активисты, так и ученые стремились вывести понимание расы за рамки распространенной тогда черно-белой дихотомии. [20]
Фраза «цветные женщины» была разработана и введена для широкого использования группой чернокожих активисток на Национальной женской конференции в 1977 году. [21] Фраза использовалась как метод выражения солидарности между небелыми женщинами, которая, по словам Лоретты Росс , была основана не на «биологической судьбе», а на политическом акте самоназвания. [21]
В двадцать первом веке использование термина и категоризация продолжали распространяться: например, Объединенный совет библиотекарей цветных (JCLC), повторяющаяся конференция Американской библиотечной ассоциации , которая использует обозначение «цветных» для своих пяти этнических аффилированных ассоциаций. К ним относятся: Black Caucus Американской библиотечной ассоциации , Американо-индейская библиотечная ассоциация , Азиатско-тихоокеанская американская библиотекарская ассоциация , Китайско-американская библиотекарская ассоциация и REFORMA: Национальная ассоциация по продвижению библиотечных и информационных услуг для латиноамериканцев и испаноговорящих . [11]
По словам Стивена Сатриса из Университета Клемсона , в Соединенных Штатах существует два основных расовых разделения . Первое — это разделение на «черных и белых»; второе — разделение на «белых и всех остальных», при этом белые «узко толкуются», а все остальные называются «цветными людьми». [22] Поскольку термин «цветные люди» включает в себя совершенно разных людей, имеющих только общее отличие — они не белые, он привлекает внимание к предполагаемой фундаментальной роли расизации в Соединенных Штатах. Джозеф Туман из Университета штата Сан-Франциско утверждает, что термин «цветные люди» привлекателен, поскольку он объединяет разрозненные расовые и этнические группы в более крупный коллектив, солидарный друг с другом. [23]
Использование термина «цветной человек», особенно в Соединенных Штатах, часто ассоциируется с движением за социальную справедливость . [24] Руководства по стилю от American Heritage Guide to Contemporary Usage and Style, [25] Стэнфордской высшей школы бизнеса , [26] и колледжа Маунт-Холиок [27] рекомендуют термин «цветной человек» среди других альтернатив. В отличие от «цветной», который исторически относился в первую очередь к чернокожим людям и часто считался оскорбительным, «цветной человек» и его варианты относятся включительно ко всем неевропейским народам — часто с представлением о том, что между ними существует политическая солидарность — и, согласно одному руководству по стилю, «практически всегда считаются терминами гордости и уважения». [10]
Многие критики термина, как белые, так и небелые, возражают против его недостаточной конкретики и считают фразу расово оскорбительной. [28] [29] [30] Утверждалось, что этот термин уменьшает внимание к отдельным проблемам, с которыми сталкиваются различные расовые и этнические группы, [31] особенно афроамериканцы. [32] Сохранение «белизны» как нетронутой категории при объединении всех других расовых групп в неразборчивую категорию («цветных») воспроизводит маргинализацию, которой этот термин призван был противостоять. [33] Другие комментаторы утверждают, что термин «цветные люди» является неправильным и произвольным термином, в котором белые люди ошибочно маркируются как цветные люди. [32] Цветные люди также охватывают различные гетерогенные группы, которые имеют мало общего, [34] при этом некоторые утверждают, что американская культура в целом не обдумывает экономическое неравенство или проблемы класса . [34]
Политолог Анджело Фалькон утверждает, что использование широких терминов, таких как «цветной человек», оскорбительно, поскольку оно объединяет различные сообщества и проецирует «ложное единство», которое «скрывает потребности латиноамериканцев и азиатов». [35] [36] Ссылаясь на деликатность вопроса, Фалькон предложил провести «национальный саммит лидеров черных, латиноамериканских и азиатских сообществ», чтобы обсудить, «как можно решить проблему так называемой «черно-белой бинарности» таким образом, чтобы она уважала разнообразие, которое она игнорирует, и помогала формировать более широкую аудиторию для расовой социальной справедливости, которая необходима стране», и «открыть путь для, возможно, столь необходимой перезагрузки отношений между этими исторически дискриминируемыми сообществами, что может привести к более полезной этимологии этих отношений». [35]
Комик Джордж Карлин описал «цветных людей» как «неуклюжую, чушь, либерально-виновную фразу, которая затемняет смысл, а не усиливает его», добавив: «Как нам следует называть белых людей? «Люди без цвета»?» [37]
Использование фразы « цветной человек » для описания белых испаноговорящих и латиноамериканцев и испанцев подверглось критике как неточное. [38] [39] Перепись населения США обозначает термин «латиноамериканец» как общеэтнический ярлык, а не как расовую категорию, и хотя многие латиноамериканцы могут считаться «цветными людьми», неизбирательное обозначение всех латиноамериканцев как «цветных людей» скрывает расовое разнообразие, которое существует внутри самого латиноамериканского населения, и по этой причине некоторые комментаторы сочли этот термин вводящим в заблуждение. [36] [35]
Аббревиатура BIPOC, означающая «черных, коренных (и) цветных людей», впервые появилась около 2013 года. [40] К июню 2020 года она, по словам Сандры Гарсии из The New York Times , «была повсеместной в некоторых уголках Twitter и Instagram», [41] поскольку в Соединенных Штатах возросла осведомленность о расовой справедливости после убийства Джорджа Флойда . Термин направлен на то, чтобы подчеркнуть историческое угнетение черных и коренных народов, которое, как утверждается, является превосходным и отличительным в истории США на коллективном уровне. [42] Проект BIPOC продвигает термин, чтобы «подчеркнуть уникальное отношение к белизне, которое имеют коренные и черные (афроамериканцы) люди, что формирует опыт и отношение к превосходству белой расы для всех цветных людей в контексте США». [43]
Термин BIPOC , по-видимому, не возник в чернокожих и коренных американских общинах, поскольку он был принят гораздо шире среди белых демократов, чем среди цветных людей в общенациональном опросе 2021 года. [44] Азиаты и латиноамериканцы часто путали, включает ли этот термин их. [45] Центрирование чернокожих и коренных народов в аббревиатуре подверглось критике как ненужное, необоснованное и разделяющее рейтинг угнетения, с которым сталкиваются цветные общины. [46] [47] Целенаправленное и определяющее утверждение аббревиатуры о том, что исторические и современные страдания, испытываемые чернокожими и коренными народами, более значительны по своему характеру или степени, чем страдания других небелых групп, было описано как бросание цветных общин в Олимпиаду угнетения , которая скрывает интерсекциональные характеристики, сходства и возможности для солидарности в борьбе с расизмом. [48] Критики утверждают, что системы угнетения, лежащие в основе истории США, не ограничивались рабством и геноцидом, от которых страдали чернокожие и коренные американцы, но также включали в себя опыт угнетения американцев азиатского и латиноамериканского происхождения в соответствии с Законом об исключении китайцев и доктриной явной судьбы . [49] Отмечая, что «чернокожие и коренные народы не находятся в центре каждой современной расовой проблемы», [50] другие комментаторы сочли проблематичным тот факт, что господство термина совпало с выраженным ростом преступлений на почве ненависти к азиатам во время пандемии COVID-19 . [49] Представляя американцев азиатского происхождения как неназванный «остаток», критики утверждают, что аббревиатура делает расовую дискриминацию, которой они подвергаются, невидимой, тем самым увековечивая вредное образцовое меньшинство и вечные стереотипы об иностранцах. [51] Некоторые критики выступают за возвращение к «POC» из-за его акцента на создании коалиций, [49] [52] в то время как другие призывают к контекстуальному подходу, который называет «группы, фактически включенные и сосредоточенные в самих аргументах». [53] Термин также критиковался за его избыточность. [54] [41]
Например, модель расовой идентичности цветного человека (POC) описывает развитие расовой идентичности цветных людей...
В этом году
Эмбер Радд
пришлось извиниться за то, что назвала своего коллегу-депутата
Диану Эбботт
«цветной женщиной», и она признала, что этот термин «устарел и оскорбителен»... В настоящее время политически корректным термином является «
цветные люди»
(сокращенно PoC).
Канадцы неизбежно будут впитывать и подвергаться влиянию аспектов американской культуры — как хороших, так и плохих. Но, к сожалению, канадские СМИ все чаще используют американский термин «
цветные люди
» для описания всех тех, кто не является белым.
POC, что означает
цветной человек
, — это термин, который я слышал все чаще и чаще в Австралии за последние несколько лет, особенно в Интернете.
Доктор
Эбан Джозеф
провел онлайн-беседу с
цветными людьми,
живущими в Ирландии.
Угадайте, за что еще приходится платить большинству
цветных людей
в этой стране, когда они устраиваются на свою первую работу?
Как
цветной человек,
живущий в якобы деколонизированном Сингапуре,
я
бы сказал, что то, что делает нашу борьбу заметно отличной от борьбы меньшинств на Западе, заключается в том, что нам приходится иметь дело с белизной на фоне китайского превосходства.
Термин «цветные люди» появился в ответ на термины «не-белый» и «меньшинство». … Термин «цветные люди» пытается противостоять снисходительности, подразумеваемой в двух других.
{{cite web}}
: CS1 maint: бот: исходный статус URL неизвестен ( ссылка )