stringtranslate.com

Дер Шаушпилдиректор

Der Schauspieldirektor («Импресарио»),K.486, — комическийсинглВольфгангаАмадея Моцарта, поставленный на немецкоелибреттоГотлибаСтефани, австрийскогоSchauspieldirektor. Первоначально оно было написано по «императорскому приказу» императораСвященной Римской империи Иосифа II, который пригласил 80 гостей на частный обед.[1]Это считается «пародией на тщеславие певцов»,[1]которые спорят о статусе и оплате труда.

Моцарт, который описывает ее как «музыкальную комедию» [2], написал ее как свою работу на музыкальном конкурсе, который проводился 7 февраля 1786 года Иосифом II во дворце Шенбрунн в Вене. [3] В этом конкурсе немецкий зингшпиль , представленный в одном конце зала, противопоставлялся конкурирующей итальянской опере, итальянской оперой Антонио Сальери « Prima la musica e poi le parole»Сначала музыка, затем слова»). ), который затем дали в другом конце комнаты. [1] За премьерой последовало первое из трех публичных представлений, состоявшихся четыре дня спустя в театре Кернтнертор в Вене, 11 февраля. [3]

Автограф рукописи оперы хранится в библиотеке и музее Моргана .

История композиции

Произведение было написано в очень творческий период жизни Моцарта, одновременно с его « Свадьбой Фигаро» , премьера которого состоялась позже в том же году, вместе с тремя фортепианными концертами и «еще дюжиной крупных произведений». [1]

Помимо увертюры , в партитуре всего четыре вокальных номера, а музыкальное содержание (около 30 минут) [4] окружено большим количеством разговорных диалогов, типичных для своего времени. Один из моментов, который Эрик Смит описывает как очень забавный, - это то, что «каждая женщина поет о благородстве своего искусства, пытаясь победить свою соперницу все более высокими нотами». [1] Хотя это было описано как «глупый фарс», Моцарт, похоже, воспользовался возможностью написать серьезные арии [2] и, таким образом, «прослушивание» мадам Герц включает ее арию « Da schlägt die Abschiedsstunde » («Там пробивает час отъезда»), а г-жа Зильберкланг поет элегантное рондо « Bester Jüngling » («Самая дорогая молодежь»). [2]

История выступлений

Перевод Генри Эдварда Кребиля «Импресарио» совершил поездку по Соединенным Штатам в 1921 году.

Опера была впервые представлена ​​в Соединенном Королевстве 30 мая 1857 года в театре Сент-Джеймс в Лондоне, а премьера в США состоялась в Stadt Theater в Нью-Йорке 9 ноября 1870 года .

В наше время текст обычно полностью переписывается в соответствии с современными требованиями, как это было в постановке 2014 года, поставленной Оперой Санта-Фе . Там были «английские диалоги британского драматурга Ранджита Болта и дополнительные концертные арии Моцарта , включенные в партитуру», а действие происходило в Париже в 1920-х годах. [5] В актерский состав вошли Энтони Майклс-Мур , Бренда Рэй , Мередит Арвади и Эрин Морли . [6]

Запись 1966 года Английского камерного оркестра (под управлением Андре Превена ) была исполнена на английское либретто, написанное тогдашней женой Превена Дори Превен , которая перенесла забавную историю в 20 век. [7]

Опера Бронкса исполняла его в 1972, 2008 и 2021 годах из-за пандемии COVID-19 в виде видеоверсии в формате Zoom . [8]

Роли

Краткое содержание

Место: Вена
Время: 1786 год.

Фрэнк, импресарио (вместе с певцом-буйволом Баффом, который ему помогает) прослушивает двух актрис, чтобы они стали частью его новой театральной труппы. Хотя оба наняты, они затем спорят о том, кто получит главную роль и кому заплатят больше всего. Чтобы проиллюстрировать свои сильные стороны, каждая поет поразительную арию, подтверждающую свое утверждение (Герц: « Da schlägt die Abschiedsstunde », Зильберкланг: « Bester Jüngling »). Соглашение достигается, когда вмешивается тенор Фогельсанг, в то, что Джулиан Раштон описывает как веселое трио, « Ich bin die erste Sängerin » (Я – примадонна ), достигается компромисс, при котором каждый получает «большие зарплаты и звездные счета». . [2] Завершилась работа квартета « Jeder Künstler strebt nach Ehre » (Каждый артист стремится к славе).

Записи

Рекомендации

Примечания

  1. ^ abcdef Смит 2001, с. 608
  2. ^ abcd Раштон 1998, с. 214
  3. ^ abc Opera Glass на Opera.stanford.edu
  4. ^ Либретто на немецком языке (только музыкальные номера) на Opera.stanford.edu
  5. Подробности о постановке 2014 года. Архивировано 14 июня 2020 года в Wayback Machine на сайте santafeopera.org.
  6. Джеймс Келлер, «Певчие птицы в опере: Импресарио и Ле Россиньоль», Санта-Фе, Нью-Мексико , 18 июля 2014 г.
  7. ^ аб Моцарт: Импресарио, Presto Classical
  8. ^ «Воскресный вечер в опере с оперной труппой Бронкса: Импресарио», BronxNet , 8 сентября 2021 г.
  9. ^ Супруга Готлиба Стефани
  10. ^ Записи на опера-опера-дискографии.

Источники

Внешние ссылки